ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (06) Хукат●●Тема (20:14) "Дальнейший путь к Земле Ханаанской"●Отрывок (21:26-21:32) Песнь победы — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|04●●21●25|04●●21●33|Книга (04) ЧИСЛА|Раздел (06) Хукат|Тема (20:14) "Дальнейший путь к Зем…»)
 
 
Строка 141: Строка 141:
 
'''<balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>'''   Язер В книге пророка Йешаяhу (16:8,9) упоминается вместе с Хешбоном. В Первой книге Маккавейской (5:8) описывается как город, расположенный недалеко от границы с Амоном.
 
'''<balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>'''   Язер В книге пророка Йешаяhу (16:8,9) упоминается вместе с Хешбоном. В Первой книге Маккавейской (5:8) описывается как город, расположенный недалеко от границы с Амоном.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
+
 
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >=== 19.2. Война с Сихоном, царем Аморреев (4:21:21—21:30) ===
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >=== 19.2. Война с Сихоном, царем Аморреев (4:21:21—21:30) ===
  

Текущая версия на 13:28, 9 марта 2022

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (06) ХукатТема (20:14) "Дальнейший путь к Земле Ханаанской"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כו כִּי חֶשְׁבּוֹן--עִיר סִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי, הִוא; וְהוּא נִלְחַם, בְּמֶלֶךְ מוֹאָב הָרִאשׁוֹן, וַיִּקַּח אֶת-כָּל-אַרְצוֹ מִיָּדוֹ, עַד-אַרְנֹן. 

כז עַל-כֵּן יֹאמְרוּ הַמֹּשְׁלִים, בֹּאוּ חֶשְׁבּוֹן; תִּבָּנֶה וְתִכּוֹנֵן, עִיר סִיחוֹן. 

כח כִּי-אֵשׁ יָצְאָה מֵחֶשְׁבּוֹן, לֶהָבָה מִקִּרְיַת סִיחֹן:  אָכְלָה עָר מוֹאָב, בַּעֲלֵי בָּמוֹת אַרְנֹן. 

כט אוֹי-לְךָ מוֹאָב, אָבַדְתָּ עַם-כְּמוֹשׁ; נָתַן בָּנָיו פְּלֵיטִם וּבְנֹתָיו בַּשְּׁבִית, לְמֶלֶךְ אֱמֹרִי סִיחוֹן. 

ל וַנִּירָם אָבַד חֶשְׁבּוֹן, עַד-דִּיבֹן; וַנַּשִּׁים עַד-נֹפַח, אֲשֶׁר עַד-מֵידְבָא. 

לא וַיֵּשֶׁב, יִשְׂרָאֵל, בְּאֶרֶץ, הָאֱמֹרִי. 

לב וַיִּשְׁלַח מֹשֶׁה לְרַגֵּל אֶת-יַעְזֵר, וַיִּלְכְּדוּ בְּנֹתֶיהָ; ויירש (וַיּוֹרֶשׁ), אֶת-הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר-שָׁם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(26) Ибо Хешбон был городом Сихона, царя Эморейского; и он воевал с прежним царем Моавитским, и взял из руки его всю землю его до Арнона. (27) Поэтому и говорят рассказчики притч: "войдите в Хешбон, обстроится он и утвердится, город Сихона. (28) Ибо огонь вышел из Хешбона, пламень из города Сихона, пожрал он Ар-Моав, жителей высот Арнона. (29) Горе тебе, Моав! погиб ты, народ Кымоша, сделавшего сынов своих беглецами, а дочерей своих пленницами Эморейского царя Сихона. (30) И мы поразили их стрелами; погиб Хешбон до Дивона, и мы опустошили их до Нофаха, который близ Мэйдвы". (31) И поселился Исраэйль в земле Эморейской. (32) И послал Моше разведать Язэйр, и взяли они пригороды его, и прогнали Эморея, бывшего там.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/26/  ИБО ХЕШБОН БЫЛ ГОРОДОМ СИХОНА, ЦАРЯ ЭМОРЕЕВ, А ОН ВОЕВАЛ С ПРЕЖНИМ ЦАРЕМ МОАВА И ОТВОЕВАЛ У НЕГО ВСЮ ЕГО СТРАНУ ДО АРНОНА. /27/  ПОЭТОМУ ГОВОРЯТ СКАЗИТЕЛИ: "ПРИХОДИТЕ В ХЕШБОН, ОТСТРОЕН И УКРЕПЛЕН БУДЕТ ГОРОД СИХОНА. /28/  ИБО ОГОНЬ ВЫШЕЛ ИЗ ХЕШБОНА, ПЛАМЯ ИЗ ГОРОДА СИХОНА, ПОЖРАЛ ОН АР-МОАВ, ЖИТЕЛЕЙ ВЫСОТ АРНОНА. /29/  ГОРЕ ТЕБЕ, МОАВ, ПОГИБ ТЫ, НАРОД КМОША, СДЕЛАВШЕГО СЫНОВ СВОИХ БЕГЛЕЦАМИ, А ДОЧЕРЕЙ СВОИХ ПЛЕННИЦАМИ У ЦАРЯ ЭМОРЕЕВ, СИХОНА. /30/  И МЫ ОТБРОСИЛИ ИХ, ПОГИБ ХЕШБОН ДО ДИВОНА, И ОПУСТОШИЛИ МЫ ДО НОФАХА, КОТОРЫЙ вблизи МЕЙДВЫ". /31/  И ПОСЕЛИЛСЯ ИЗРАИЛЬ В СТРАНЕ ЭМОРЕЕВ. /32/  И ПОСЛАЛ МОШЕ РАЗВЕДАТЬ ЯЗЕР, И ВЗЯЛИ ОНИ ПРИГОРОДЫ ЕГО, И ИЗГНАЛИ ЭМОРЕЕВ, БЫВШИХ ТАМ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

26.  Ибо Хешбон – город эморейского царя Сихона, а он победил в войне против прежнего царя Моава и забрал у него из рук всю его страну до Арнона. 27.  Поэтому говорят сказители: “Приходите в Хешбон! Он отстроен как город Сихона и восстановлен. 28.  Ибо огонь вышел из Хешбона, пламя из крепости Сихона; оно поглотило моавитский Ар, хозяев высот Арнона. 29.  Горе тебе, Моав! Погиб ты, народ Кемоша. Он допустил, чтобы его сыновья стали беглецами и его дочери пленницами Сихона, царя эмореев. 30.  И мы опрокинули их; погиб Хешбон и Дивон; и мы опустошали до Нофаха, что рядом с Медвой”. 31.  И поселился Израиль в земле эмореев. 32.  Однако Моше послал разведать Язер, и они захватили его предместья и изгнали бывших там эморейцев.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

26.  Ибо Хешбон — город Сихона, царя Эмори. И он воевал с прежним царем Моава, и отнял всю его землю из рук его до Арнона. 27.  О том говорят сказатели притч: Вступите в Хешбон! Он будет возведен и упрочится как город Сихона. 28.  Ибо огонь вышел из Хешбона, пламя из града Сихона, испепелило Ар Моава, владельцев возвышений Арнона. 29.  Горе тебе, Моав! Пропал ты, народ Кемоша! Допустил, чтобы его сыны были беженцами, а дочери его пленницами царя Эмори, Сихона. 30.  И своего владычества лишен в Хешбоне и Дивоне, и опустошили мы до Нофаха, что при Медве. 31.  И жил Исразль на земле Эмори. 32.  И послал Моше разведать Йаезер, и захватили они его предместья, и изгнал он эморея, который там.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

26 Потому что Хешбон – город Сихона, царя Эмори он, а он воевал против царя Моава первого, и взял всю страну его из руки его до Арнона. 27 Поэтому скажут сказители: войдите в Хешбон, обстроится и утвердится город Сихона. 28 Потому что огонь вышел из Хешбона, пламя из Кирьят Сихона, пожрало Ар Моав – хозяев высот Арнона. 29 Ой тебе, Моав, пропал ты, народ кмоша, дал сыновей своих беженцами, а дочерей своих в плен царю Эмори Сихону. 30 И поразили мы их стрелами, пропал Хешбон до Дивона, и опустошили мы их до Нофаха, который до Мейдвы. 31 И поселился Исраэль в стране Эмори. 32 И послал Моше разведать Яэзэр, и захватили пригороды его, и наследовал Эмори, который там.

Arrow.png
Л. Мандельштам

26 Ибо Хешбон был столицею Сихона Эморийскаго, который воевал с прежним царем Моавитским и вырвал всю его землю из руки его, до Арнона. 27 Поэтому говорят поэты: "Войдите в Хешбон:
Обстроится он,
И пусть укрепится
Столица Сихона!... 28 А вышел огонь из Хешбона,
Полымя из града Сихонова,
И пожрал долнпу Моавову,
Владельцев Арнонских бугров! 29 Беда тебе, — Моавитянин;
Пропал ты, Кемошов народ!
Отдал сыновей он в побеги,
И в плен дочерей-то своих —
Сихону, царю Эморийскому! 30 Мы плугом их срыли,
Пропали Хешбон и Дивон, —
И в степь обратили —
До Нофаха, даже Мейдьвы...!" 31 Так засел Іизраэль в земле Эморийца. 32 И послал Мошэ разведывать Яазер, — и завоевали пригороды сии, и выгнал он Эморийца, который там.

Arrow.png
Синодальный перевод

26. ибо Есевон был город Сигона, царя Аморрейского, и он воевал с прежним царем Моавитским и взял из руки его всю землю его до Арнона. 27. Потому говорят приточники: идите в Есевон, да устроят и утвердят город Сигона; 28. ибо огонь вышел из Есевона, пламень из города Сигонова, и пожрал Ар-Моав и владеющих высотами Арнона. 29. Горе тебе, Моав! погиб ты, народ Хамоса! Разбежались сыновья его, и дочери его сделались пленницами Аморрейского царя Сигона; 30. мы поразили их стрелами; погиб Есевон до Дивона, мы опустошили их до Нофы, которая близ Медевы. 31. И жил Израиль в земле Аморрейской. 32. И послал Моисей высмотреть Иазер, и взяли [его и] селения, зависящие от него, и прогнали Аморреев, которые в них были.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

26.   и он воевал Почему это следовало написать? Потому что сказано: "Не притесняй Моава" [Речи 2, 9] (а Хешбон принадлежал Моаву, следовательно, на него нельзя было нападать). Писание говорит нам, что Сихон отнял его у них, а при его посредстве (Хешбон) стал дозволенным Исраэлю (для нападения) [Хулин 60 б; Гитин 38 а]. из рук его (Означает:) из его владения, распоряжения [Бава Мециа 56 б]. 27.   о том Об этой войне, когда Сихон воевал с Моавом. говорят сказатели притч (Одним из них был) Билам, о котором сказано: "И начал он притчу свою" [23, 7]. "Притческазатели" (во множественном числе) - это Билам и Беор (его отец; см. Раши к 24, 3). И они сказали: "Вступите в Хешбон", потому что Сихон не мог овладеть (городом) и пошел, и нанял Билама, чтобы тот проклял его [Танхума]. И таково (значение) сказанного ему Балаком: "Ибо я знаю: кого ты благословишь, благословен (кого проклянешь, проклят) " [22, 6]. будет возведен и упрочится Хешбон (будет восстановлен) под именем Сихона, в качестве его города. (Не "восстановлен будет город Сихона", а "восстановлен будет Хешбон как город Сихона".) 28.   ибо огонь вышел из Хешбона Когда им овладел Сихон. испепелило Ар Моава Та земля называется Ар на языке иврит и Лехаят на арамейском языке. (Это название провинции, и как таковое рассматривается Таргумом.)    (ער(  )מואב)   (означает:) Ар Моава, принадлежащий Моаву. 29.   горе тебе, Моав (Это слова Билама и Беора), ибо они проклинали Моава, чтобы (воины и все население) были преданы в руки (Сихона) [Танхума]. Кемош Это имя идола Моава. допустил (букв.: дал) Который дал своим (т. е.) Моава сынам стать беглецами, и они бегством спасаются от меча, а своим дочерям стать пленницами и т. д. 30.      (ונירם)   Их царство, их владычество.    (אבד(  )חשבון(  )עד(  )דיבן)   (Означает:) то иго и владычество, которое Моав имел над Хешбоном, пропало, утрачено там. И таково же (значение)    (עד(  )דיבן)  . Таргум передает    (סר)   (отходить, покидать) словом    (עד)  . Итак (здесь следует понимать:) их владычество отошло от Дивона.    (ניר)   означает владычество и покорение, происходящее от правления человеческого, как, например: "чтобы было царство Давиду, рабу Моему" [I Цари 11, 36]. и опустошили мы Буква "шин" отмечена знаком "дагеш", (и слово) означает "пустошь, опустошение". И так говорят притческазатели: мы опустошили, превратили их в пустошь до Нофаха. 32.   и послал Моше разведать Йаезер Соглядатаи захватили его. Они сказали: "Не поступим, как первые (соглядатаи). Мы полагаемся на силу молитвы Моше, чтобы вступить в бои" [Танхум а].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

26. Территория Моава была завоёвана Сихоном, поэтому мы можем овладеть ею. «Царя Моава первого» - предшественника нынешнего Балака. 27. Этот и три последующие пасука – тоже цитата из «книги войн Ашем», как и пасуки 21, 14-15. 28. «Ар Моав» - город Моава. 29. «Кмош» - божество моавитян. 30. Судя по стилю можно предположить, что «книгу войн Ашем» писали эморейцы. «Нофах», «Мейдва» - города на восточном берегу Иордана. 31. Ведь Эмори это кнаанейцы – захватчики. До них страна Кнаан принадлежала иврим – предкам Авраама (см. Берешит 12,6 и 40,15). 32. Расширение захвата по инициативе Моше – отражение осознания своей моральной правоты.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

27.26-30. Описание исторических событий и песнь победы 28.  ибо огонь вышел из Хешбона Сихон не мог разрушить другие города Моава, не овладев Хешбоном. 29.  народ Кмоша Национальное божество Моава.    сделавшего сынов своих беглецами, а дочерей своих пленницами Ироническое упоминание о моавитянах, надеявшихся на своего идола Кмоша, который оказался не в состоянии спасти их. "Сыновья" и "дочери" Кмоша смотрели на него с такой же надеждой, как смотрят дети на отца, ожидая от него помощи в момент опасности. 30.  и мы отбросили их Это вторая часть песни. Она состоит из победного гимна, произнесенного сынами Израиля в честь разгрома войска Сихона.    до Дивона Все население от Хешбона до Дивона было истреблено по повелению Всевышнего. Впоследствии Дивон, расположенный в 7 км к северу от Арнона, назывался Дивон-Гад. В 1868 г. в Дивоне был найден т. н. "моавитский камень". Это самое внушительное древнее свидетельство, подтверждающее события, описанные в Торе. На "моавитском камне" выбиты рассказы, параллельные приведенным в Торе. Моавитяне, видимо, хорошо помнили прошлые события - история завоевания этих земель сынами Израиля позже послужила поводом для вторжения на территорию колен Израиля царя Моава, утверждавшего в своем письме к Ифтаху, что земли к востоку от Иордана принадлежат моавитянам. Моавитяне не оставили надежды вернуть отобранные у них в далеком прошлом территории даже после поражения в войне с Ифтахом. Во время правления Ахава, царя Израильского царства, они предприняли еще одну попытку, которая закончилась походом Ахава и Йеhошафата, царя Иудейского царства, и разгромом Моава.    до Нофаха Неизвестно, где точно находилось это место.    который [вблизи] Мейдвы Мейдва (совр. Мадеба) находилась примерно в 7 км к северо-востоку от Хешбона. 32.  Язер В книге пророка Йешаяhу (16:8,9) упоминается вместе с Хешбоном. В Первой книге Маккавейской (5:8) описывается как город, расположенный недалеко от границы с Амоном.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

19.2. Война с Сихоном, царем Аморреев (4:21:21—21:30)

(21) И послал Израиль послов к Сихону, царю Аморреев, сказать:

(22) Пройти бы мне через землю твою; не сверну в поля и виноградники, не будем пить воду из колодцев; дорогой царской пойдем, пока не перейдем границу твою.

(23) Но Сихон не позволил Израилю пройти через пределы его; и собрал Сихон весь народ свой, и выступил в пустыню против Израиля, и пришел в Яhац, и сразился с Израилем.

' (24) И поразил его Израиль мечом, и завладел землей его от Арнона до Ябока, до Аммонитян, потому что крепка была граница сынов Аммона.

(25) И взял Израиль все города эти, и поселился Израиль во всех городах Аморреев, в Хешбоне и во всех пригородах его.

(26) Ибо Хешбон — город Сихона, царя Аморреев; и он воевал с прежним царем Моава, и отнял всю землю его из руки его, до Арнона.

(27) Об этом говорят сказители притч: «войдите в Хешбон, обустроится он и утвердится как город Сихона.

(28) Ибо огонь вышел из Хешбона, пламень из города Сихона, пожрал он Ар-Моав, хозяев высот Арнона.

(29) Горе тебе, Моав! погиб ты, народ Кемоша! сделавший сынов своих беглецами, а дочерей своих пленницами Сихона, царя Аморреев.

(30) И мы поразили их стрелами; погиб Хешбон до Дивона, и мы опустошили их до Нофаха, который близ Мейдвы».

(21) И послал Израиль послов к Сихону, царю Аморреев, сказать Царство Сихона занимало полосу вдоль Иордана, и обойти его было невозможно.

(22) Пройти бы мне через землю твою; не сверну в поля и виноградники, не будем пить воду из колодцев; дорогой царской пойдем, пока не перейдем границу твою Просьба аналогична той, с которой сыны Израиля обращались к Эдому (и Моаву), то есть вначале они миролюбиво настроены по отношению к Сихону.

(23) Но Сихон не позволил Израилю пройти через пределы его Поскольку ранее Израиль в аналогичных случаях отступал, то Сихон решил, что это слабый народ, с которым можно не церемониться.

(23) И собрал Сихон весь народ свой, и выступил в пустыню против Израиля Сихон сразу выходит воевать, не начиная со словесного отказа как Эдом.

(23) И пришел в Яhац, и сразился с Израилем Город Яhац находился на восточной границе земель Сихона.

(24) И поразил его Израиль мечом, и завладел землей его Это была первая настоящая победа на пути завоевания Страны. Евреи получили базу и обеспечили безопасность своего тыла, что позволило им готовиться к переходу через Иордан. И что еще более существенно, они обрели уверенность в своих силах и увидели явное проявление помощи Всевышнего.

(24) От Арнона до Ябока, до Аммонитян, потому что крепка была граница сынов Аммона Это описание земель Сихона, расположенных полосой вдоль Иордана. По Арнону проходила южная граница царства Сихона (с Моавом), а по Ябоку — северная (с Башаном и царством Ога). Аммонитяне жили к востоку от его царства (столицей Аммонитян был Рабат-бней-Аммон, сегодняшний Амман, столица Иордании). Сихон завоевал земли Моава, но не смог проникнуть на территорию Аммонитян, т.к. их граница была неприступна.

Слова «крепка была граница сынов Аммона» можно понимать также как ограничение для Израиля — Всевышний запретил захватывать земли Аммонитян (как и Эдома и Моава, см. Втор. 2:9), поскольку они принадлежали потомкам Лота.

(25) И поселился Израиль во всех городах Аморреев, в Хешбоне и во всех пригородах его Хешбон располагался к востоку от Иордана, напротив Иерихона.

(26) Ибо Хешбон — город Сихона, царя Аморреев; и он воевал с прежним царем Моава, и отнял всю землю его из руки его, до Арнона То есть Сихон до этого захватил земли Моавитян. С самим Моавом Израиль не имел права воевать, но поскольку Моав уже уступил свою землю Сихону — Израиль получил право ее захватить.

(27) Об этом говорят сказители притч Нижеследующий текст «сказителей притч» отражает настроение Сихона, радующегося победе над Моавом. Поэтому мидраш полагает, что «сказители» — это Билъам (о котором далее, в 23:7, говорится именно как о сказителе притч) и Беор, его отец. Согласно этому мидрашу, участие Билъама и Беора в войне Сихона с Моавом состояло в колдовстве: Сихон не мог овладеть укрепленным городом Хешбоном и поэтому нанял «сказителей», чтобы они прокляли Хешбон. И именно поэтому Балак далее говорит Билъаму: «Ибо я знаю: кого ты благословишь, благословен, а кого проклянешь, проклят» (22:6). Таким образом, подробное изложение этих «притч» дано в Торе для того, чтобы ввести нас в курс политической ситуации на тот момент.

(29) Горе тебе, Моав! погиб ты, народ Кемоша! сделавший сынов своих беглецами, а дочерей своих пленницами «Кемош» — национальное божество Моавитян. Окружающие толкуют успех или неудачу народа как успех или неудачу той религиозной идеи, которую этот народ несет.

(30) И мы поразили их стрелами; погиб Хешбон до Дивона, и мы опустошили их до Нофаха, который близ Мейдвы Этот стих говорит уже о поражении Сихона — то есть он добавлен Израилем. Таким образом, прежняя картина мира не разрушается, но еврейский взгляд надстраивается над ней. Это является примером общей установки на то, чтобы еврейский подход к миру не игнорирует иные культурные пласты, но переосмысливает их и инкорпорирует в себя<ref>Применение этого принципа на примере тефиллин см. «Библейская динамика» на Исход, 4:4 и 13:9, www.ejwiki-books.com/pvd_5_moisei.html</ref>.=== 19.3. Сражение с Огом, царем Башана (4:21:31—21:35) ===

(31) И поселился Израиль в земле Аморреев.

(32) И послал Моше разведать Яазер, и захватили они его и пригороды его, и изгнали Аморреев, которые были там.

(33) И повернули они, и поднялись через Башан. И выступил против них Ог, царь Башана, он и весь народ его, на сражение в Эдрэи.

(34) И Господь сказал Моше: не бойся его, ибо Я предаю в руку твою его и народ его, и страну его, и поступишь с ним, как поступил ты с Сихоном, царем Аморрейским, жившим в Хешбоне.

(35) И поразили они его и сынов его, и весь народ его, не оставив уцелевшего, и завладели землей его.

(31) И поселился Израиль в земле Аморреев Не просто «временно расположился», но «поселился», то есть посчитал эту землю своей территорией. В принципе, Заиорданье должно быть составной частью Страны Израиля — однако оно не обладает такой святостью, как территория Ханаана, и поэтому ситуация, когда евреи сначала обосновываются в Заиорданье, а потом в Ханаане, является проблематичной. Мы подробнее рассмотрим это ниже.

(32) И послал Моше разведать Яазер, и захватили они его и пригороды его, и изгнали Аморреев, которые в них были Моисей послал разведчиков для сбора сведений, но они сами провели военную операцию по захвату территории. Народ почувствовал как свою силу, так и право на владение землей. Способность самостоятельно воевать является подготовкой к завоеванию Ханаана.

(33) И повернули они, и поднялись через Башан Башан — это территория на юго-восток от Голан. То есть евреи решили занять всю территорию Заиорданья, за исключением земель Аммона и Моава. Из текста кажется, что Моисей начинает здесь завоевания по собственной инициативе, однако из Книги Хроник (Диврей hа-Ямим, I, 2:21 и 7:14) мы узнаем, что Башан и Голаны являлись наделом колена Менаше еще со времен правления Иосифа в Египте, то есть они вернули себе свою собственность.

(33) И выступил против них Ог... И Господь сказал Моше Сил отряда, посланного на разведку Яазера, было недостаточно для войны с Огом, и на войну вышла вся армия.

(34) Я предаю в руку твою его и народ его, и страну его, и поступишь с ним, как с Сихоном Всевышний подтверждает право евреев на завоевание этого района.

(34) И поступишь с ним, как поступил ты с Сихоном Мидраш видит в этих двух царях, Оге и Сихоне, символ двух классических сил, противостоящих Израилю на всем протяжении истории. Сихон, столица которого Хешбон — это тот, кто красиво говорит (сиха) и строит расчеты (хешбон). Ог же, наоборот, — это первобытная естественная грубость (поэтому Тора называет его «великаном», Втор. 3:11). Таким образом, нам с одной стороны трудно воевать против расчетливых демагогов, потому что иногда начинает казаться, что в их словах есть доля правды, и с другой стороны против первобытной грубости, потому что культурный человек пасует перед яростью дикаря. Сихон и Ог — два противоположных типа сил, которые мешают войти в Страну Израиля, и которые необходимо нейтрализовать при её завоевании.

(35) И поразили они его и сынов его, и весь народ его, не оставив уцелевшего, и завладели землей его Отдельным и важным является вопрос моральности поведения евреев в войнах того времени; мы обсудим его ниже.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Песнь победы

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Дальнейший путь к Земле Ханаанской

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Хукат

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Песнь победы

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Дальнейший путь к Земле Ханаанской

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Хукат

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах