СТИХ:19 — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова||20|KNIGA|RAZDEL|TEMA}} <div style="display:none; align=right" id="h19"> '''יט''' וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם …»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
 
{{голова||20|KNIGA|RAZDEL|TEMA}}
 
{{голова||20|KNIGA|RAZDEL|TEMA}}
 
 
<div style="display:none; align=right" id="h19">
 
<div style="display:none; align=right" id="h19">
 
'''יט''' וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי.  </div>
 
'''יט''' וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי.  </div>
Строка 6: Строка 5:
 
|title=Ивритский текст  
 
|title=Ивритский текст  
 
|<jstslowtoggle border="false" name="ht" small title="Свернуть/Развернуть оригинальный текст"><h2>'''יט''' וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי.   
 
|<jstslowtoggle border="false" name="ht" small title="Свернуть/Развернуть оригинальный текст"><h2>'''יט''' וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי.   
LINE
+
 
 
</h2></jstslowtoggle> }}
 
</h2></jstslowtoggle> }}
 
 
{| class="wikitable" width="100%"  
 
{| class="wikitable" width="100%"  
 
|<jstexpand>[[Image:pplus.png||link=]]Развернуть все</jstexpand>  ●  <jstcollapse>Свернуть все[[Image:minus.png||link=]]</jstcollapse>
 
|<jstexpand>[[Image:pplus.png||link=]]Развернуть все</jstexpand>  ●  <jstcollapse>Свернуть все[[Image:minus.png||link=]]</jstcollapse>
Строка 26: Строка 24:
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
  -->
 
  -->
 
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино">
 
<balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  И БЫЛ ВЕЧЕР, И БЫЛО УТРО: ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ.
 
<balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  И БЫЛ ВЕЧЕР, И БЫЛО УТРО: ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша">
 
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И был вечер, и было утро: день четвертый.
 
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И был вечер, и было утро: день четвертый.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель">
 
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И был вечер и было утро: день четвертый.
 
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И был вечер и было утро: день четвертый.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> MIZION TEXT
+
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И был вечер, и было утро, день четвёртый.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И стал вечер, и стало утро, — день четвертый.
 
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И стал вечер, и стало утро, — день четвертый.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод">
 
<jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод">
 
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И был вечер, и было утро: день четвёртый.
 
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И был вечер, и было утро: день четвёртый.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
</div>
 
</div>
 
 
<div class="mw-customtoggle-COMM wikia-menu-button">
 
<div class="mw-customtoggle-COMM wikia-menu-button">
 
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
 
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
 
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
 
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
  
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши">
 
'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>'''
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>''' MIZIONCOM TEXT
 
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
'''<balloon title="load:h1920" style="color:blue">1920.</balloon>'''20
 
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
 
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
 
'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>'''- (מארת  )   — светила, (אור  )   — свет, (מאור  )   — светило. До сих пор (אור  )   (свет) был рассеян над землей. Затем Всемогущий Б-г отделил (  )ויבדל  () свет от тьмы. Теперь, когда были сотворены растения, эти истинные дети света, тот был подчинен системе светил на небесном своде, и земля стала получать свет уже от них.
 
'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>'''- (מארת  )   — светила, (אור  )   — свет, (מאור  )   — светило. До сих пор (אור  )   (свет) был рассеян над землей. Затем Всемогущий Б-г отделил (  )ויבדל  () свет от тьмы. Теперь, когда были сотворены растения, эти истинные дети света, тот был подчинен системе светил на небесном своде, и земля стала получать свет уже от них.

Текущая версия на 14:09, 16 ноября 2014

ТОРАKNIGARAZDELTEMA

Предыдущая [[|Предшествующий текст Торы]] Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יט וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי. 

Pplus.pngРазвернуть всеСвернуть всеMinus.png
Слушать (иврит)

Файл:1 01 19.ogg

***
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(19) И был вечер, и было утро: день четвертый.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/19/  И БЫЛ ВЕЧЕР, И БЫЛО УТРО: ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

19.  И был вечер, и было утро: день четвертый.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

19.  И был вечер и было утро: день четвертый.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

19 И был вечер, и было утро, день четвёртый.

Arrow.png
Л. Мандельштам

19 И стал вечер, и стало утро, — день четвертый.

Arrow.png
Синодальный перевод

19. И был вечер, и было утро: день четвёртый.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

19.- (מארת  )   — светила, (אור  )   — свет, (מאור  )   — светило. До сих пор (אור  )   (свет) был рассеян над землей. Затем Всемогущий Б-г отделил (  )ויבדל  () свет от тьмы. Теперь, когда были сотворены растения, эти истинные дети света, тот был подчинен системе светил на небесном своде, и земля стала получать свет уже от них.

Barrow.png

Статьи

Articles:

Barrow.png

Дополнительные комментарии

Comments:

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах