ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (08) Ваишлах●●Тема (33:18) "Жизнь семьи Яакова в Стране"●Отрывок (35:09-35:15) Благословение и изменение имени на"Исраэль" — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|01●●35●08|01●●35●16|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (08) Ваишлах|Тема (33:18) "Жизнь семьи Яакова …»)
 
 
Строка 87: Строка 87:
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon>  
+
<balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon> И открылся Эло’им Яакову ещё при приходе его из Падан Арама, и благословил его.
<balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon>  
+
<balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> И сказал ему Эло’им: имя твоё – Яаков, не назовётся имя твоё ещё Яаков, а Исраэль будет имя твоё! И назвал имя его Исраэль.
<balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon>  
+
<balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> И сказал ему Эло’им: Я Эль Шадай, плодись и размножайся! Народ и общество народов будет от тебя, и цари из внутренностей твоих выйдут.
<balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon>  
+
<balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> И страну, которую дал Я Аврааму и Ицхаку, тебе Я дам её, и потомству твоему за тобой Я дам страну.
<balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon>  
+
<balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> И поднялся от него Эло’им на месте, на котором говорил с ним.
<balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon>  
+
<balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И установил Яаков мацеву на месте, на котором говорил с ним, мацеву-камень, и вылил на неё возлияние, и возлил на неё масло.
<balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon>  
+
<balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> И назвал Яаков имя места, на котором говорил с ним там Эло’им, Бейт Эль.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">

Текущая версия на 13:19, 9 марта 2022

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (08) ВаишлахТема (33:18) "Жизнь семьи Яакова в Стране"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ט וַיֵּרָא אֱלֹהִים אֶל-יַעֲקֹב עוֹד, בְּבֹאוֹ מִפַּדַּן אֲרָם; וַיְבָרֶךְ, אֹתוֹ. 

י וַיֹּאמֶר-לוֹ אֱלֹהִים, שִׁמְךָ יַעֲקֹב:  לֹא-יִקָּרֵא שִׁמְךָ עוֹד יַעֲקֹב, כִּי אִם-יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ, וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ, יִשְׂרָאֵל. 

יא וַיֹּאמֶר לוֹ אֱלֹהִים אֲנִי אֵל שַׁדַּי, פְּרֵה וּרְבֵה--גּוֹי וּקְהַל גּוֹיִם, יִהְיֶה מִמֶּךָּ; וּמְלָכִים, מֵחֲלָצֶיךָ יֵצֵאוּ. 

יב וְאֶת-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר נָתַתִּי לְאַבְרָהָם וּלְיִצְחָק--לְךָ אֶתְּנֶנָּה; וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ, אֶתֵּן אֶת-הָאָרֶץ. 

יג וַיַּעַל מֵעָלָיו, אֱלֹהִים, בַּמָּקוֹם, אֲשֶׁר-דִּבֶּר אִתּוֹ. 

יד וַיַּצֵּב יַעֲקֹב מַצֵּבָה, בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-דִּבֶּר אִתּוֹ--מַצֶּבֶת אָבֶן; וַיַּסֵּךְ עָלֶיהָ נֶסֶךְ, וַיִּצֹק עָלֶיהָ שָׁמֶן. 

טו וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶת-שֵׁם הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר דִּבֶּר אִתּוֹ שָׁם אֱלֹהִים--בֵּית-אֵל. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(9) И Г-сподь сказал Моше, говоря: (10) Говори сынам Исраэйля и скажи им: когда вы перейдете через Ярдэйн в землю Кынаанскую, (11) То назначьте себе города, (что) городами убежища будут для вас; и убежит туда убийца, убивший человека неумышленно. (12) И будут у. вас города эти убежищем от мстителя, и не умрет убивший прежде, нежели он предстанет пред общиной на суд. (13) Из городов, которые вы отдадите, шесть городов для убежища будут у вас. (14) Три города дайте по эту сторону Ярдэйна и три города дайте в земле Кынаанской: городами убежища да будут они. (15) Для сынов Исраэйля и для пришельца, и для поселенца среди них будут эти шесть городов убежищем, чтобы убегать туда всякому, убившему человека неумышленно.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/9/  И ЯВИЛСЯ ВСЕСИЛЬНЫЙ ЯАКОВУ ЕЩЕ РАЗ ПО ВОЗВРАЩЕНИИ ЕГО ИЗ ПАДАН-АРАМА, И БЛАГОСЛОВИЛ ЕГО. /10/  И СКАЗАЛ ЕМУ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "ИМЯ ТВОЕ ЯАКОВ, ВПРЕДЬ ЖЕ НЕ БУДЕШЬ ТЫ ЗВАТЬСЯ ЯАКОВ, НО ИСРАЭЛЬ БУДЕТ ИМЯ ТВОЕ". И НАРЕК ЕМУ ИМЯ ИСРАЭЛЬ. /11/  И СКАЗАЛ ЕМУ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "Я - ВСЕМОГУЩИЙ! ПЛОДИСЬ И РАЗМНОЖАЙСЯ! НАРОД И СОНМ НАРОДОВ ПРОИЗОЙДУТ ОТ ТЕБЯ, И ЦАРИ ПРОИЗОЙДУТ ОТ ЧРЕСЛ ТВОИХ. /12/  И СТРАНУ, КОТОРУЮ Я ДАЛ АВРАhАМУ И ИЦХАКУ, ТЕБЕ Я ОТДАМ ЕЕ, И ПОТОМСТВУ ТВОЕМУ ПОСЛЕ ТЕБЯ ОТДАМ ЭТУ СТРАНУ". /13/  И СКРЫЛСЯ ОТ НЕГО ВСЕСИЛЬНЫЙ С МЕСТА, ГДЕ ГОВОРИЛ С НИМ. /14/  И ВОЗДВИГ ЯАКОВ ПАМЯТНИК НА МЕСТЕ, ГДЕ ОН ГОВОРИЛ С НИМ, ПАМЯТНИК КАМЕННЫЙ; И ВОЗЛИЛ НА НЕГО ВОЗЛИЯНИЕ, И ПОЛИЛ НА НЕГО МАСЛО. /15/  И НАРЕК ЯАКОВ ИМЯ МЕСТУ, ГДЕ ГОВОРИЛ С НИМ ВСЕСИЛЬНЫЙ, БЕЙТ-ЭЛЬ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

9.  Б-г снова явился Яакову после прихода из Падан Арама и благословил его. 10.  Сказал ему Б-г: Твое имя Яаков; больше не будет твое имя Яаков, но Израиль будет твое имя. 11.  Б-г сказал ему: Я - Б-г Всемогущий. Плодись и размножайся. Народ и собрание народов от тебя произойдут, цари выйдут из твоих чресел. 12.  Землю, которую Я дал Аврааму и Ицхаку, Я отдам тебе; и твоему потомству после тебя Я отдам эту землю. 13.  Б-г взошел от него в месте, где Он говорил с ним. 14.  Яаков поставил памятник в месте, где Он говорил с ним, памятник из одного камня, возлил на него возлияние и возлил на него масло. 15.  Яаков назвал Бейт Элем место, на котором говорил с ним Б-г.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

9.  И явил Себя Б-г Йаакову еще (раз) по приходе его из Падан-Арама, и благословил Он его. 10.  И сказал ему Б-г: Имя твое - Йааков; не называться тебе впредь именем Йааков, но Исраэль будет имя твое. И нарек Он имя ему Исраэль. 11.  И сказал ему Б-г: Я Б-г Всемогущий. Плодись и умножайся! Племя и сообщество племен будет от тебя, и цари из чресл твоих выйдут. 12.  И землю, которую Я дал Аврааму и Ицхаку, тебе дам Я ее, и твоему потомству после тебя дам Я землю. 13.  И вознесся над ним Б-г, на месте, где говорил с ним. 14.  И поставил Йааков (жертвенный) постамент на месте, где Он говорил с ним, постамент каменный, и совершил он на нем возлияние и возлил на него елей. 15.  И нарек Йааков имя месту, где говорил с ним Б-г, Бет-Эль.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

9 И открылся Эло’им Яакову ещё при приходе его из Падан Арама, и благословил его. 10 И сказал ему Эло’им: имя твоё – Яаков, не назовётся имя твоё ещё Яаков, а Исраэль будет имя твоё! И назвал имя его Исраэль. 11 И сказал ему Эло’им: Я Эль Шадай, плодись и размножайся! Народ и общество народов будет от тебя, и цари из внутренностей твоих выйдут. 12 И страну, которую дал Я Аврааму и Ицхаку, тебе Я дам её, и потомству твоему за тобой Я дам страну. 13 И поднялся от него Эло’им на месте, на котором говорил с ним. 14 И установил Яаков мацеву на месте, на котором говорил с ним, мацеву-камень, и вылил на неё возлияние, и возлил на неё масло. 15 И назвал Яаков имя места, на котором говорил с ним там Эло’им, Бейт Эль.

Arrow.png
Л. Мандельштам

9 Бог же явился Яакову еще раз, при его приходе из Паддан- Арама, и благословил его. 10 И Бог сказал ему: "Имя твое—Яаков; да не назовут тебя более именем: Яаков, а Іизраэль будет имя твое!" И нарек ему имя: Іизраэль. 11 И Бог сказал ему: ,,Я — Бог Шаддай (<n>Любви</n>); плодись и умножайся; народ и собрание народов произойдет от тебя, и цари выйдут из чресл твоих. 12 И землю, которую Я дал Аврааму и Іицгаку, тебе Я отдам ее, и потомству твоему по тебе отдам ту землю." 13 И Бог возшел от него в том месте, где говорил с ним. 14 И Яаков поставил столп вь том месте, где Он говориль с ним, столп каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей. 15 И назвал Яаков то место, где говорил с ним Бог, именем: Беф-Эль.

Arrow.png
Синодальный перевод

9. И явился Бог Иакову [в Лузе] по возвращении его из Месопотамии, и благословил его, 10. и сказал ему Бог: имя твое Иаков; отныне ты не будешь называться Иаковом, но будет имя тебе: Израиль. И нарек ему имя: Израиль. 11. И сказал ему Бог: Я Бог Всемогущий; плодись и умножайся; народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих; 12. землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию. 13. И восшел от него Бог с места, на котором говорил ему. 14. И поставил Иаков памятник на месте, на котором говорил ему [Бог], памятник каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей; 15. и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

9.   еще Во второй раз на этом месте. Один раз - когда отправлялся в путь, и (еще) один раз - когда возвращался. и благословил Он его Как благословляют скорбящих [Берешит раба 81] (см. Раши к 25, 11). 10.   не называться тебе впредь именем Йааков (Так) называют человека, который подстеречь умеет и действует уловками. Но (будешь называться именем, которое) означает "муж знатный и властелин". 11.   Я Б-г Всемогущий Я властен благословлять, потому что благословения Мне принадлежат (см. Раши к 17,1). плодись и умножайся Потому что еще не родился Биньямин, хотя (Рахель) уже носила его в утробе [Берешит раба 82]. племя (народ) Биньямин. племен (народов) Менаше и Эфраим, которые произойдут от Йосефа, и они войдут в число колен (Исраэля). и цари Шауль и Ишбошет, из колена Биньямина, которые еще не родились. (Так) этот стих был истолкован Авнером, когда он возвел на престол Ишбошета, и колена (Исраэля) тоже (так) его истолковали и приблизили (к себе колено) Биньямина. (Вначале) написано: "Никто из нас не даст своей дочери Биньямину в жены" [Судьи 21, 1]. Но потом сказали: "Если бы он не входил в число колен. Святой, благословен Он, не сказал бы Йаакову: "и цари из чресл твоих выйдут". племя и сообщество племен (Означает), что его сыновьям суждено стать племенами по числу народов, которых (всего) семьдесят наций. И так же (верховная судебная палата) Санhедрин (состоит из) семидесяти (мудрецов). Другое объяснение: (означает), что его сыновья подобно народам принесут жертвы на возвышениях при запрете (таковых) в дни Элияhу [Берешит раба 82]. 13.   на месте, где говорил с ним Не знаю, чему это должно нас учить (что это нам говорит).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

9. Это второе обращение Всевышнего к Яакову в Бейт Эле. Первое было при уходе из Эрец Исраэль. 10. Здесь, в сердце Эрец Исраэль, Всевышний утверждает переименование, которое сделал малах Эсава. 11. Эль Шадай - дословный перевод: «милосердный Бог, у которого есть достаточно сил исполнить обещание». 12. Полное повторение ранее данного обещания. Подчёркнуто, что земля даётся не только потомству, но и самому Яакову. Видимо, ему трудно осознать своё право на неё. Именно этим объяснялась слабость Яакова в Шхеме. 13. Так же, как и в диалоге с Авраамом о судьбе Сдома Всевышний, завершив разговор, поднимается, показывая тем самым, что решение категорическое и обжалованию не подлежит. 14. Мы уже встречались с «мацевой-камнем», на котором приносились жертвы Всевышнему. Эти слова на первый взгляд, не несут дополнительной информации. Можно предположить, что это та же мацева, которую Яаков поставил в Бейт-Эле по дороге в Падан Арам. 15. Яаков снова называет это место Бейт Эль. Круг замкнут, возвращение совершилось.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

9.  еще раз Так же, как Всевышний открылся Яакову на его пути в изгнание, Он открылся ему теперь при возвращении.    из Падан-Арама См. 25:20. 10.  Всевышний подтверждает изменение имени, о котором говорил ангел, боровшийся с Яаковом (32:29). 11.  Бог Всемогущий Это обещание соответствует благословению, которое Ицхак дал Яакову. См. 28:3. 13.  и скрылся от него Всесильный См. 17:22. 14.  полил на него масло Ср. 28:18.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

11.- 12. (גוי  וקהל  גוים  )   - НАРОД И СОБРАНИЕ НАРОДОВ. Народ, которому суждено было произойти от него, должен быть единым по отношению к внешнему миру, а внутри себя он должен состоять из множества объединенных элементов. Каждое колено должно представлять собой этническую индивидуальность со своими собственными чертами. Народ Яакова, который как Израиль должен показывать другим народам силу Б-га, наполняющую человечество и формирующую его, не должен являть собой односторонний образ. В качестве образцового народа он призван отражать наибольшее возможное разнообразие национальных характеристик в микрокосмосе: нацию воинов, нацию земледельцев, торговую нацию, нацию ученых и т. д. Благодаря этому весь мир поймет, что посвящение жизни человека союзу с Б-жественным Законом, не налагает ограничений на его занятия, не зависит от особых этнических характеристик. Человечество во всем его многообразии способно воспринять концепцию монотеизма, которой учит Израиль, и сложить множество человеческих и национальных индивидуальностей в единое царство Б-га. 12. (גוי  וקהל  גוים  )   - НАРОД И СОБРАНИЕ НАРОДОВ. Народ, которому суждено было произойти от него, должен быть единым по отношению к внешнему миру, а внутри себя он должен состоять из множества объединенных элементов. Каждое колено должно представлять собой этническую индивидуальность со своими собственными чертами. Народ Яакова, который как Израиль должен показывать другим народам силу Б-га, наполняющую человечество и формирующую его, не должен являть собой односторонний образ. В качестве образцового народа он призван отражать наибольшее возможное разнообразие национальных характеристик в микрокосмосе: нацию воинов, нацию земледельцев, торговую нацию, нацию ученых и т. д. Благодаря этому весь мир поймет, что посвящение жизни человека союзу с Б-жественным Законом, не налагает ограничений на его занятия, не зависит от особых этнических характеристик. Человечество во всем его многообразии способно воспринять концепцию монотеизма, которой учит Израиль, и сложить множество человеческих и национальных индивидуальностей в единое царство Б-га.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

45.2. Яаков становится Израилем (01:35:09-01:35:10)

И явился Бог Яакову еще раз по возвращении его из Падан-Арама, и благословил его.

И сказал ему Бог: «Имя твое Яаков; отныне ты не будешь называться Яаковом, но Израиль будет имя твое». И нарек ему имя Израиль.

И нарек ему имя Израиль: Путь от Пенуэля (32:31), где ангел обещал Яакову, что его имя будет Израиль, и до Бейт-Эля, когда это переименование состоялось, - был переходной стадией. Яаков уже ощущал себя Израилем по отношению к Эсаву и уже мог справляться с ангелом-покровителем Эсава, но еще не чувствовал себя вправе воевать против местных жителей Страны.
�еперь же он научился этому, - а такое умение естественным образом отличает евреев, живущих в Стране Израиля, от евреев диаспоры.== 45.3. Возобновление Завета (01:35:11-01:35:15) ==

И сказал ему Бог: «Я Бог Всемогущий; плодись и умножайся; народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих.

И землю, которую Я дал Аврааму и Ицхаку, Я дам тебе, и потомству твоему после тебя отдам землю эту».

И восшел от него Бог с места, где говорил с ним.

И поставил Яаков памятник на месте, на котором говорил ему, памятник каменный; и возлил на него возлияние, и возлил на него елей.

И нарек Яаков имя месту, на котором Бог говорил с ним, Бейт-Эль.

И сказал ему Бог: Обещанное в Бейт-Эле при уходе в изгнание теперь реализовано. Первый круг Завета завершен; можно переходить ко второй стадии обещаний. Имя Эль Шаддай, «Бог Всемогущий», означает Всевышнего как Дающего обещание, что соответствует имени Бога Завета, а также благословениям, полученным Авраамом (17:1) и переданным Ицхаку и Яакову (28:3).

Народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих: Здесь мы видим не только обещание потомства и Страны, но и указание на многогранность и значительность еврейского народа. Каждое из колен Израиля является, в некотором смысле, отдельным народом. Еврейский народ объединяет их в своем многообразии (а не стремится к единообразию), и таким образом народ отражает в себе все разнообразное человечество в миниатюре.

И поставил Яаков памятник: Установка памятника и подтверждение имени этого места «Бейт-Эль» завершает цикл изгнания (см. 28:18).
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Жизнь семьи Яакова в Стране

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Ваишлах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Жизнь семьи Яакова в Стране

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Ваишлах

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах