ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (01) Берешит●●Тема (02:04) "Адам в Саду Эденском"●Отрывок (02:18-02:25) Создание женщины — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|01●●02●17|01●●03●01|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (01) Берешит|Тема (02:04) "Адам в Саду Эденско…»)
 
 
Строка 95: Строка 95:
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon>  
+
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И сказал Ашем Эло’им: не хорошо, так как Адам одинок, сделаю ему подмогу напротив него.
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon>  
+
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И сформировал Ашем Эло’им из земли всякого полевого зверя и всякую птицу небесную, и привёл к Адаму посмотреть, как назовёт его. И как назовет Адам всякую душу живую, так его имя.
<balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon>  
+
<balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И назвал Адам имена всякому скоту и птице небесной, и всякому зверю полевому, а для Адама не нашёл подмоги напротив него.
<balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon>  
+
<balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И навёл Ашем Эло’им сон на Адама; и спал, и взял одну из сторон его, и закрыл плотью то место.
<balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon>  
+
<balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И перестроил Ашем Эло’им сторону, которую взял от Адама, в женщину, и привел её к Адаму.
<balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon>  
+
<balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И сказал Адам: на этот раз – кость из костей моих и плоть из плоти моей; эта будет называться женщина, потому что от мужчины взята эта.
<balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon>  
+
<balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Поэтому оставит мужчина отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей, и станут плотью одной.
<balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon>  
+
<balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И были они оба обнаженными, Адам и жена его, и не задержались.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">

Текущая версия на 13:16, 9 марта 2022

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (01) БерешитТема (02:04) "Адам в Саду Эденском"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יח וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים, לֹא-טוֹב הֱיוֹת הָאָדָם לְבַדּוֹ; אֶעֱשֶׂה-לּוֹ עֵזֶר, כְּנֶגְדּוֹ. 

יט וַיִּצֶר יְהוָה אֱלֹהִים מִן-הָאֲדָמָה, כָּל-חַיַּת הַשָּׂדֶה וְאֵת כָּל-עוֹף הַשָּׁמַיִם, וַיָּבֵא אֶל-הָאָדָם, לִרְאוֹת מַה-יִּקְרָא-לוֹ; וְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָא-לוֹ הָאָדָם נֶפֶשׁ חַיָּה, הוּא שְׁמוֹ. 

כ וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁמוֹת, לְכָל-הַבְּהֵמָה וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּלְכֹל, חַיַּת הַשָּׂדֶה; וּלְאָדָם, לֹא-מָצָא עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ. 

כא וַיַּפֵּל יְהוָה אֱלֹהִים תַּרְדֵּמָה עַל-הָאָדָם, וַיִּישָׁן; וַיִּקַּח, אַחַת מִצַּלְעֹתָיו, וַיִּסְגֹּר בָּשָׂר, תַּחְתֶּנָּה. 

כב וַיִּבֶן יְהוָה אֱלֹהִים אֶת-הַצֵּלָע אֲשֶׁר-לָקַח מִן-הָאָדָם, לְאִשָּׁה; וַיְבִאֶהָ, אֶל-הָאָדָם. 

כג וַיֹּאמֶר, הָאָדָם, זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵעֲצָמַי, וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי; לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה, כִּי מֵאִישׁ לֻקְחָה-זֹּאת. 

כד עַל-כֵּן, יַעֲזָב-אִישׁ, אֶת-אָבִיו, וְאֶת-אִמּוֹ; וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ, וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד. 

כה וַיִּהְיוּ שְׁנֵיהֶם עֲרוּמִּים, הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ; וְלֹא, יִתְבֹּשָׁשׁוּ.

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(18) И сказал Господь Бог: нехорошо быть человеку одному; сделаю ему подмогу, соответственную ему. (19) И образовал Господь Бог из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их. И как назовет человек всякое живое существо, так и имя его. Третий день (20) И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным, и всем зверям полевым; а для человека не нашел Он подмоги соответственной. (21) И навел Господь Бог крепкий сон на человека; и, когда он уснул, взял одно из ребер его, и закрыл плотию то место. (22) И перестроил Господь Бог ребро, которое взял у человека, в женщину, и привел ее к человеку. (23) И сказал человек: сей раз это кость от моих костей и плоть от плоти моей; она будет называться иша (женщина), ибо от иш (мужчины) взята она. (24) Потому оставит человек отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей; и станут они одной плотью. (25) И были они оба наги, Адам и жена его, и не стыдились. 3

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/18/  И СКАЗАЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "НЕХОРОШО ЧЕЛОВЕКУ БЫТЬ ОДНОМУ, СДЕЛАЮ ЕМУ ПОМОЩНИКА, СООТВЕТСТВЕННОГО ЕМУ". /19/  И КОГДА ОБРАЗОВАЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗ ЗЕМЛИ ВСЯКОГО ЗВЕРЯ ПОЛЕВОГО И ВСЯКУЮ ПТИЦУ НЕБЕСНУЮ, ПРИВЕЛ ОН К ЧЕЛОВЕКУ, ЧТОБЫ ВИДЕТЬ, КАК ОН НАЗОВЕТ ИХ, И КАК НАЗОВЕТ ЧЕЛОВЕК КАКОЕ-ЛИБО ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, ТАК И ИМЯ ЕГО. /20/  И НАРЕК ЧЕЛОВЕК ИМЕНА ВСЕМУ СКОТУ И ПТИЦАМ НЕБЕСНЫМ И ВСЯКИМ ЗВЕРЯМ ПОЛЕВЫМ, НО ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА НЕ НАШЕЛ ОН ПОМОЩНИКА, ЕМУ СООТВЕТСТВЕННОГО. /21/  И НАВЕЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ СОН НА ЧЕЛОВЕКА, И КОГДА УСНУЛ ОН, ВЗЯЛ ОН ОДНО ИЗ РЕБЕР ЕГО И ЗАКРЫЛ ПЛОТЬЮ МЕСТО ЕГО. /22/  И ПЕРЕУСТРОИЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ РЕБРО, КОТОРОЕ ОН ВЗЯЛ У ЧЕЛОВЕКА, В ЖЕНУ, И ПРИВЕЛ ЕЕ К ЧЕЛОВЕКУ. /23/  И СКАЗАЛ ЧЕЛОВЕК: "НА ЭТОТ РАЗ - ЭТО КОСТЬ ОТ КОСТИ МОЕЙ И ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ МОЕЙ; ОНА НАРЕЧЕНА БУДЕТ ЖЕНОЮ, ИБО ОТ МУЖА ВЗЯТА ОНА". /24/  ПОЭТОМУ ОСТАВЛЯЕТ ЧЕЛОВЕК ОТЦА СВОЕГО И МАТЬ СВОЮ И ПРИЛЕПЛЯЕТСЯ К ЖЕНЕ СВОЕЙ, И ОНИ СТАНОВЯТСЯ ОДНОЙ ПЛОТЬЮ. /25/  И БЫЛИ ОНИ ОБА НАГИ, ЧЕЛОВЕК И ЖЕНА ЕГО, И НЕ СТЫДИЛИСЬ.    ГЛАВА 3

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

18.  Сказал Б-г: Нехорошо, что человек один. Я сделаю ему помощника. 19.  Б-г согнал со всей земли всякого полевого зверя и всякую небесную птицу и привел к человеку посмотреть, как он их назовет. И как назовет человек животное — так и будет его имя. 20.  Человек дал имена всякой скотине и небесной птице, всякому полевому зверю. А человеку не нашел соответствующего помощника. 21.  Тогда навел Б-г дрему на человека, и тот уснул. Он взял одну из его сторон и закрыл плотью это место. 22.  Б-г преобразовал сторону, которую Он взял у человека, в женщину и привел ее к человеку. 23.  Сказал человек: На этот раз кость от моих костей, плоть от моей плоти; она будет называться женщина (иша), потому что от мужчины (иш) она взята. 24.  Потому оставляет мужчина своих отца и мать и прилепляется к жене, и становятся они единым телом. 25.  Они оба были нагими, человек и его жена, но не стеснялись. 3

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

18.  И сказал Господь Б-г: Не хорошо быть человеку одному, сделаю ему подспору соразмерно ему. 19.  И сформировал Господь Б-г из земли всякое животное полевое и всякую птицу небесную, и привел к человеку, чтобы видеть, как назовет это; и как назовет человек всякое существо живое, таково имя ему. 20.  И нарек человек имена всякому скоту, и птице небесной, и всякому животному полевому; а для человека не нашел подспоры соразмерно ему. 21.  И навел Господь Б-г оцепенение на человека, и он уснул. И взял Он одну из его сторон, и закрыл плоть под нею. 22.  И отстроил Господь Б-г сторону, которую взял у человека, (чтобы сему быть) женой, и привел ее к человеку. 23.  И сказал человек: Эта на сей раз! Кость от моих костей и плоть от плоти моей! Эта названа будет женой (иша), ибо от мужа (иш) взята она. 24.  Потому покинет муж своего отца и свою мать, и прильнет он к жене своей, и станут они плотью единой. 25.  И были оба они наги, человек и его жена, и не стыдились.    Глава 3   

Arrow.png
Тора Ми-Цион

18 И сказал Ашем Эло’им: не хорошо, так как Адам одинок, сделаю ему подмогу напротив него. 19 И сформировал Ашем Эло’им из земли всякого полевого зверя и всякую птицу небесную, и привёл к Адаму посмотреть, как назовёт его. И как назовет Адам всякую душу живую, так его имя. 20 И назвал Адам имена всякому скоту и птице небесной, и всякому зверю полевому, а для Адама не нашёл подмоги напротив него. 21 И навёл Ашем Эло’им сон на Адама; и спал, и взял одну из сторон его, и закрыл плотью то место. 22 И перестроил Ашем Эло’им сторону, которую взял от Адама, в женщину, и привел её к Адаму. 23 И сказал Адам: на этот раз – кость из костей моих и плоть из плоти моей; эта будет называться женщина, потому что от мужчины взята эта. 24 Поэтому оставит мужчина отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей, и станут плотью одной. 25 И были они оба обнаженными, Адам и жена его, и не задержались.

Arrow.png
Л. Мандельштам

18 И сказал Господь Бог: "Не хорошо быть человеку одному; соделаю ему помбгу, в уровень ему!" 19 Образовав же из земли всякое животное полевое и всякую птицу небесную, Господь Бог привел их к человеку, для усмотрения, как назовет он их; а как назовет человек всякую душу живую, — так и имя ей. 20 И человек нарек имена всему скоту, и птице небесной, и всякому животному полевому: но для человека не нашел помоги, в уровень ему. 21 И навел Господь Бог на человека усыпление, и уснул он; и, взяв одну из его сторон, и сомкнув плотию место ея, 22 Господь Бог устроил сторону, которую вынул из человека, в жещцину, и привел ее к человеку. 23 И человек сказал: "Вот эта — так кость из костей моих и плоть от плоти моей! Эту — пусть называют женою, потому что от мужа взята она!" 24 Поэтому муж оставляет отца своего и мать свою, и прилепляется к жене своей, так что становятся одним суицеством. 25 И оба они были наги, чело век и жена его, и не стыдились.

Arrow.png
Синодальный перевод

18. И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему. 19. Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел [их] к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей. 20. И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему. 21. И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию. 22. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку. 23. И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа [своего]. 24. Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть. 25. И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

18.   не хорошо быть (чтобы был)... Чтобы не сказали, будто есть две власти: Святой, благословен Он, среди высших один, и нет у Него четы, а человек среди низших один, и нет у него четы [Пирке де-раби Элиэзер 12]. подспору соразмерно ему (букв.: против него) Достоин - помощь, не достоин - против него, чтобы бороться (с ним) [Берешит раба 17]. 19.   и сформировал (образовал) из земли Это формирование есть созидание, речь о котором шла выше: "и создал Б-г животное земное..." [1,25]. Но имеется (возвращение к сказанному) и разъясняется, что птицы сотворены из смеси воды с землей; ибо сказано ранее, что они из воды сотворены [7, 20], а здесь сказано что из земли сотворены [Хулин 27 б]. И еще учит тебя здесь, что при их сотворении в тот же день Он привел их к человеку, чтобы дать им имена. А в агаде это формирование (  )יצירה(  ) означает подчинение и покорение, - подобно "   (כי(  )תצור)  , когда осаждать, завоевывать будешь город" [Речи 20, 19] - потому что Он подчинил их (животных) руке человека [Берешит раба 17]. (букв.:) и все, что назовет человек живым существом... Измени порядок (слов в стихе) и истолкуй его так: всякое живое существо, которому человек даст имя, - таково имя его вовеки. 20. -21. а для человека не нашел подспоры... и навел Господь Б-г оцепенение на человека Когда приводил (животных), привел к нему (к человеку) от каждого вида самца и самку. Сказал он: "У всех есть чета, а у меня нет четы!" Тотчас навел Он (сон на него) [Берешит раба 17] . 21.   из его сторон. Из его боков, сторон, подобно "   (ולצלע)   для другой стороны скинии" [Имена 26, 20]. К этому относится сказанное: "С двумя лицами сотворены" [Эрувин 18 а] и закрыл Место разреза. и он уснул. И взял Он Чтобы не видел плоти на разрезе, откуда она сотворена, ведь (иначе) она будет презираема им [Санhедрин 39 а]. 22.   и отстроил (воздвиг) Наподобие здания: широкой снизу и суженной кверху, для принятия (вынашивания) плода; подобно тому, как житница широка снизу и сужена кверху, чтобы груз ее не обременял стен. и отстроил... сторону,... (чтобы тому быть) женой    (לאשה)   означает: быть женой; подобно "И сделал Гидон это    (לאפוד)   - (чтобы тому) быть эфодом [Судьи 8, 27]. 23.   на сей раз Это учит, что Адам искал пару себе среди всех видов скота и животных, но не был удовлетворен, (понимая, что ни одно из них по природе своей ему не подходит) [Йевамот 63 а]. эта названа будет женой (иша), ибо от мужа (иш)... Игра слов. Отсюда следует, что (языком) при сотворении мира был священный язык [Берешит раба 18]. 24.   потому оставит муж (Не Адам, а) святой дух (Тора) говорит это, чтобы запретить сынам Ноаха (роду человеческому) кровосмешение [Санhедрин 57 б] плотью единой Оба они производят на свет младенца, в котором их плоть становится единой. 25.   и не стыдилась Ибо не знали скромности (сокрытия) в поведении, не различая между добром и злом. И хотя (Адам) обладал способностью давать имена, (т. е. постигать природу всякого живого существа), дурное побуждение не было присуще ему, пока он не вкусил от древа (познания добра и зла), и (тогда) проникло в него дурное побуждение, и познал он различие между добром и злом. Глава 3

Arrow.png
Тора Ми-Цион

18. «Не хорошо» (на иврите – «лё тов») означает: всё плохо. Просто в плохом есть всегда что-то хорошее, а здесь вообще ничего хорошего нет. До появления Адама всё было хорошо и очень хорошо, но с появлением Адама и с его точки зрения (важнейшей, ибо «создал Эло’им Адама по образу своему» - 1.27.) всё стало плохо. Плохо потому, что первый человек «одинок» - «левад». Это слово созвучно со словом «прикреплён» - «лавуд». Адам сочетал в себе мужское и женское начало, и не мог познать сам себя, взглянув на себя со стороны. А без самопознания весь мир теряет смысл. Потому и необходимо разделить его, создать «подмогу ему напротив его», на расстоянии, обеспечив взгляд со стороны. 19. Начинается поиск пары Адаму среди других творений. 20. Поиск безуспешен, потому что парой человеку может быть только человек, а другого человеческого существа нет 21. Для разделения Адама проводится операция во сне. Подчеркнём, что в саду Эдэна мир не физичен и речь не идёт о хирургии. Всё происходит в душе человека. Ашем взял от Адама «плоть» и прикрыл это место «плотью». 22. Для создания женщины использована в основном «плоть» (чувствительность). В мужчине осталась в большей мере «кость» (постоянство, самостоятельность, упорство). Еще раз подчеркиваем, что речь идёт не о физиологии, а о духовных категориях. Интересно, что слово «перестроил» на иврите созвучно со словом «бина» (интуиция) – качество, преимущественно свойственное женщинам, в отличие от качества «даат» (постоянство мнения) , характерного для мужчин. Разумеется, соотношение этих качеств в каждом конкретном случае индивидуально. 23. Просыпаясь, Адам видит, что его – двое: мужчина («кость из костей моих») и женщина («плоть из плоти моей»). Но мужчина, проявляя явное пренебрежение, оставляет себе их первоначальное общее собственное имя, назвая себя Адам, а ей дает имя-функцию – «женщина», утверждая, что она взята из мужчины. Это ошибка, т.к. она взята не из мужчины, а из Адама. Последствия этой ошибки мы скоро увидим. 24. Женитьба – восстановление первоначального единства на основе выбора и добровольного союза. 25. Обнажённость здесь означает, что в этот момент мужчина и женщина находились на высоком моральном и духовном уровне, в их душах не было зла, им нечего скрывать. Но в этом идеальном состоянии они не задержались надолго. В 3.21 они получат тело, так как уже будет что скрывать в душе.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

18.-25. Создание женщины    18.  нехорошо человеку быть одному Этот стих Торы комментаторы понимают как указание на то, что человеку следует быть женатым. Только женатый человек может жить полноценной жизнью. Безбрачие противоречит природе.    помощника Женщина не является тенью мужчины или его прислугой, она не что иное, как часть его. Помощь, о которой здесь идет речь, не столько предполагает физическую работу, сколько помощь в формировании духовного мира; ни одно живое существо не может оказать человеку подобную помощь.    соответственного ему Иврит: кенегдо. Это выражение допускает два понимания: а) соответствующий в значении "дополняющий" - "стоящий рядом"; б) противоположность, "стоящий напротив". Комментаторы объясняют, что, если человек заслужит, женщина станет помощником, если же нет - женщина станет тем, кто всегда против, встает на пути. 19.  образовал Бог Всесильный из земли всякого зверя полевого и всякую птицу небесную В этом перечне отсутствуют рыбы, так как они не сотворены быть помощниками человека.    назовет их Только человек обладает даром речи и, кроме того, способностью создать новый язык. Давая имена творениям, человек устанавливает над ними свою власть (1:26,28). Имя также выражает определенное отношение человека к тому или иному животному и позволяет определить, считает ли человек данное живое существо своим непосредственным помощником или нет. 20.  но для человека не нашел Он помощника, ему соответственного "Величие человека нельзя описать более лаконично" (Дилман). 21.  (глубокий) сон Слово тардема указывает на то, что далее должно произойти событие, имеющее колоссальное духовное значение, смысл которого раскроется не сразу. В 15:12 вслед за глубоким сном, охватившим Авраама, рассказывается о событиях в духовном мире, которые проявляются как реальная действительность лишь в ходе дальнейшей истории.    одно из ребер его Женщина не образована из праха земли, а сформирована из части тела мужчины. "Здесь мы находим прекрасное аллегорическое описание общей природы взаимоотношений мужчины и женщины: зависимость женщины от мужчины и природные предпосылки возникновения глубоких связей между ними. Одна из сторон мужчины явилась материалом для формирования женщины; это является намеком на то, что естественная обязанность женщины всегда быть рядом и быть готовой прийти на помощь, в то время как естественная обязанность мужчины - оберегать женщину и заботиться о ней" (Драйвер). 22.  переустроил Букв. "построил". Комментаторы обращают внимание на необычное использование глагола "строить" и сопоставляют ваивен ("и построил") с существительным бина ("понимание" или "интуитивное понимание"): "Это служит нам указанием, что Всевышний наделил женщину более сильной интуицией". 23.  кость от кости моей Эта фраза вошла в разговорную речь (29:14).    женою Иврит: иша - "женщина", иш - "мужчина". Близость корней слов и похожее их произношение указывают на духовное подобие мужчины и женщины. 24.  оставляет человек Или: "Поэтому человек должен оставить отца своего и мать свою и прикрепиться к ... и они станут одной плотью". Раши поясняет: "Эти слова сказаны Святым Дыханием (Руах hакодеш)", т.е. эта фраза была сказана не Адамом, а была впоследствии сообщена Свыше Моше и записана им; она раскрывает смысл брака: установление настолько тесных связей между мужчиной и женщиной, что они оказываются сильнее связи с родителями. Идеал Торы - это моногамный брак: мужчина должен прикрепиться к "своей жене", но не к своим женам. Текст Торы раскрывает, что святость и духовное значение брака появились сразу, а не в результате развития человеческого общества, и представляют собой часть плана сотворения мира. В талмудической литературе для обозначения брака используется термин кидушин (букв. "освященности"). Мудрецы Талмуда, выбрав именно этот термин, хотели подчеркнуть, что смысл брака заключается в том, чтобы придать святость тому, кто изначально сотворен по образу Всевышнего. (См. Приложение: брак, развод, положение женщины с точки зрения иудаизма. Дополнительные сведения в Приложении к книге Дварим.)    одной плотью Одним целым; они делят и трудности жизни, и радость. 25.  не стыдились До того как они ели от запрещенного плода, у них полностью отсутствовало понятие стыда, так как они не совершили ничего предосудительного.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

18. Перед тем, как сотворить человека, Б-г сделал паузу, подготавливающую кульминацию Его работы. То же было и перед сотворением женщины. Человек уже находился в райском саду, но Б-г все еще не сказал о нем (טוב  )   (хорошо). Буквально (לא  טוב  היות  האדם  לבדו  )   (не хорошо быть человеку одному) значит “не хорошо, когда видишь, что человек один”. Пока человек один, все “не хорошо”, и мир не может достичь совершенства, которое является целью его создания . Полнотой и законченностью, о которой можно сказать “хорошо”, обладает только женщина. Лишь она способна придать законченность мужчине и миру. Эта истина была глубоко усвоена нашими мудрецами, учившими, что только с помощью женщины мужчина может стать поистине “мужчиной”, только вместе муж и жена образуют “Адама”-человека. Эта задача слишком велика, чтобы кто бы то ни было справился с ней в одиночку. Чтобы человек мог исполнить свое предназначение и достичь совершенства, Б-г создал женщину. Женщина должна была стать его (עזר  כנגדו  )   (подмогой, соответственной ему). Достаточно поверхностного взгляда, чтобы понять, сколько здесь уважения к достоинству женщины. Быть(עזר  כנגדו  )   не означает подчинения мужчине. Этот термин означает, что женщина помещена в сферу деятельности мужчины, и подразумевает их полное равенство на основе взаимного соответствия . Женщина должна стоять на стороне мужчины (כנגדו  )  , на том же уровне, что и он, рядом с ним. 19. (קרא  )   означает “звать”, призывать другого присоединиться ; отсюда и (לקראת  )   (навстречу) — буквально двинуться в направлении, обусловленном позицией другого. (קרא  )   означает также “называть”. Давая имя человеку или вещи или произнося их имена, я зову их к себе или вызываю их образ в сознании, в своей памяти. 20. Человек изучал особенности живых существ и классифицировал их по видам, опираясь на свой опыт и впечатления . Он изучил самых близких ему домашних животных — (בהמה  )  , диких зверей — (חיה  )   и менее всех покорных ему птиц —(עוף  )  . Но когда он стал постигать собственный вид — “Адам” (в тексте это слово написано без определенного артикля), посланника Б-га на земле, созданного по Его образу и подобию, то не нашел никого соответствующего себе, с кем он мог бы разделить возложенную на него великую ответственность. 24. (על  כן  )   — ПОТОМУ. Пока человек был (לבדו  )   — один, это еще “не было хорошо” (  )לא  טוב  (). Когда же произошло разделение полов, для мужчины не осталось возможности осуществить свое предназначение в одиночку. Женщина должна была стать (עזר  כנגדו  )   (подмогой), без которой мужчина лишь полчеловека. Совершенным он может стать только вместе с женой. И потому, вследствие всего этого, человек покидает своего отца и мать и объединяется с женой, чтобы стать (לבשר  אחד  )   (одной плотью). До различения в человеческой природе мужской и женской сторон человеческое тело подчинялось исключительно духу, одной лишь Б-жественной воле. Когда мужчина и женщина объединились, они стали также и одним телом. Однако в действительности муж и жена становятся “одним телом”, только соединив свои сердца, свои души. А это возможно лишь когда всю свою энергию и вдохновение, все мысли и желания они посвящают служению Высшей воле. В этом состоит глубочайшее отличие человеческого брака от взаимоотношения полов у животных. У зверей оба пола независимы друг от друга. Они не нуждаются друг в друге, чтобы осуществить свое жизненное предназначение, ищут друг друга только с целью дать начало новой жизни, и остаются вместе только на это время. У человека жена является частью мужчины, его (עזר  כנגדו  )  . Без женщины мужчина беспомощен и уязвим. Только вдвоем они — целостный человек. Жизнь во всех своих аспектах требует, чтобы мужчина и женщина оставались вместе, требует их единства. Только к человеку относятся слова Торы “и прилепится к жене своей”. Браки заключаются только людьми. Наши мудрецы (Санхедрин 56а) видят в этом стихе основание закона, запрещающего всему человечеству браки между близкими родственниками. Они рассматривают слова “Потому оставляет человек своих отца и мать и прилепляется к жене” как указание на то, что, выбирая себе жену, человек должен удалиться от матери и отца, то есть, не жениться на женщине, слишком близко связанной с его родителями. Поскольку жена призвана стать (עזר  )   (помощницей мужа), она должна находиться (כנגדו  )  , буквально, “напротив” него, дополнять его. Для этого она должна обладать отличными от него качествами. Но если муж и жена — близкие родственники, то их достоинства и недостатки одинаковы или подобны. Поэтому их союз будет служить только усилению тех качеств, которыми они уже обладают, как плохих, так и хороших. Муж и жена не смогут дополнять друг друга. Только если они не близкие родственники, можно надеяться , что их качества окажутся различными, и они будут дополнять Друг Друга. В этом случае муж и жена станут единым телом — целостным человеческим существом, и каждый из них сможет осуществить свое предназначение. Глава 3

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

Глава 8. Мужчина и женщина

8.1. «Нехорошо быть человеку одному» (01:02:18)

И сказал Господь Бог: нехорошо быть человеку одному; сделаю ему помощника против него.


Нехорошо быть человеку одному: Буквально ло тов hейот hа-адам левадо это скорее «Не хорошо бытие, когда человек одинок». Проблема не в том, что человеку плохо в одиночестве и скучно без компании (хотя и это, конечно, тоже верно) - но сама структура бытия не хороша, когда Адам один.

Мидраш поясняет: «Поскольку Бог единственный в верхних мирах, то если бы Адам был единственным в нижних мирах, он возомнил бы себя полным и совершенным отражением Бога».

Т.е. пока Адам был одинок, он был слишком уж самодостаточен, включал в себе все. Но «полнота» оборачивается замкнутостью, представление о своем «чрезмерном совершенстве» является несовершенством. Чтобы преодолеть замкнутость Адама, необходимо было создать у него «ситуацию недостаточности», и для этого Бог отделил от Адама ребро, грань, и перестроил его в Еву.


Человеку одному: Тора называет Адама «человеком одиноким» - но это сказано лишь про Адама Второго рассказа. Сконцентрированный на познании, на внутреннем мире своей души, он «одинок», и его излишняя замкнутость не хороша для Мирового Бытия.


Сделаю ему помощника против него: Эзер ке-негдо, букв. «помощник, противник ему». Партнер в браке помогает именно своим противостоянием, он помощник тем, что он противник, оппозиция.

Подъемный кран может поднимать грузы и не падать на бок от их тяжести именно потому что в него встроен противовес, уравновешивающий груз. Также и партнер в браке должен стать для человека тем противовесом, который мешает ему «свалиться на бок», целиком уйти в себя.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Создание женщины

Arrow.png
К теме Адам в Саду Эденском

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Берешит

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Создание женщины

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Адам в Саду Эденском

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Берешит

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах