ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (04) Тазриа●●Тема (12:01) "Законы очищения от ритуальной нечистоты"●Отрывок (13:18-13:23) Проказа на заражении — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|03●●13●17|03●●13●24|Книга (03) ЛЕВИТ|Раздел (04) Тазриа|Тема (12:01) "Законы очищения от р…»)
 
 
Строка 113: Строка 113:
 
'''<balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>'''      (תחתיה)    (Означает) на своем месте  струп воспаления    Согласно Таргуму, след воспаления — не что иное, как след от  воспаления, оставшийся на теле Везде    (צרבת)   означает сжатие кожи, которая  стягивается от жара, подобно "и сморщится    (ונצרבו)   в нем всякое лицо"  [Йехезкель 21, 3]; retrecir на французском языке    (צרבת)   - retrecissement  на французском языке
 
'''<balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>'''      (תחתיה)    (Означает) на своем месте  струп воспаления    Согласно Таргуму, след воспаления — не что иное, как след от  воспаления, оставшийся на теле Везде    (צרבת)   означает сжатие кожи, которая  стягивается от жара, подобно "и сморщится    (ונצרבו)   в нем всякое лицо"  [Йехезкель 21, 3]; retrecir на французском языке    (צרבת)   - retrecissement  на французском языке
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
+
 
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
 
'''<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>'''   воспаление Возможно, что имеется в виду поражение кожи от прикосновения горячего предмета.
 
'''<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>'''   воспаление Возможно, что имеется в виду поражение кожи от прикосновения горячего предмета.
 
'''<balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>'''   то это воспаление нарыва Вызванного каким-либо другим заболеванием.
 
'''<balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>'''   то это воспаление нарыва Вызванного каким-либо другим заболеванием.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
+
 
</jstslowtoggle>
+
  
 
</div>
 
</div>

Текущая версия на 13:24, 9 марта 2022

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (04) ТазриаТема (12:01) "Законы очищения от ритуальной нечистоты"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יח וּבָשָׂר, כִּי-יִהְיֶה בוֹ-בְעֹרוֹ שְׁחִין; וְנִרְפָּא. 

יט וְהָיָה בִּמְקוֹם הַשְּׁחִין, שְׂאֵת לְבָנָה, אוֹ בַהֶרֶת, לְבָנָה אֲדַמְדָּמֶת; וְנִרְאָה, אֶל-הַכֹּהֵן. 

כ וְרָאָה הַכֹּהֵן, וְהִנֵּה מַרְאֶהָ שָׁפָל מִן-הָעוֹר, וּשְׂעָרָהּ, הָפַךְ לָבָן--וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן נֶגַע-צָרַעַת הִוא, בַּשְּׁחִין פָּרָחָה. 

כא וְאִם יִרְאֶנָּה הַכֹּהֵן, וְהִנֵּה אֵין-בָּהּ שֵׂעָר לָבָן, וּשְׁפָלָה אֵינֶנָּה מִן-הָעוֹר, וְהִיא כֵהָה--וְהִסְגִּירוֹ הַכֹּהֵן, שִׁבְעַת יָמִים. 

כב וְאִם-פָּשֹׂה תִפְשֶׂה, בָּעוֹר--וְטִמֵּא הַכֹּהֵן אֹתוֹ, נֶגַע הִוא. 

כג וְאִם-תַּחְתֶּיהָ תַּעֲמֹד הַבַּהֶרֶת, לֹא פָשָׂתָה--צָרֶבֶת הַשְּׁחִין, הִוא; וְטִהֲרוֹ, הַכֹּהֵן. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(18) И если у кого на коже тела был нарыв и зажил, (19) И появилась на месте нарыва опухоль белая, или пятно красновато-белое, то это должно быть осмотрено священником. (20) И когда увидит священник, что это с виду ниже кожи, и волосы на нем превратились в белые, то священник объявит его нечистым: это язва проказы, она расцвела на нарыве. (21) Если же осмотрит это священник, и вот, нет на нем белых волос, и оно не ниже кожи, и мало приметно, то пусть уединит его священник на семь дней. (22) И если оно очень распространится по коже, то священник признает его нечистым: это язва. (23) Если же пятно остается на своем месте, не распространяется, то это воспаление нарыва; и священник объявит его чистым. Четвертый день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/18/  И ЕСЛИ У КОГО-ЛИБО НА КОЖЕ БЫЛО ВОСПАЛЕНИЕ И ЗАЖИЛО, /19/  И ПОЯВИЛАСЬ НА МЕСТЕ ВОСПАЛЕНИЯ БЕЛАЯ ОПУХОЛЬ ИЛИ КРАСНОВАТО-БЕЛОЕ ПЯТНО, ТО ЭТО ДОЛЖНО БЫТЬ ОСМОТРЕНО КОhЕНОМ. /20/  И КОГДА УВИДИТ КОhЕН, ЧТО ПЯТНО ЭТО НА ВИД НИЖЕ КОЖИ, И ВОЛОСЫ НА НЕМ СТАЛИ БЕЛЫМИ, ОБЪЯВИТ КОhЕН ЕГО НЕЧИСТЫМ, ЭТО ЯЗВА ПРОКАЗЫ, РАСЦВЕТШАЯ НА ВОСПАЛЕНИИ. /21/  ЕСЛИ ЖЕ ОСМОТРИТ ПЯТНО КОhЕН, И ВОТ НЕТ НА НЕМ БЕЛЫХ ВОЛОС, И РАСПОЛОЖЕНО ОНО ВРОВЕНЬ С КОЖЕЙ И ПОТЕМНЕЛО, ТО ПУСТЬ УЕДИНИТ КОhЕН ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА НА СЕМЬ ДНЕЙ. /22/  И ЕСЛИ ПЯТНО СИЛЬНО РАСПРОСТРАНИТСЯ ПО КОЖЕ, ТО КОhЕН ПРИЗНАЕТ ЕГО НЕЧИСТЫМ: ЭТО ЯЗВА. /23/  ЕСЛИ ЖЕ ПЯТНО НЕ РАСПРОСТРАНИТСЯ ПО КОЖЕ, НЕ РАСШИРИТСЯ, ТО ЭТО ВОСПАЛЕНИЕ НАРЫВА, И КОhЕН ОБЪЯВИТ ЕГО ЧИСТЫМ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

18.  А плоть – если на ее коже будет нарыв и излечится, 19.  а на месте нарыва будет интенсивно белое или отчетливо белое с красным пятно, он будет показан коэну. 20.  Коэн осмотрит его, и вот – оно (пятно) кажется углубленным по сравнению с кожей, и волосы на нем стали белыми; коэн объявит его нечистым, это язва проказы, взошедшая на нарыве. 21.  Но если коэн осмотрит его, и вот – на нем нет белых волос и нет углубленности, и оно темное, то коэн оставит его в изоляции на семь дней. 22.  Если оно распространится по коже, коэн объявит его нечистым; это язва. 23.  А если отчетливо белое пятно останется такого же размера, как было, не распространится, это зарубцевание нарыва, и коэн объявит его чистым.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

18.  И тело, если было на коже его воспаление и исцелилось, 19.  И появилось на месте воспаления пятно выступающее белое или пятно красновато-белое, то будет показано священнослужителю; 20.  И осмотрит священнослужитель, и вот на вид оно ниже кожи, и волос на нем побелел, и нечистым признает его священнослужитель, язва проказы это, на воспалении расцветшая. 21.  А если осмотрит ее священнослужитель, и вот нет на ней волоса белого, и она не ниже кожи, и она потемнела, то заключит его священнослужитель на семь дней. 22.  А если распространится на коже, то нечистым признает его священнослужитель, язва это. 23.  А если на месте своем (ограниченным) останется ярко-белое пятно, не распространится, струп воспаления это. И чистым признает его священнослужитель.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

18 И плоть, если будет на ней, на коже её нарыв – и заживёт. 19 И будет на месте нарыва опухоль белая, или светлое пятно бело- красноватое – и покажется коэну. 20 И увидит коэн, и вот: вид его ниже кожи и волос его стал белым, и сделает нечистым его коэн – язва проказы это, на нарыве расцвела. 21 И если увидит его коэн, и вот: нет на нём волоса белого, и оно не ниже кожи, и оно потемнело, и уединит его коэн на семь дней. 22 А если распространяясь распространится по коже – и сделает нечистым коэн его – язва это. 23 А если на месте своём останется светлое пятно, не распространится – след воспаления это – и очистит его коэн.

Arrow.png
Л. Мандельштам

18 Тело же, в котором на коже будет пупырь, но после заживет, — 19 А на месте пупыря появится белый нарыв, или красно-белая лоснушка, — то он должен быть показан священнику; 20 И увидит священник, что с виду он глубже кожи, и волос в нем перешел в белый цвет. — и обявит священник его нечистым; это язва проказа в пупыре расцвела. 21 Но если, при изследовании его священником окажется, что в нем нет волоса белаго, и что он не глубже кожи, но что он темен, тогда священник заключит его на семь дней. 22 Если же он разольется по коже, то священник обявит его нечистым: это — язва. 23 А если лоснушка останется на своем месте, не разлившись, то это — гноение пупыря, и священник обявит его чистым.

Arrow.png
Синодальный перевод

18. Если у кого на коже тела был нарыв и зажил, 19. и на месте нарыва появилась белая опухоль, или пятно белое или красноватое, то он должен явиться к священнику; 20. священник осмотрит его, и если оно окажется ниже кожи, и волос его изменился в белый, то священник объявит его нечистым: это язва проказы, она расцвела на нарыве; 21. если же священник увидит, что волос на ней не бел, и она не ниже кожи, и притом мало приметна, то священник заключит его на семь дней; 22. если она станет очень распространяться по коже, то священник объявит его нечистым: это язва; 23. если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

18.   воспаление Означает жар, то есть тело становится горячим из за поражения, вызванного болезненным процессом, но не огнем (последнее является ожогом и рассматривается в 13, 24) [Хулин 8 а]. и исцелилось Воспаление исцелилось, а на его месте появилась другая язва. 19.   или пятно красновато-белое (Означает), что язва не чисто белая, но (ее цвет представляет собой) смесь двух цветов — белого и красного. 20.   на вид ниже В действительности не ниже, но из-за своего белого цвета кажется ниже и глубже, подобно тому, как (место, освещенное) солнцем, кажется глубже затененного (см. Раши к 13,3). 22.   язва это Это выступающее белое или ярко-белое пятно (оба слова - существительные женского рода, и к ним относится личное местоимение женского рода) 23.      (תחתיה)   (Означает) на своем месте струп воспаления Согласно Таргуму, след воспаления — не что иное, как след от воспаления, оставшийся на теле Везде    (צרבת)   означает сжатие кожи, которая стягивается от жара, подобно "и сморщится    (ונצרבו)   в нем всякое лицо" [Йехезкель 21, 3]; retrecir на французском языке    (צרבת)   - retrecissement на французском языке

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

18.  воспаление Возможно, что имеется в виду поражение кожи от прикосновения горячего предмета. 23.  то это воспаление нарыва Вызванного каким-либо другим заболеванием.


Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Проказа на заражении

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законы очищения от ритуальной нечистоты

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Тазриа

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Проказа на заражении

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законы очищения от ритуальной нечистоты

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Тазриа

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах