ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (01) Дварим●●Тема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"●Отрывок (01:26-01:33) Боязнь народа — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|05●●01●25|05●●01●34|Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (01) Дварим|Тема (01:01) "Неспособност…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
{{голова|05●●01●25|05●●01●34|Книга (05)  ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (01) Дварим|Тема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"}}
+
{{голова|Заглавная_страница|05●●01●34|Книга (05)  ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (01) Дварим|Тема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"}}
 
<div style="display:none; align=right" id="h26">
 
<div style="display:none; align=right" id="h26">
 
'''כו''' וְלֹא אֲבִיתֶם, לַעֲלֹת; וַתַּמְרוּ, אֶת-פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.  </div>
 
'''כו''' וְלֹא אֲבִיתֶם, לַעֲלֹת; וַתַּמְרוּ, אֶת-פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.  </div>
Строка 156: Строка 156:
 
'''<balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>'''и в этом деле Вы не смогли, оперевшись на весь свой прошлый опыт, выстоять в этом испытании. Для того, чтобы войти в Страну Израиля, нужно было только вспомнить о постоянной защите и поддержке со стороны Всевышнего с того самого момента, когда сыны Израиля пересекли границу Египта. И тем не менее вы не поверили во Всесильного, Бога вашего.
 
'''<balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>'''и в этом деле Вы не смогли, оперевшись на весь свой прошлый опыт, выстоять в этом испытании. Для того, чтобы войти в Страну Израиля, нужно было только вспомнить о постоянной защите и поддержке со стороны Всевышнего с того самого момента, когда сыны Израиля пересекли границу Египта. И тем не менее вы не поверили во Всесильного, Бога вашего.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
+
 
</jstslowtoggle>
+
  
 
</div>
 
</div>

Текущая версия на 13:30, 9 марта 2022

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (01) ДваримТема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כו וְלֹא אֲבִיתֶם, לַעֲלֹת; וַתַּמְרוּ, אֶת-פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם. 

כז וַתֵּרָגְנוּ בְאָהֳלֵיכֶם, וַתֹּאמְרוּ, בְּשִׂנְאַת יְהוָה אֹתָנוּ, הוֹצִיאָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם--לָתֵת אֹתָנוּ בְּיַד הָאֱמֹרִי, לְהַשְׁמִידֵנוּ. 

כח אָנָה אֲנַחְנוּ עֹלִים, אַחֵינוּ הֵמַסּוּ אֶת-לְבָבֵנוּ לֵאמֹר עַם גָּדוֹל וָרָם מִמֶּנּוּ, עָרִים גְּדֹלֹת וּבְצוּרֹת, בַּשָּׁמָיִם; וְגַם-בְּנֵי עֲנָקִים, רָאִינוּ שָׁם. 

כט וָאֹמַר, אֲלֵכֶם:  לֹא-תַעַרְצוּן וְלֹא-תִירְאוּן, מֵהֶם. 

ל יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם, הוּא יִלָּחֵם לָכֶם:  כְּכֹל אֲשֶׁר עָשָׂה אִתְּכֶם, בְּמִצְרַיִם--לְעֵינֵיכֶם. 

לא וּבַמִּדְבָּר, אֲשֶׁר רָאִיתָ, אֲשֶׁר נְשָׂאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא-אִישׁ אֶת-בְּנוֹ--בְּכָל-הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הֲלַכְתֶּם, עַד-בֹּאֲכֶם עַד-הַמָּקוֹם הַזֶּה. 

לב וּבַדָּבָר, הַזֶּה--אֵינְכֶם, מַאֲמִינִם, בַּיהוָה, אֱלֹהֵיכֶם. 

לג הַהֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם בַּדֶּרֶךְ, לָתוּר לָכֶם מָקוֹם--לַחֲנֹתְכֶם:  בָּאֵשׁ לַיְלָה, לַרְאֹתְכֶם בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תֵּלְכוּ-בָהּ, וּבֶעָנָן, יוֹמָם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(26) Но не захотели вы подняться и воспротивились повелению Господа, Бога вашего, (27) И возроптали вы в шатрах ваших, и сказали: "по ненависти Господа к нам вывел Он нас из земли Египетской, чтобы предать нас в руки Эморийцев на истребление. (28) Куда тут подняться нам? Братья наши расслабили сердце наше, говоря: "народ больше и выше нас, города большие и укрепленные до небес, даже сыновей великанов видели мы там". (29) И сказал я вам: не страшитесь и не бойтесь их; Господь, Бог ваш, идущий пред вами, (30) Он воевать будет за вас так же, как Он сделал (это) для вас в Египте пред глазами вашими (31) И в пустыне сей, где видел ты, что носил тебя Господь, Бог твой, как носит человек сына своего, на всем пути, который вы проходили, до прихода вашего на место это. (32) И в этом деле вы не вверяетесь Господу, Богу вашему, (33) Который идет пред вами по пути, чтобы высмотреть для вас место стоянки вашей; в огне ночью, чтоб указывать вам дорогу, по которой вам идти, и в облаке днем.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/26/  НО ВЫ НЕ ЗАХОТЕЛИ ПОДНЯТЬСЯ, И ВОСПРОТИВИЛИСЬ ПОВЕЛЕНИЮ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ВАШЕГО. /27/  И ВОЗРОПТАЛИ ВЫ В ШАТРАХ ВАШИХ, И СКАЗАЛИ: "ПО НЕНАВИСТИ БОГА К НАМ ВЫВЕЛ ОН НАС ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ, ЧТОБЫ ПРЕДАТЬ НАС В РУКИ ЭМОРЕЕВ НА ИСТРЕБЛЕНИЕ! /28/  КУДА ПОДНИМАТЬСЯ НАМ? БРАТЬЯ НАШИ ВНЕСЛИ СТРАХ В СЕРДЦА НАШИ, СКАЗАВ: 'НАРОД МНОГОЧИСЛЕННЕЕ И ВЫШЕ НАС, ГОРОДА БОЛЬШИЕ И УКРЕПЛЕННЫЕ ДО НЕБЕС, А ТАКЖЕ ВЕЛИКАНОВ ВИДЕЛИ МЫ ТАМ'". /29/  И СКАЗАЛ Я ВАМ: "НЕ СТРАШИТЕСЬ И НЕ БОЙТЕСЬ ИХ! /30/  БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ, ИДУЩИЙ ПЕРЕД ВАМИ, ОН СРАЖАТЬСЯ БУДЕТ ЗА ВАС ТАК ЖЕ, КАК СДЕЛАЛ ОН ЭТО В ЕГИПТЕ НА ГЛАЗАХ У ВАС. /31/  И В ПУСТЫНЕ ЭТОЙ, ГДЕ ВИДЕЛ ТЫ, ЧТО НОСИЛ ТЕБЯ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, КАК НОСИТ ЧЕЛОВЕК СЫНА СВОЕГО, НА ВСЕМ ПУТИ, КОТОРЫМ ВЫ ШЛИ, ПОКА НЕ ПРИШЛИ НА ЭТО МЕСТО. /32/  И В ЭТОМ ДЕЛЕ ВЫ НЕ ВЕРИТЕ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ВАШЕМУ, /33/  КОТОРЫЙ ИДЕТ ПЕРЕД ВАМИ ПО ПУТИ, ЧТОБЫ ВЫСМОТРЕТЬ ВАМ МЕСТО ДЛЯ СТОЯНКИ ВАШЕЙ - В ОГНЕ НОЧЬЮ, ЧТОБЫ УКАЗЫВАТЬ ВАМ ДОРОГУ, ПО КОТОРОЙ ВАМ ИДТИ, И В ОБЛАКЕ ДНЕМ!?".

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

26.  Но вы не захотели взойти и воспротивились повелению Б-га, вашего Б-га. 27.  Вы возроптали в своих шатрах и сказали: По ненависти Б-га к нам вывел он нас из страны египетской, чтобы предать нас в руки эмореев на истребление! 28.  Куда мы поднимемся? Наши братья растопили наши сердца, сказав: Народ многочисленнее и выше нас, города большие и укрепленные до небес, а также великанов видели мы там. 29.  А я сказал вам: Не страшитесь и не бойтесь их! 30.  Б-г, ваш Б-г, идущий перед вами, Он будет сражаться за вас так же, как Он сделал это в Египте на ваших глазах. 31.  И в этой пустыне, где ты видел, что носил тебя Б-г, твой Б-г, как носит человек своего сына; на всем пути, которым вы шли, пока не пришли на это место. 32.  Но и в этом деле вы не верите Б-гу, вашему Б-гу, 33.  который идет перед вами в пути, чтобы высмотреть вам место для вашей стоянки – в огне ночью, чтобы указывать вам дорогу, по которой вам идти, и в облаке днем.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

26.  Но вы не пожелали взойти и прекословили велению Господа, Б-га вашего. 27.  И злоречили вы в шатрах ваших, и сказали вы: По ненависти Господа к нам вывел Он нас из земли Мицраима, чтобы отдать нас в руки эмори, истребить нас. 28.  Куда мы восходим! Наши братья распустили наше сердце, говоря: Народ больше и выше нас, города велики и укреплены до небес, и также сынов великанов мы видели там. 29.  И сказал я вам: Не сокрушайтесь и не страшитесь их! 30.  Господь, Б-г ваш. Который идет пред вами. Он будет битву вести за вас, во всем, как делал для вас в Мицраиме на глазах у вас; 31.  И в пустыне, где видел ты, что нес тебя Господь, Б-г твой, как несет человек сына своего, на всем пути, какой вы прошли до прихода вашего на это место. 32.  И в этом не верите вы Господу, Б-гу вашему, 33.  Который идет пред вами в пути, усмотреть для вас место для вашей стоянки, в огне ночью, чтобы вам указывать путь, по какому идти вам, и в облаке днем.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

26 И не пожелали вы подняться, и воспротивились устам Ашем, Эло’им вашего! 27 И вы злословили в шатрах ваших, и сказали: по ненависти Ашем к нам вывел нас из страны Египет – дать нас в руку Эмори, чтобы уничтожить нас. 28 Куда мы поднимаемся – братья наши растопили сердце наше, сказав: народ великий и выше нас, города великие и укреплённые в небесах, а также сынов великанов видели мы там! 29 И я сказал вам: не страшитесь и не трепещите перед ними! 30 Ашем, Эло’им ваш, идущий перед вами – Он будет воевать за вас – как всё, что сделал с вами в Египте перед глазами вашими. 31 И в пустыне, которую видел ты, по которой нёс тебя Ашем, Эло’им твой, как понесёт Муж сына своего, по всей дороге, по которой шли вы, до прихода вашего к месту этому. 32 И в слове этом вы не верите Ашем, Эло’им вашему?! 33 Идущему перед вами по дороге: разведать для вас место для стоянки вашей, в огне ночью показывать вам в дороге, которой пойдёте, и в облаке днём.

Arrow.png
Л. Мандельштам

26 Но не захотели вы подняться, и воспротивилмсь изречению Господа, Бога вашего; 27 И возроптали вы в шатрах своих, говоря: по ненависти Господа к нам, вывел Он нас из земли Египетской, чтоб отдать нас в руки Эморийца, на истребление. 28 Куда нам подняться? Братия наши разслабили сердца наши, говоря: "народ гораздо больше и выше: нашего, и города великие и укрепленные до небес, Даже сыновей великанов — увидели мы там." 29 Но я сказал: "не робейте и не бойтесь их! 30 Господь, Бог ваш, идущий перед вами, Он будет воевать за вас, согласно со всем, что Он сделал для вас в Египте пред глазами вашими, — 31 И — в пустыне, в которой видел ты, что носил тебя Господь, Бог твой, как носит муж сына своего, — по всему пути, по которому мы шли, до прихода вашего к месту этому; 32 А в этом деле вы не вверяетесь Господу, Богу вашему, — 33 Который идет пред вами по пути, выбирая для вас место на стоянку: ночью — в огне, чтобы указывать вам дорогу, но которой вам идти, а днем — в облаке!"

Arrow.png
Синодальный перевод

26. Но вы не захотели идти и воспротивились повелению Господа, Бога вашего, 27. и роптали в шатрах ваших и говорили: Господь, по ненависти к нам, вывел нас из земли Египетской, чтоб отдать нас в руки Аморреев и истребить нас; 28. куда мы пойдем? братья наши расслабили сердце наше, говоря: народ тот более, [многочисленнее] и выше нас, города там большие и с укреплениями до небес, да и сынов Енаковых видели мы там. 29. И я сказал вам: не страшитесь и не бойтесь их; 30. Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими, 31. и в пустыне сей, где, как ты видел, Господь, Бог твой, носил тебя, как человек носит сына своего, на всем пути, которым вы проходили, до пришествия вашего на сие место. 32. Но и при этом вы не верили Господу, Богу вашему, 33. Который шел перед вами путем - искать вам места, где остановиться вам, ночью в огне, чтобы указывать вам дорогу, по которой идти, а днем в облаке.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

26.      (ותמרו)   Означает прекословие: вы говорили против Его повеления. 27.      (ותרגנו)   Это злоречие. И подобно этому "слова    (נרגן)   , наушника" [Притчи 18,8] - человека, разносящего злоречие [Сифре]. по ненависти Господа к нам (В действительности же) Он любил вас, а вы питали к Нему ненависть. Народное изречение гласит: "Как ты думаешь о благожелателе твоем, так (по-твоему) он думает о тебе" [Сифре]. по ненависти Господа к нам вывел Он нас из земли Мицраима Выводя (нас, движим) был ненавистью. Притча (гласит:) У царя земного было два сына, и имел он два поля - одно поливное, а другое зависящее от дождей. Любимому (сыну) дал поливное поле, а нелюбимому - зависящее от дождей. Земля Мицраима — поливное поле, потому что Нил поднимается и орошает ее. А земля Кенаана - поле, зависящее от дождей. И Он вывел нас из Мицраима, чтобы дать нам землю Кенаана [Бемuдбap раба 17]. 28.   города велики и укреплены до небес (или: в небесах) В стихах (иногда) употребляются гиперболические метафоры [Сифре; Хулин 90 б]. 29.      (לא(  )תערצון)   Означает сокрушение, согласно Таргуму (не дате сломить, сокрушить себя). И подобно этому "в оврагах    (ערוץ)   долин обитать" [Йов 30, 6] — в трещинах, расщелинах долин 30.   будет битву вести за вас Ради вас, для вас. 31.   и в пустыне, где видел ты Связано с предыдущим стихом: "во всем, как делал для вас в Мицраиме" и делал также "в пустыне, где видел ты, что нес тебя и т.д.". как несет человек сына своего Как я разъяснял в связи (со стихом) "И переместился ангел Б-жий, шедший перед станом Исраэля и т.д." [Имена 14, 19]. Притча (гласит: Человек) идет по дороге, а сын его перед ним. Если нападут разбойники, чтобы захватить (сына) в плен (отец поставит его позади себя, чтобы защитить своим телом) и т. д. 32.   и в этом (В том), что Он обетовал вам привести вас на землю (Исраэля) , вы не поверили Ему. 33.      (לראתכם)   То же, что    (להראותכם)  , указать вам. И подобно этому "   (לנחתם)   направлять их в пути" [Имена 13, 21], и так же "   (לשמע)   дать услышать глас благодарения" [Псалмы 26,7], и так же "пойти,    (לגיד)   известить в Изреэле" [II Цари 9,15].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

26. «И не пожелали вы» - Моше переносит всю вину на народ, не упоминая, что именно разведчики своими словами породили панику, так как они только выразили общие настроения. «И воспротивились устам Ашем, Эло’им вашего» - отказ войти в Эрец Исраэль – бунт против Ашем. 27. «Вы говорили чудовищные вещи, обвиняя Ашем в ненависти к Израилю!» - Моше упрекает стоящих перед ним хотя это уже другое поколение, так как обращается ко всему народу. 28. «Братья наши растопили сердце наше» - народ упоминает капитулянтские речи разведчиков, перенося на них вину за проявленную слабость. 29. Моше пытался противостоять панике, … 30. … акцентируя надежду на чудеса: «Он будет воевать за вас» - как в Египте. 31. Моше приводит пример отца и сына, демонстрируя любовь Ашем к народу Израиля, а переходя на единственное число («ты», «тебя») подчёркивает интимность этих отношений. 32. «Ваше преступление – неверие Ашем»! Вера в еврейском понимании – не отвлечённо-философское понятие, а практическое доверие Творцу, проявляемое в реальной жизни. 33. Моше вспоминает чудеса похода по пустыне, видимо надеясь, что они продолжатся и в Эрец Исраэль.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

26.-33. Недовольство народа 27.в шатрах ваших Каждый остался в своем шатре, не желая объединиться вместе с другими для завоевания Эрец-Исраэль. Хорошо известная фраза "По шатрам своим, Израиль" (Млахим I, 12:16) является призывом к неповиновению, а не к объединению для совместных военных действий (Х. В. Робинсон).    по ненависти Бога к нам Такое неверие во Всевышнего и неблагодарность за все Его благодеяния были спровоцированы сообщением разведчиков, вернувшихся из Страны Кнаан. Однако их тенденциозный отчет не мог служить достаточным основанием для народа, который обладал столь продолжительным опытом общения со Всевышним и ощущения Его постоянной помощи и заботы. Этот рассказ Торы поражает тем, с какой быстротой люди забывают уроки прошлого: спасение, приходящее от Всевышнего в самом безвыходном положении, если народ проявляет веру, и наказание - в случае отказа повиноваться Его приказам. Все это было мгновенно забыто из-за оценки нескольких "экспертов", взявших на себя смелость определять, что± должно произойти в еще неизвестной ситуации (Дж. А. Смит). 28.куда подниматься нам Никто не знает, какие неожиданные препятствия могут встретиться на нашем пути.    великанов видели мы там См. Бемидбар, 13:22. 30.Он сражаться будет за вас Слова ободрения, призванные вдохновить народ. С такими же словами Моше обратился к народу на берегу моря Суф (см. Шмот, 14:14).    на глазах у вас Это выражение несколько раз встречается в книге Дварим. Моше призывает сынов Израиля вспомнить об их опыте общения со Всевышним. Он убеждает народ, пользуясь не логическими доводами, а ссылаясь на факты недавнего прошлого. 31.что носил тебя Бог, Всесильный твой Ср. Шмот, 19:4: "...вас же поднял Я на орлиных крыльях и принес вас к Себе".    как носит человек сына своего При описании взаимоотношений Всевышнего и человека Тора часто использует образы, заимствованные из повседневной жизни. В данном случае, стремясь подчеркнуть заботу Всевышнего о Своем народе, она сравнивает Творца с отцом, который поднимает на руки маленького сына, когда тот устает, и бережно несет его (ср. hошеа, 11:1-3). Подобные образы неоднократно встречаются в молитвах, составленных мудрецами Талмуда на основе еще более древних молитв. Так, например, раби Акива составил молитву "Отец наш, Владыка наш", которая в настоящее время внесена во все сборники молитв. 32.и в этом деле Вы не смогли, оперевшись на весь свой прошлый опыт, выстоять в этом испытании. Для того, чтобы войти в Страну Израиля, нужно было только вспомнить о постоянной защите и поддержке со стороны Всевышнего с того самого момента, когда сыны Израиля пересекли границу Египта. И тем не менее вы не поверили во Всесильного, Бога вашего.


Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Боязнь народа

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Неспособность сразу завоевать страну

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Дварим

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Боязнь народа

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Неспособность сразу завоевать страну

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Дварим

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах