ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (06) Толдот●●Тема (26:01) "Ицхак и филистимляне"●Отрывок (26:26-26:33) Заключение союза с Авимелехом — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|01●●26●25|01●●26●34|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (06) Толдот|Тема (26:01) "Ицхак и филистимляне…»)
 
 
Строка 95: Строка 95:
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon>  
+
<balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> А Авимэлех пошёл к нему из Грара, и группа приближённых его, и Фихол, начальник войска его.
<balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon>  
+
<balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И сказал им Ицхак: почему пришли вы ко мне? А вы возненавидели меня, и выслали меня от себя!
<balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon>  
+
<balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> И сказали: видя видели мы, что был Ашем с тобою, и сказали мы: пусть будет, пожалуйста, клятва между нами, между нами и между тобой. И заключим союз с тобой.
<balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon>  
+
<balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> Если сделаешь с нами зло, как не коснулись мы тебя, и как делали с тобою только добро, и отпустили тебя с миром, ты сейчас благословен у Ашем!
<balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon>  
+
<balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> И сделал им пир, и ели, и пили.
<balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon>  
+
<balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> И встали рано утром, и поклялись Муж брату своему, и послал их Ицхак, и ушли от него с миром.
<balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon>  
+
<balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> И было, в день тот, и пришли рабы Ицхака и сказали ему о колодце, который вырыли, и сказали ему: нашли мы воду!
<balloon title="load:h33" style="color:blue">33</balloon>  
+
<balloon title="load:h33" style="color:blue">33</balloon> И назвал его Шива, поэтому имя города – Беэр Шева до дня этого.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">

Текущая версия на 13:18, 9 марта 2022

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (06) ТолдотТема (26:01) "Ицхак и филистимляне"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כו וַאֲבִימֶלֶךְ, הָלַךְ אֵלָיו מִגְּרָר; וַאֲחֻזַּת, מֵרֵעֵהוּ, וּפִיכֹל, שַׂר-צְבָאוֹ. 

כז וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יִצְחָק, מַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלָי; וְאַתֶּם שְׂנֵאתֶם אֹתִי, וַתְּשַׁלְּחוּנִי מֵאִתְּכֶם. 

כח וַיֹּאמְרוּ, רָאוֹ רָאִינוּ כִּי-הָיָה יְהוָה עִמָּךְ, וַנֹּאמֶר תְּהִי נָא אָלָה בֵּינוֹתֵינוּ, בֵּינֵינוּ וּבֵינֶךָ; וְנִכְרְתָה בְרִית, עִמָּךְ. 

כט אִם-תַּעֲשֵׂה עִמָּנוּ רָעָה, כַּאֲשֶׁר לֹא נְגַעֲנוּךָ, וְכַאֲשֶׁר עָשִׂינוּ עִמְּךָ רַק-טוֹב, וַנְּשַׁלֵּחֲךָ בְּשָׁלוֹם; אַתָּה עַתָּה, בְּרוּךְ יְהוָה. 

ל וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה, וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ. 

לא וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר, וַיִּשָּׁבְעוּ אִישׁ לְאָחִיו; וַיְשַׁלְּחֵם יִצְחָק, וַיֵּלְכוּ מֵאִתּוֹ בְּשָׁלוֹם. 

לב וַיְהִי בַּיּוֹם הַהוּא, וַיָּבֹאוּ עַבְדֵי יִצְחָק, וַיַּגִּדוּ לוֹ, עַל-אֹדוֹת הַבְּאֵר אֲשֶׁר חָפָרוּ; וַיֹּאמְרוּ לוֹ, מָצָאנוּ מָיִם. 

לג וַיִּקְרָא אֹתָהּ, שִׁבְעָה; עַל-כֵּן שֵׁם-הָעִיר בְּאֵר שֶׁבַע, עַד הַיּוֹם הַזֶּה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(26) И пришел к нему Авимэлэх из Гырара, и Ахузат, друг его, и Фихол, военачальник его. (27) И сказал им Ицхак: почему вы пришли Ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя? (28) Они сказали: видеть мы видели, что Господь был с тобою, и мы сказали: да будет взаимная для нас клятва, между нами и тобою, и заключим с тобою союз, (29) Чтобы ты нам не делал зла, как и мы не дотрагивались до тебя, и как мы делали тебе только добро и отпустили тебя с миром. Ты теперь благословен Господом. Пятый день (30) Он сделал им пир, и они ели и пили. (31) И встали они рано утром, и поклялись друг другу; и отпустил их Ицхак, и они пошли от него с миром. (32) И было, в тот же день пришли рабы Ицхака и известили его о колодце, который копали они, и сказали ему: мы нашли воду. (33) И он назвал его Шива. Посему имя городу тому Быэйр-Шева до сего дня.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/26/  И ПОШЕЛ К НЕМУ АВИМЕЛЕХ ИЗ ГРАРА, И АХУЗАТ, ДРУГ ЕГО, И ПИХОЛЬ, ВОЕНАЧАЛЬНИК ЕГО. /27/  И СПРОСИЛ ИХ ИЦХАК: "ПОЧЕМУ ПРИШЛИ ВЫ КО МНЕ, ВЫ ЖЕ МЕНЯ ВОЗНЕНАВИДЕЛИ И ПРОГНАЛИ МЕНЯ ОТ СЕБЯ?". /28/  И СКАЗАЛИ ОНИ: "УВИДЕЛИ МЫ, ЧТО С ТОБОЙ БЫЛ БОГ, И СКАЗАЛИ МЫ: ДА БУДЕТ ВЗАИМНАЯ КЛЯТВА МЕЖДУ НАМИ И ТОБОЙ, И ЗАКЛЮЧИМ С ТОБОЙ СОЮЗ. /29/  ЧТОБЫ ТЫ НАМ НЕ СДЕЛАЛ ЗЛА, КАК И МЫ НЕ ДОТРАГИВАЛИСЬ ДО ТЕБЯ, И КАК МЫ СДЕЛАЛИ ТЕБЕ ТОЛЬКО ДОБРО И ОТПУСТИЛИ ТЕБЯ С МИРОМ. ТЫ ТЕПЕРЬ БЛАГОСЛОВЕННЫЙ БОГОМ". /30/  ОН УСТРОИЛ ДЛЯ НИХ ПИР, И ОНИ ЕЛИ И ПИЛИ. /31/  И ВСТАЛИ ОНИ РАНО УТРОМ, И ПОКЛЯЛИСЬ ДРУГ ДРУГУ, И ОТПУСТИЛ ИХ ИЦХАК, И ОНИ УШЛИ ОТ НЕГО С МИРОМ. /32/  И БЫЛО В ТОТ ДЕНЬ: РАБЫ ИЦХАКА ПРИШЛИ, И СООБЩИЛИ ЕМУ О КОЛОДЦЕ, КОТОРЫЙ ВЫКОПАЛИ, И СКАЗАЛИ ЕМУ: "МЫ НАШЛИ ВОДУ". /33/  И ОН НАЗВАЛ ЕГО "КЛЯТВА", ПОЭТОМУ ИМЯ ГОРОДА ТОГО БЕЭР-ШЕВА ДО СЕГО ДНЯ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

26.  Авимелех же направился в нему из Герара вместе с со своими приближенными и военачальником Фихолем. 27.  Сказал им Ицхак: Для чего вы пришли ко мне? Вы же ненавидите меня и прогнали прочь. 28.  Они ответили: Мы убедились наглядно, что Б-г с тобою, и мы сказали: Да будет клятва между нами, между нами и тобою, и да заключим мы с тобой союз, 29.  чтобы ты не причинил нам вреда, как если бы не трогали тебя, как если бы не делали тебе ничего, кроме добра, и отправили тебя с миром. В конце концов ты благословен Б-гом. 30.  Он устроил для них пир, и они ели и пили. 31.  Рано утром они поднялись и поклялись друг другу. Ицхак отослал их, и они двинулись от него с миром. 32.  В тот же самый день пришли рабы Ицхака и рассказали ему о колодце, который вырыли. Они сказали: Мы нашли воду. 33.  Он назвал его Шива, поэтому город и доныне называется Бэер Шэвой.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

26.  А Авимелех пришел к нему из Гeрара, и (с ним) свита из другов его и Пихол, предводитель войска его. 27.  И сказал им Ицхак: Почему вы пришли ко мне? Ведь вы меня ненавидели и отослали меня от себя! 28.  И сказали они: Не раз видели мы, что был Господь с тобой, и сказали мы: Пусть же будет клятва между нами - между нами и между тобой. И заключим мы союз с тобой: 29.  Если содеешь нам зло,..! Как мы не коснулись тебя и как мы творили тебе лишь добро и отпустили тебя с миром, ты же ныне, благословенный Господом 30.  И он устроил им пир, и они ели и пили. 31.  И поднялись они рано утром и дали клятву друг другу и отпустил их Ицхак и они ушли от него с миром. 32.  И было в тот день: и пришли рабы Ицхака и сообщили ему о колодце, который копали, и сказали ему: Мы нашли воду! 33.  И назвал он его Шива; потому имя города - Беер-Шева до сего дня.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

26 А Авимэлех пошёл к нему из Грара, и группа приближённых его, и Фихол, начальник войска его. 27 И сказал им Ицхак: почему пришли вы ко мне? А вы возненавидели меня, и выслали меня от себя! 28 И сказали: видя видели мы, что был Ашем с тобою, и сказали мы: пусть будет, пожалуйста, клятва между нами, между нами и между тобой. И заключим союз с тобой. 29 Если сделаешь с нами зло, как не коснулись мы тебя, и как делали с тобою только добро, и отпустили тебя с миром, ты сейчас благословен у Ашем! 30 И сделал им пир, и ели, и пили. 31 И встали рано утром, и поклялись Муж брату своему, и послал их Ицхак, и ушли от него с миром. 32 И было, в день тот, и пришли рабы Ицхака и сказали ему о колодце, который вырыли, и сказали ему: нашли мы воду! 33 И назвал его Шива, поэтому имя города – Беэр Шева до дня этого.

Arrow.png
Л. Мандельштам

26 И пришел к нему Авимелех из Герара, и Агузае, друг его, и Фихол, полководец его. 27 И Іицгак сказал им: "Зачем пришли вы ко мне, когда вы ненавидите меня, и услали меня от себя?" 28 И они сказали: "Мы ясно увидели, что Госяодь был с тобою; поэтому подумали: Пусть же будет клятва между нами, между нами и тобою, и разломим закуску с тобою (<n>.Заключим союз</n>). 29 Чтобы ты не делал нам зла, как и мы тебя не трогали, и как мы делали тебе только добро, и отослали тебя в мире; ты же и теперь еще благословен у Господа." 30 И он сделал им пиршество, и они поели и попили. 31 И пробудились утром, и поклялись друг другу; и Іицгак отпустил их; и они ушли от него в мире. 32 И случилось в тот самый день, что рабы Іицгака пришли, и разсказали ему на счет колодезя, который выкопали, и сказали ему: "Мы нашли воду." 33 И он назвал его: Шива. Кстати имя этого города —Беер-Шева, до сего дня.

Arrow.png
Синодальный перевод

26. Пришел к нему из Герара Авимелех и Ахузаф, друг его, и Фихол, военачальник его. 27. Исаак сказал им: для чего вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя? 28. Они сказали: мы ясно увидели, что Господь с тобою, и потому мы сказали: поставим между нами и тобою клятву и заключим с тобою союз, 29. чтобы ты не делал нам зла, как и мы не коснулись до тебя, а делали тебе одно доброе и отпустили тебя с миром; теперь ты благословен Господом. 30. Он сделал им пиршество, и они ели и пили. 31. И встав рано утром, поклялись друг другу; и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром. 32. В тот же день пришли рабы Исааковы и известили его о колодезе, который копали они, и сказали ему: мы нашли воду. 33. И он назвал его: Шива. Посему имя городу тому Беэршива [Вирсавия] до сего дня.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

26.   и свита из другов его Согласно Таргуму, дружина, (состоящая) из его друзей. А некоторые объясняют, что в слове    (מרעהו)   буква "мем" относится к корню, подобно "тридцать друзей    (מרעים)  " Шимшона [Судьи 14, 11], и тогда слово    (ואחזת)   входит в сопряженное сочетание. Но о царе не подобает говорить так: "свита его друзей", ведь в этом случае (можно понять), что он вел с собой свиту из всех своих друзей и что у него была всего лишь одна (эта) свита друзей. Поэтому следует остановиться на первом объяснении (т. е. что это не сопряженное, а абсолютное состояние). И пусть тебя не удивляет буква "тав" (в конце) слова    (אחזת)  , хотя оно не входит в сопряженное сочетание (потому что) в Писании есть примеры подобного (употребления):"   (עזרת)   помощь пред лицом врага" [Псалмы 60, 13]; "   (ושכרת)   и опьяненная, но не вином" [Йешаяhу 51, 21].    (אחזת)   означает собрание и сообщество, (члены которого) держатся (  ))נ(אחזין(  ) вместе. 28.   букв.: видеть видели мы Видели, что до отца твоего; видели, что до тебя [Берешит раба 64]. пусть же будет клятва между нами... Клятва, которая между нами со дней твоего отца [21, 23], пусть будет теперь также между нами и тобой. 29.   не коснулись (не тронули) тебя Когда мы сказали тебе: "Уходи от нас" [26, 16]. ты Также и ты поступи с нами подобным образом. 33.   Шив'а (клятва) В связи с (заключением) союза [26, 31].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

26. Богатство и влияние Ицхака столь велики, что Авимэлех считает необходимым подтвердить Беэр Шевское соглашение с Авраамом. Только теперь он приходит в Беэр Шеву не вдвоём с Фихолом, а ещё и с группой приближённых. Или он предполагает возможность вооруженного конфликта или просто помнит о бесплатном угощении у Авраама. 27. В аналогичной ситуации (гл. Вайера, перэк 21, пасук 24-25) Авраам сначала клянётся Авимэлеху, а потом предъявляет претензии на колодец. Ицхак начинает с претензий. Это проявление качества дин. 28. Успехи Ицхака так подействовали на Авимэлеха, что он просит о дополнительной ратификации договора. Пусть сохранится клятва «между нами», т.е. между мной и Авраамом, и она будет дополнена клятвой «между нами и между тобой», т.е. между мной и тобой. 29. В тогдашней этике Плиштим, как и сейчас у многих народов мира, высшим проявлением доброй воли считается временный отказ от убийства евреев на их земле. 30. Авраам подарил Авимэлеху, как плату за прекрашение террора, мелкий и крупный скот и дополнительно семь овец (гл. Вайера, перэк 21, пасук 27-28). Ицхак кормит и поит большое количество непрошенных гостей, и это происходит во время голода в Эрец Кнаан! 31. Беэршевский союз Авраама имел вид паритетного договора, хотя Авраам отдал территорию и подарил скот («поклялись оба» гл. Вайера, перэк 21, пасук 31-32). Здесь Авимэлех требует односторонней клятвы, братского отношения к себе безо всякого намёка на взаимность. 32. Только когда главари террора – Авимэлех и его приближённые – ушли, появилась возможность заняться колодцем. До этого была опасность, что и за этот колодец придётся бороться, а это тот самый колодец, за который Авраам отдал семь овец (гл. Вайера, перэк 21, пасук 31). 33. Он назван тем же именем.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

26.  друг его Советник.    Пихоль См. 21:22. Если предположить, что это те же самые Авимелех и Пихоль, которые жили во времена Авраhама, то нужно признать, что они прожили долгую жизнь и в то время, о котором говорится здесь, были уже очень пожилыми людьми. 28.  что с тобой был Бог Здесь Авимелех и Пихоль, объясняя свой приход, говорят о том же самом, о чем говорилось в 21:22.    клятва между нами Договор, который будет заверен обеими сторонами произнесением клятвенного обещания. 29.  как и мы не дотрагивались до тебя См. стих 11. 33.  клятва Иврит: швуа - "клятва".    Беэр-Шева Колодец клятвы.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

26. Посещение Авимелеха имеет важное значение. Хотя в своем обращении с Ицхаком он не сдержал слова и нарушил соглашение, которое он, Авимелех, заключил с Авраамом, ему очень хотелось получить от Ицхака клятву, подтверждающую верность соглашению. Потому что в более поздние и последние периоды жизни еврейского народа, независимо от обстоятельств и несмотря ни на что, евреи были уважаемы за безукоснительное соблюдение заключенных договоров. Характерны такие слова царя (стих 29): "... и отослали тебя с миром". Филистимляне считали благородным поступком со своей стороны, что отослали его прочь, предварительно не ограбив.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

35.10. Авимелех приходит к Ицхаку (01:26:26-01:26:31)

И пришел к нему Авимелех из Герара, и Ахузат, друг его, и Фихол, военачальник его.

И сказал им Ицхак: «Почему вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя?»

Они сказали: «Видеть мы видели, что Господь был с тобою, и мы сказали: Да будет взаимная для нас клятва, между нами и тобою, и заключим с тобою союз,

Чтобы ты нам не делал зла, как и мы не дотрагивались до тебя, и как мы делали тебе только добро и отпустили тебя с миром. Ты теперь благословен Господом».

Он сделал им пир, и они ели и пили.'
'

И встали они рано утром, и поклялись друг другу; и отпустил их Ицхак, и они пошли от него с миром.

Чтобы ты нам не делал зла: После того, как Ицхак построил свой мир отдельно от филистимлян и доказал им свою успешность, его отношения с Авимелехом изменяются. Авимелех начинает опасаться Ицхака.

Как мы делали тебе только добро: Авимелех не забывает выставлять себя в положительном свете.

Ты теперь благословен Господом: Авимелех признает теперь статус Ицхака.

Отделившись от народов мира и добившись успеха, мы гораздо большее преуспеваем в прославлении Божественного имени, чем оставаясь жить среди народов. Никакое богатство, обретенное в Гераре, не помогает Ицхаку: Авимелех все равно считает его достижения нелегитимными, а филистимляне засыпают его колодцы. Только когда Ицхак строит свою жизнь отдельно от окружающих народов, они признают, что достигнутое принадлежит Ицхаку по праву, что на нем Божественное благословение, и ищут с ним мира и союза.

Почему вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя: Поведение Ицхака, при визите Авимелеха, отличается от поведения Авраама. Авраам говорит о проблемах колодцев уже после заключения союза, поэтому получает весьма уклончивый ответ (21:26). Ицхак же начинает с претензий к Авимелеху, – и это проявление гвуры.

И поклялись друг другу: При этом Ицхак дает Авимелеху клятву, которая действует только на время жизни Ицхака, но не заключает с ним союз, распространяющийся на дальнейшие поколения, как тот просил, и как это прежде сделал Авраам. Гвура справляется с внешним конфликтом гораздо лучше, чем это делает хесед.== 35.11. «Имя городу тому Беэр-Шева» (01:26:32-01:26:33) ==

И было, в тот же день пришли рабы Ицхака и известили его о колодце, который копали они, и сказали ему: «Мы нашли воду».

И он назвал его Шива. Посему имя городу тому Беэр-Шева до сего дня.

И было, в тот же день: Когда Авимелех признает величие Ицхака и приходит навестить его - это увеличивает самоуважение рабов Ицхака, и продвигает их.

Пришли рабы Ицхака и известили его о колодце, который копали они: Слуги-ученики сами развивают и продвигают учение дальше, а Ицхак поддерживает их усилия, давая имя колодцу. Ицхак не только научился идти по новым путям, но и поддерживает такой подход у своих учеников, и для гвуры это важное продвижение.

Шива, посему имя городу тому Беэр-Шева: Название колодца и города переосмысляется здесь еще раз. При Аврааме оно связывалось с клятвой и с семью овцами (21:28), теперь же, как отмечает мидраш, оно связано с тем, что это был седьмой колодец, выкопанный Ицхаком с его слугами (предыдущими были три откопанных колодца Авраама, и еще три – Эсек, Ситна и Реховот). Семь же – число, завершающее полноценность естественного цикла развития, и давая это имя, Ицхак подчеркивает цельность и завершенность своей деятельности.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Заключение союза с Авимелехом

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Ицхак и филистимляне

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Толдот

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Заключение союза с Авимелехом

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Ицхак и филистимляне

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Толдот

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах