ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (07) Балак●●Тема (22:02) "Балак и Билам"●Отрывок (22:41-23:06) Приготовления к проклятию — различия между версиями
MyBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова|04●●22●40|04●●23●07|Книга (04) ЧИСЛА|Раздел (07) Балак|Тема (22:02) "Балак и Билам"}} <div style="…») |
MyBot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 137: | Строка 137: | ||
'''<balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon>''' стань Балак должен был оставаться возле жертвы, пока тот, кто проклинает для него, будет произносить свое заклинание. а я пойду Чтобы сделать все необходимые приготовления для успешности проклятия. один Иврит: шефи. Некоторые комментаторы утверждают, что в данном случае само слово следует рассматривать как аббревиатуру: "шин" - шоэль, "пей" - пи, "йод" - hашем (четырехбуквенное имя Всевышнего). В результате мы получаем шоэль пи hашем - "спрашивающий разрешение у Всевышнего". Таким образом, Тора дает намек на то, что Бильам знал, что ему не удастся совершить что-либо против воли Всевышнего, но надеялся выпросить у Него разрешение причинить зло народу, не понимая, что Творец никогда не меняет Своего решения. | '''<balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon>''' стань Балак должен был оставаться возле жертвы, пока тот, кто проклинает для него, будет произносить свое заклинание. а я пойду Чтобы сделать все необходимые приготовления для успешности проклятия. один Иврит: шефи. Некоторые комментаторы утверждают, что в данном случае само слово следует рассматривать как аббревиатуру: "шин" - шоэль, "пей" - пи, "йод" - hашем (четырехбуквенное имя Всевышнего). В результате мы получаем шоэль пи hашем - "спрашивающий разрешение у Всевышнего". Таким образом, Тора дает намек на то, что Бильам знал, что ему не удастся совершить что-либо против воли Всевышнего, но надеялся выпросить у Него разрешение причинить зло народу, не понимая, что Творец никогда не меняет Своего решения. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >=== 20.8. Направление послов к Билъаму (4:22:05—22:20) === | <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >=== 20.8. Направление послов к Билъаму (4:22:05—22:20) === | ||
Текущая версия на 13:28, 9 марта 2022
ТОРА●Книга (04) ЧИСЛА●Раздел (07) Балак●Тема (22:02) "Балак и Билам"
Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
מא וַיְהִי בַבֹּקֶר--וַיִּקַּח בָּלָק אֶת-בִּלְעָם, וַיַּעֲלֵהוּ בָּמוֹת בָּעַל; וַיַּרְא מִשָּׁם, קְצֵה הָעָם.
א וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל-בָּלָק, בְּנֵה-לִי בָזֶה שִׁבְעָה מִזְבְּחֹת; וְהָכֵן לִי בָּזֶה, שִׁבְעָה פָרִים וְשִׁבְעָה אֵילִים.
ב וַיַּעַשׂ בָּלָק, כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר בִּלְעָם; וַיַּעַל בָּלָק וּבִלְעָם פָּר וָאַיִל, בַּמִּזְבֵּחַ.
ג וַיֹּאמֶר בִּלְעָם לְבָלָק, הִתְיַצֵּב עַל-עֹלָתֶךָ, וְאֵלְכָה אוּלַי יִקָּרֵה יְהוָה לִקְרָאתִי, וּדְבַר מַה-יַּרְאֵנִי וְהִגַּדְתִּי לָךְ; וַיֵּלֶךְ, שֶׁפִי.
ד וַיִּקָּר אֱלֹהִים, אֶל-בִּלְעָם; וַיֹּאמֶר אֵלָיו, אֶת-שִׁבְעַת הַמִּזְבְּחֹת עָרַכְתִּי, וָאַעַל פָּר וָאַיִל, בַּמִּזְבֵּחַ.
ה וַיָּשֶׂם יְהוָה דָּבָר, בְּפִי בִלְעָם; וַיֹּאמֶר שׁוּב אֶל-בָּלָק, וְכֹה תְדַבֵּר.
ו וַיָּשָׁב אֵלָיו, וְהִנֵּה נִצָּב עַל-עֹלָתוֹ--הוּא, וְכָל-שָׂרֵי מוֹאָב.
Развернуть все | Свернуть все |
Под редакцией Д. Йосифона
(41) И было поутру, взял Балак Билама и возвел его на высоты Бааловы, и увидел (Билам) оттуда крайний (стан) народа. 23 (1) И сказал Билам Балаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь быков и семь овнов. (2) И сделал Балак, как говорил Билам, и вознес Балак с Биламом по быку и по овну на каждом жертвеннике. (3) И сказал Билам Балаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду, может быть явится Господь навстречу мне, и что Он укажет мне, я объявлю тебе. И пошел он на возвышенное место. (4) И встретился Бог Биламу, и сказал он Ему: семь жертвенников воздвиг я и вознес по быку и по овну на жертвеннике. (5) И вложил Господь слово в уста Билама, и сказал: возвратись к Балаку и так говори. (6) И возвратился он к нему, и вот, стоит он у всесожжения своего, он и все князья Моавитские.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/41/ И БЫЛО ПОУТРУ, ВЗЯЛ БАЛАК БИЛЬАМА И ВОЗВЕЛ ЕГО В БАМОТ-БААЛЬ, И ТОТ УВИДЕЛ ОТТУДА КРАЙ НАРОДА. ГЛАВА 23 /1/ И СКАЗАЛ БИЛЬАМ БАЛАКУ: "ПОСТРОЙ МНЕ ЗДЕСЬ СЕМЬ ЖЕРТВЕННИКОВ И ПРИГОТОВЬ МНЕ ЗДЕСЬ СЕМЬ БЫКОВ И СЕМЬ БАРАНОВ". /2/ И СДЕЛАЛ БАЛАК, КАК ГОВОРИЛ БИЛЬАМ, И ВОЗНЕСЛИ БАЛАК И БИЛЬАМ ПО БЫКУ И ПО БАРАНУ НА каждом ЖЕРТВЕННИКЕ. /3/ И СКАЗАЛ БИЛЬАМ БАЛАКУ: "СТАНЬ У ЖЕРТВЫ ВСЕСОЖЖЕНИЯ ТВОЕГО, А Я ПОЙДУ. МОЖЕТ БЫТЬ, ЯВИТСЯ БОГ НАВСТРЕЧУ МНЕ, И ТО, ЧТО ОН УКАЖЕТ МНЕ, СКАЖУ Я ТЕБЕ". И ПОШЕЛ ОН ОДИН. /4/ И ЯВИЛСЯ ВСЕСИЛЬНЫЙ БИЛЬАМУ, И СКАЗАЛ ОН ЕМУ: "СЕМЬ ЖЕРТВЕННИКОВ СООРУДИЛ Я И ВОЗНЕС ПО БЫКУ И ПО БАРАНУ НА каждом ЖЕРТВЕННИКЕ...". /5/ И ВЛОЖИЛ БОГ СЛОВО В УСТА БИЛЬАМА, И СКАЗАЛ: "ВОЗВРАТИСЬ К БАЛАКУ И ТАК ГОВОРИ". /6/ И ВОЗВРАТИЛСЯ ОН К НЕМУ, И ВОТ, СТОИТ ОН У ЖЕРТВЫ ВСЕСОЖЖЕНИЯ СВОЕГО, ОН И ВСЕ КНЯЗЬЯ МОАВА.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
41. А утром Балак взял Билама и возвел его на высоты Бааля. Оттуда он увидел часть этого народа. 23 1. И сказал Билам Балаку: Возведи мне семь жертвенников и приготовь мне здесь семь быков и семь баранов. 2. Балак сделал, как говорил Билам, и возложили Балак и Билам по одному быку и одному барану на каждый жертвенник в жертву восхождения. 3. И сказал Билам Балаку: Побудь здесь, возле своей жертвы восхождения; я пройдусь, может быть Б-г захочет выйти мне навстречу, и все, что Он даст мне узреть, я тебе расскажу. И он пошел на возвышенность. 4. И встретился Б-г Биламу, и тот сказал Ему: Я приготовил семь жертвенников и вознес быков и баранов на жертвенник в жертву восхождения. 5. И вложил Б-г слово в уста Билама и сказал: Вернись к Балаку и говори так. 6. Он вернулся к нему, и вот! он все еще стоит возле своей жертвы восхождения; он и все князья Моава.
Ф. Гурфинкель
41. И было утром, и взял Балак Бил'ама, и возвел его на высоты Баала. И он увидел оттуда край народа. Глава 23 1. И сказал Бил'ам Балаку: Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов. 2. И сделал Балак, как говорил Бил'ам, и вознес Балак и Бил'ам тельца и овна на жертвеннике (каждом). 3. И сказал Бил'ам Балаку: Стань при всесожжении твоем, а я пойду, быть может, явит Себя Господь мне навстречу, и из того, что даст узреть мне, извещу я тебя. И пошел он в одиночестве. 4. И случилось встретить Б-га Бил'аму, и сказал он Ему: Семь жертвенников я устроил и вознес тельца и овна на (каждом) жертвеннике. 5. И вложил Господь слово в уста Бил'ама, и сказал: Возвратись к Балаку и так говори 6. И возвратился к нему, вот он стоит при всесожжении своем, он и все князья Моава.
Тора Ми-Цион
41 И было утром: и взял Балак Билама, и поднял его на Бамот Бааль, и увидел оттуда край народа. 1 И сказал Билам Балаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь быков и семь баранов. 2 И сделал Балак как говорил Билам – и поднял Балак и Билам быка и барана на жертвеннике. 3 И сказал Билам Балаку: встань над ола твоей, а я пойду – может, случится Ашем навстречу мне, и слово какое покажет мне – и расскажу тебе, и пошёл с важностью. 4 И случился Эло’им Биламу, и сказал ему: семь жертвенников устроил я, и поднял быка и барана на жертвеннике. 5 И вложил Ашем слово в уста Билама, и сказал: вернись к Балаку и так говори. 6 И вернулся к нему, и вот: стоит над ола своей – он и все князья Моава.
Л. Мандельштам
41 А было утром, что Балак взял Билегама и возвел его на бугры Бааловы, — и увидел он оттуда часть народа. 1 И сказал Билегам Балаку. "Устрой мне здесь семь жертвенников, и приготовь мне здесь семь тельцов и семь баранов. 2 И сделал Балак, как приказал Билегам; и принесли Балак и Билегам по тельцу и по барану на жертвеннике. 3 И сказал Билегам Балаку: "Постой при всесожжениях твоих а я пойду; может-быть явится Господь на встречу мне, и вещь, которую Он мне обявит, я сообщу тебе." И пошел он в гору. 4 И встретился Бог Билегаму, и сказал он Ему: "Семь надлежащих жертвенников я устроил, и принес по тельцу и по барану на жертвеннике!" 5 И вложил Господь слово в уста Билегамовы, говоря: "Вернись к Балак?, и говори так." 6 И вернулся он к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, — он и все вельможи Моавитские!
Синодальный перевод
41. На другой день утром Валак взял Валаама и возвел его на высоты Вааловы, чтобы он увидел оттуда часть народа. 1. И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне семь тельцов и семь овнов. 2. Валак сделал так, как говорил Валаам, и вознесли Валак и Валаам по тельцу и по овну на каждом жертвеннике. 3. И сказал Валаам Валаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду; может быть, Господь выйдет мне навстречу, и что Он откроет мне, я объявлю тебе. И [остался Валак у всесожжения своего, а Валаам] пошел на возвышенное место [вопросить Бога]. 4. И встретился Бог с Валаамом, и сказал Ему [Валаам]: семь жертвенников устроил я и вознес по тельцу и по овну на каждом жертвеннике. 5. И вложил Господь слово в уста Валаамовы и сказал: возвратись к Валаку и так говори. 6. И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. [И был на нем Дух Божий.]
Раши
41. на высоты Баала Согласно Таргуму, на возвышение своего идола (которому он поклонялся). Это имя идола. Глава 23 3. быть может, явит Себя Господь мне навстречу (букв.: встретится случайно) Он не имеет обыкновения говорить со мной днем. (Когда к Биламу пришли послы, он предложил им остаться на ночь, с уверенностью говоря при этом: "И узнаю, что еще Господь говорить будет мне". Однако теперь, днем, он не уверен, что Вездесущий скажет ему что-либо.) (וילך( )שפי) Согласно Таргуму, (и пошел он) один, в одиночестве. (Это) означает спокойствие и тишь, ибо с ним (вокруг него) одно лишь безмолвие. 4. букв.: повстречался, случился (Это слово) означает нечто случайное, означает нечто позорное, означает нечистоту от ночного случая( )קרי( ). Иными словами (нечто происходящее) с трудом и с порицанием. И Он открылся ему днем лишь для того, чтобы обнаружить любовь к Исраэлю [Берешит раба 52]. семь жертвенников Написано не (שבעה( )מזבחת) , а (את( )שבעת( )המזבחת) (с определенным артиклем). Сказал он Ему: "Отцы этих людей построили пред Тобою семь жертвенников, а я устроил столько, сколько все они (вместе). Авраhам воздвиг четыре жертвенника, (как сказано:) "И построил там жертвенник Господу, Который явил Себя ему" [В начале 12, 7], "И переместился оттуда к горе (и построил там жертвенник Господу) " [там же 12, 8], "И перенес Аврам свой шатер... (и построил там жертвенник Господу)" [там же 13, 18] и один (жертвенник) на горе Мория [там же 22, 9]. Ицхак построил один (жертвенник, как сказано: ) "И построил там жертвенник и т. д. " [там же 26, 25], а Йааков построил два один в Шхеме [там же 33, 20] и один в Бет-Эле [35, 7]. и вознес тельца и овна на (каждом) жертвеннике Тогда как Авраам вознес лишь одного овна [Танхума].
Тора Ми-Цион
41. Балак показывает Биламу «край народа», а не весь лагерь Израиля, так как в отрыве от общности легче найти недостатки, на которые можно направить гнев Всевышнего. Когда Билам увидит весь народ, расположенный по коленам, это вызовет у него восхищение Израилем! 1. Духовная техника Билама построена на знании законов функционирования природного мира, полнота которого измеряется числом семь. Но это только техника – за ней не стоит мораль. «Построй мне… приготовь мне» - в корыстных целях: мне, а не для Ашем. 2. «И поднял» - Балак режет жертвы, а Билам колдует. «Быка и барана на жертвеннике» - на каждом жертвеннике. 3. «Может, случится Ашем» - речь не идёт о личном разговоре с Ашем, являющимся результатом морального уровня пророка: у Билама работает магия, он принуждает Всевышнего к нежелаемой встрече. «Слово какое покажет» - а не скажет: попытка украсть слово Ашем. «И пошёл с важностью» - колдовать. 4. «И случился Эло’им Биламу» - не Ашем, а Эло’им! Билам – пророк народов мира – аморален, и хотя его пророчество автоматично, но ограничено природными силами - Эло’им. У Моше – пророка Израиля – оно не автоматично, т.к. зависит от желания Творца, но это личностное общение с Ашем: «Уста к устам буду говорить ему» (Бамидбар 12, 8). «Устроил я» - я сделал всё по правилам техники: Ты обязан мне ответить! 5. «Вложил Ашем» - не сказал как у Моше, а механически вложил. 6. Вся элита Моава с нетерпением ждёт ответа.
р.Й.Герц - издание Сончино
41.22:-23:6. Приготовления к великому проклятию Бильам готовит себя к исполнению трудной задачи. Его приготовления напоминают действия вавилонского жреца. 1.Глава 23 2. и вознесли Балак и Бильам Балак должен был участвовать в жертвоприношении, чтобы произнесенное по его просьбе проклятие возымело действие. 3. стань Балак должен был оставаться возле жертвы, пока тот, кто проклинает для него, будет произносить свое заклинание. а я пойду Чтобы сделать все необходимые приготовления для успешности проклятия. один Иврит: шефи. Некоторые комментаторы утверждают, что в данном случае само слово следует рассматривать как аббревиатуру: "шин" - шоэль, "пей" - пи, "йод" - hашем (четырехбуквенное имя Всевышнего). В результате мы получаем шоэль пи hашем - "спрашивающий разрешение у Всевышнего". Таким образом, Тора дает намек на то, что Бильам знал, что ему не удастся совершить что-либо против воли Всевышнего, но надеялся выпросить у Него разрешение причинить зло народу, не понимая, что Творец никогда не меняет Своего решения.
П.Полонский. Библейская Динамика
20.8. Направление послов к Билъаму (4:22:05—22:20)
(5) И направил он посланцев к Билъаму, сыну Беора, в Петор, что у Реки, в земле сынов народа его, чтобы позвать его, сказав: вот, народ вышел из Египта; уже покрыл он лик земли, и вот он напротив меня.
(6) А теперь, прошу, пойди и прокляни мне народ этот, ибо он сильнее меня; может мне удастся, и мы его поразим, и прогоню я его из этой земли; ведь я знаю, что тот кого ты благословишь, тот благословен, а тот кого ты проклянешь, тот проклят.
' (7) И пошли старейшины Моава и старейшины Мидьяна с колдовством в их руках; и пришли к Билъаму, и пересказали ему слова Балака.(8) И сказал он им: переночуйте здесь эту ночь, и дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь. И остались князья Моава у Билъама.
(9) И Бог пришел к Билъаму, и сказал: кто эти люди у тебя?
(10) И Билъам сказал Богу: это Балак, сын Циппора, царь Моава, прислал ко мне, сказав:
(11) Вот народ, вышедший из Египта, покрыл он лик земли; пойди же теперь и прокляни мне его; может быть, смогу сразиться с ним и выгнать его.
(12) И Бог сказал Билъаму: не иди с ними, не проклинай народа этого, потому что он благословен.
(13) И встал Билъам поутру, и сказал князьям Балака: идите в землю вашу, ибо отказался Господь позволить мне идти с вами.
(14) И встали князья Моава, и пришли к Балаку, и сказали: отказался Билъам идти с нами.
(15) И Балак опять послал, еще больше князей, знаменитее тех.
(16) И пришли они к Билъаму, и сказали ему: так сказал Балак, сын Циппора: не откажись придти ко мне,
(17) Ибо окажу тебе великую почесть и все, что скажешь мне, сделаю; пойди, прошу, прокляни мне народ этот.
(18) И отвечал Билъам, и сказал рабам Балака: хотя бы давал мне Балак полный свой дом серебра и золота, не смогу преступить повеления Господа, Бога моего, чтобы сделать что-либо малое или великое.
(19) Но останьтесь здесь вы и на эту ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь.
(20) И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему: если звать тебя пришли люди эти, встань, пойди с ними; — но только то, что Я говорить буду тебе, то сделаешь.
(5) И направил он посланцев к Билъаму, сыну Беора, в Петор, что у Реки, в земле сынов народа его «Река» — это Евфрат, «Петор» — город за Евфратом, в Месопотамии. Именно там жила семья Нахора.
(5) Уже покрыл он лик земли, и вот он напротив меня Этот народ покрыл лик земли, он угрожает разрушить всю систему нашей жизни — это наше общее дело, поэтому приди и помоги.
(6) А теперь, прошу, пойди и прокляни мне народ этот Балак просит Билъама не просто проклясть народ «издалека», а прийти к нему, чтобы в это действие был вовлечен весь Моав, народ и государство. Мы отметили выше, что проклятие — это не просто магическая процедура, это и социально-мистическое действие, которое через общественное сознание воздействует на мир.
(6) Ведь я знаю, что тот кого ты благословишь, тот благословен, а тот кого ты проклянешь, тот проклят Способности Билъама воздействовать на народы и на их общественное сознание, и через это достигать результатов, были общеизвестны.
(7) И пошли старейшины с колдовством в их руках Эти слова могут быть поняты или как «в их руках дары (Билъаму) за колдовство», или же как «в их руках умение колдовать», то есть пошли те старейшины, которые сами являются профессионалами в колдовстве, коллеги Билъама, которым ему будет труднее отказать.
(8) И сказал он им: переночуйте здесь эту ночь, и дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь Билъам обычно получает пророческий дух ночью, что показывает его невысокий статус как пророка.
(8) Дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь Билъам называет Всевышнего Четырехбуквенным именем, Тетраграмматоном — то есть его религиозные взгляды соответствуют традициям семьи Тераха.
(9) И Бог пришел к Билъаму, и сказал: кто эти люди у тебя Это вопрос типа «Где ты», «Что именно произошло», который Бог задает Адаму (Быт. 3:9) или Каину — то есть это вопрос, заданный для того, чтобы человек сам осознал ситуацию или проблему. Как мы отметили выше, неверно воспринимать такой вопрос как риторический, с целью начать разговор — это вопрос-тест, необходимый для проверки того, как человек понимает реальность. В ответ на подобный вопрос, Адам или Каин, а здесь и Билъам, описывают свою картину мира, и таким образом выявляются их ошибки в её понимании.
(10) И Билъам сказал Богу: это Балак, сын Циппора, царь Моава, прислал ко мне, сказав: Вот народ, вышедший из Египта, покрыл он лик земли; пойди же теперь и прокляни мне его; может быть, смогу сразиться с ним и выгнать его Билъам не справляется с полученным от Бога тестом, его описание полностью соответствует полученному от Балака. Как мы отметили выше, для Балака такой уровень анализа ситуации допустим, а для Билъама — нет.
(12) И Бог сказал Билъаму: не иди с ними, не проклинай народа этого, потому что он благословен Всевышний не только дает Билъаму указание к действию, но и корректирует его описание ситуации. Еврейский народ нельзя проклясть не потому что в нем нет недостатков, раздувание которых и является механизмом проклятия, а потому, что еще со времен Авраама этот народ изначально благословен (Быт. 12:3).
(14) И встали князья Моава, и пришли к Балаку, и сказали: отказался Билъам идти с нами Они не упоминают, что Бог запретил Билъаму идти. Поэтому Балак действует на основе неверной информации и решает, что более богатый подкуп исправит дело.
(19) Но останьтесь здесь вы и на эту ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь Билъам выпрашивает у Бога разрешение и получает его. Как говорит мидраш: «По какой дороге человек хочет идти, по такой Свыше его и ведут».
(20) И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему На этот раз Всевышний не задает Билъаму вопросов, а сразу дает ему указание, то есть обсуждение второго запроса выглядит существенно короче первого. Однако далее мы изложим подход, согласно которому история про ослицу Билъама представляет нам в подробностях именно это пророчество, полученное Билъамом во вторую ночь.
20.9. История с ослицей — в предыдущем сне или по дороге?
История «Валаамовой ослицы», которую далее рассказывает нам Тора, очень красочна и знаменита. Однако в ее буквальном понимании есть проблема.
Проблема эта, разумеется, не в том, что ослица заговорила, ведь чудеса нередки в Танахе, — но в том, что когда ослица начинает говорить, Билъам не удивляется этому, хотя оборот «Отверз Господь уста ослицы» явно показывает, что это случилось впервые. Ведь даже для Танаха чудеса совсем не являются нормой и должны привлечь особое внимание.
Кроме того, эта история, казалось бы, ничего не добавляет к сюжету, она выглядит как вставка со стороны. Рассказ про ослицу кончается словами «И ангел Господа сказал Билъаму: пойди с людьми этими, но лишь то, что я говорить буду тебе, ты говори. И пошел Билъам с князьями Балака». Эта фраза почти совпадает со сказанным выше: «И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему: если звать тебя пришли люди эти, встань, пойди с ними; но только то, что Я говорить буду тебе, то сделаешь. И встал Билъам поутру, и оседлал ослицу свою, и пошел с князьями Моава». Мы видим, что история с ослицей не изменила ситуацию.
И также странно, что князья Моава, с которыми идет Билъам, никак не участвуют в истории с ослицей, их нет в ней.
Все это указывает на её оторванность от физической реальности, она обособлена и не нужна для фабулы.
В связи с этим, есть два варианта понимания этой истории.
Первый вариант понимания — восприятие её как сна Билъама, то есть это более подробное описание пророчества, которое Билъам получил во сне, когда посланники Балака пришли к нему во второй раз. И если это сон, то понятно, почему Билъам не только не удивляется тому, что ослица начинает говорить, но и спокойно вступает с ней в спор.
Второй вариант понимания — предположение, что все эти события действительно происходили с Билъамом по дороге, возможно, лишь в его видении, для того чтобы объяснить ему, что будет происходить при попытке проклятия.
В обоих вариантах понимания эта история раскрывает механизм диалога Всевышнего с человеком. Она указывает на то, как важно обращать внимание на намеки Всевышнего, а не только следовать Его прямым указаниям.
История с ослицей отражает в миниатюре общий сюжет.
В ней ослица везет Билъама, а в основном сюжете сам Билъам является «ослицей» для Балака, ведя себя аналогично. Балак хочет при помощи Билъама проклясть еврейский народ, и тот идет выполнять заказ. Но выясняется, что ангел с мечом преграждает дорогу, то есть Бог не позволяет проклясть евреев. Тогда Билам поступает так же, как ослица — сворачивает с прямой дороги и пытается найти обход. А когда Балак его подгоняет, Билъам старается проскользнуть с краю, и «прижимает Балаку ногу». И в конце концов, когда уже совсем невозможно пройти, он «ложится», то есть отказывается идти.
Ну а далее сам Билъам становится «заговорившей ослицей», призванной открыть глаза народам мира на ангела с мечом, которого они сами не видят — то есть показать им, что все, что происходит с еврейским народом, контролируется Свыше, а не является случайностью.
Для Билъама история с ослицей — это своеобразная учебная аллегория, объясняющая ему, как правильно поступить в критический момент. Согласно ей, когда идти вперед невозможно, после нескольких попыток надо понять, что это знак Свыше, а не просто случайность — или по крайней мере задуматься, а не просто идти напролом. И когда позже Билъаму дважды не удается проклясть еврейский народ, и он дважды говорит вместо этого благословение, на третий раз он самостоятельно благословляет Израиль, и в дальнейшем удостаивается великого пророчества, смотрящего на тысячелетия вперед.
Именно ради этого самостоятельного пророчества, совершенного вопреки просьбе Балака, и нужен был урок с ослицей.
20.8. Направление послов к Билъаму (4:22:05—22:20)
(5) И направил он посланцев к Билъаму, сыну Беора, в Петор, что у Реки, в земле сынов народа его, чтобы позвать его, сказав: вот, народ вышел из Египта; уже покрыл он лик земли, и вот он напротив меня.
(6) А теперь, прошу, пойди и прокляни мне народ этот, ибо он сильнее меня; может мне удастся, и мы его поразим, и прогоню я его из этой земли; ведь я знаю, что тот кого ты благословишь, тот благословен, а тот кого ты проклянешь, тот проклят.
(7) И пошли старейшины Моава и старейшины Мидьяна с колдовством в их руках; и пришли к Билъаму, и пересказали ему слова Балака.
(8) И сказал он им: переночуйте здесь эту ночь, и дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь. И остались князья Моава у Билъама.
(9) И Бог пришел к Билъаму, и сказал: кто эти люди у тебя?
(10) И Билъам сказал Богу: это Балак, сын Циппора, царь Моава, прислал ко мне, сказав:
(11) Вот народ, вышедший из Египта, покрыл он лик земли; пойди же теперь и прокляни мне его; может быть, смогу сразиться с ним и выгнать его.
(12) И Бог сказал Билъаму: не иди с ними, не проклинай народа этого, потому что он благословен.
(13) И встал Билъам поутру, и сказал князьям Балака: идите в землю вашу, ибо отказался Господь позволить мне идти с вами.
(14) И встали князья Моава, и пришли к Балаку, и сказали: отказался Билъам идти с нами.
(15) И Балак опять послал, еще больше князей, знаменитее тех.
(16) И пришли они к Билъаму, и сказали ему: так сказал Балак, сын Циппора: не откажись придти ко мне,
(17) Ибо окажу тебе великую почесть и все, что скажешь мне, сделаю; пойди, прошу, прокляни мне народ этот.
(18) И отвечал Билъам, и сказал рабам Балака: хотя бы давал мне Балак полный свой дом серебра и золота, не смогу преступить повеления Господа, Бога моего, чтобы сделать что-либо малое или великое.
(19) Но останьтесь здесь вы и на эту ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь.
(20) И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему: если звать тебя пришли люди эти, встань, пойди с ними; — но только то, что Я говорить буду тебе, то сделаешь.
(5) И направил он посланцев к Билъаму, сыну Беора, в Петор, что у Реки, в земле сынов народа его «Река» — это Евфрат, «Петор» — город за Евфратом, в Месопотамии. Именно там жила семья Нахора.
(5) Уже покрыл он лик земли, и вот он напротив меня Этот народ покрыл лик земли, он угрожает разрушить всю систему нашей жизни — это наше общее дело, поэтому приди и помоги.
(6) А теперь, прошу, пойди и прокляни мне народ этот Балак просит Билъама не просто проклясть народ «издалека», а прийти к нему, чтобы в это действие был вовлечен весь Моав, народ и государство. Мы отметили выше, что проклятие — это не просто магическая процедура, это и социально-мистическое действие, которое через общественное сознание воздействует на мир.
(6) Ведь я знаю, что тот кого ты благословишь, тот благословен, а тот кого ты проклянешь, тот проклят Способности Билъама воздействовать на народы и на их общественное сознание, и через это достигать результатов, были общеизвестны.
(7) И пошли старейшины с колдовством в их руках Эти слова могут быть поняты или как «в их руках дары (Билъаму) за колдовство», или же как «в их руках умение колдовать», то есть пошли те старейшины, которые сами являются профессионалами в колдовстве, коллеги Билъама, которым ему будет труднее отказать.
(8) И сказал он им: переночуйте здесь эту ночь, и дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь Билъам обычно получает пророческий дух ночью, что показывает его невысокий статус как пророка.
(8) Дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь Билъам называет Всевышнего Четырехбуквенным именем, Тетраграмматоном — то есть его религиозные взгляды соответствуют традициям семьи Тераха.
(9) И Бог пришел к Билъаму, и сказал: кто эти люди у тебя Это вопрос типа «Где ты», «Что именно произошло», который Бог задает Адаму (Быт. 3:9) или Каину — то есть это вопрос, заданный для того, чтобы человек сам осознал ситуацию или проблему. Как мы отметили выше, неверно воспринимать такой вопрос как риторический, с целью начать разговор — это вопрос-тест, необходимый для проверки того, как человек понимает реальность. В ответ на подобный вопрос, Адам или Каин, а здесь и Билъам, описывают свою картину мира, и таким образом выявляются их ошибки в её понимании.
(10) И Билъам сказал Богу: это Балак, сын Циппора, царь Моава, прислал ко мне, сказав: Вот народ, вышедший из Египта, покрыл он лик земли; пойди же теперь и прокляни мне его; может быть, смогу сразиться с ним и выгнать его Билъам не справляется с полученным от Бога тестом, его описание полностью соответствует полученному от Балака. Как мы отметили выше, для Балака такой уровень анализа ситуации допустим, а для Билъама — нет.
(12) И Бог сказал Билъаму: не иди с ними, не проклинай народа этого, потому что он благословен Всевышний не только дает Билъаму указание к действию, но и корректирует его описание ситуации. Еврейский народ нельзя проклясть не потому что в нем нет недостатков, раздувание которых и является механизмом проклятия, а потому, что еще со времен Авраама этот народ изначально благословен (Быт. 12:3).
(14) И встали князья Моава, и пришли к Балаку, и сказали: отказался Билъам идти с нами Они не упоминают, что Бог запретил Билъаму идти. Поэтому Балак действует на основе неверной информации и решает, что более богатый подкуп исправит дело.
(19) Но останьтесь здесь вы и на эту ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь Билъам выпрашивает у Бога разрешение и получает его. Как говорит мидраш: «По какой дороге человек хочет идти, по такой Свыше его и ведут».
(20) И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему На этот раз Всевышний не задает Билъаму вопросов, а сразу дает ему указание, то есть обсуждение второго запроса выглядит существенно короче первого. Однако далее мы изложим подход, согласно которому история про ослицу Билъама представляет нам в подробностях именно это пророчество, полученное Билъамом во вторую ночь.
20.9. История с ослицей — в предыдущем сне или по дороге?
История «Валаамовой ослицы», которую далее рассказывает нам Тора, очень красочна и знаменита. Однако в ее буквальном понимании есть проблема.
Проблема эта, разумеется, не в том, что ослица заговорила, ведь чудеса нередки в Танахе, — но в том, что когда ослица начинает говорить, Билъам не удивляется этому, хотя оборот «Отверз Господь уста ослицы» явно показывает, что это случилось впервые. Ведь даже для Танаха чудеса совсем не являются нормой и должны привлечь особое внимание.
Кроме того, эта история, казалось бы, ничего не добавляет к сюжету, она выглядит как вставка со стороны. Рассказ про ослицу кончается словами «И ангел Господа сказал Билъаму: пойди с людьми этими, но лишь то, что я говорить буду тебе, ты говори. И пошел Билъам с князьями Балака». Эта фраза почти совпадает со сказанным выше: «И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему: если звать тебя пришли люди эти, встань, пойди с ними; но только то, что Я говорить буду тебе, то сделаешь. И встал Билъам поутру, и оседлал ослицу свою, и пошел с князьями Моава». Мы видим, что история с ослицей не изменила ситуацию.
И также странно, что князья Моава, с которыми идет Билъам, никак не участвуют в истории с ослицей, их нет в ней.
Все это указывает на её оторванность от физической реальности, она обособлена и не нужна для фабулы.
В связи с этим, есть два варианта понимания этой истории.
Первый вариант понимания — восприятие её как сна Билъама, то есть это более подробное описание пророчества, которое Билъам получил во сне, когда посланники Балака пришли к нему во второй раз. И если это сон, то понятно, почему Билъам не только не удивляется тому, что ослица начинает говорить, но и спокойно вступает с ней в спор.
Второй вариант понимания — предположение, что все эти события действительно происходили с Билъамом по дороге, возможно, лишь в его видении, для того чтобы объяснить ему, что будет происходить при попытке проклятия.
В обоих вариантах понимания эта история раскрывает механизм диалога Всевышнего с человеком. Она указывает на то, как важно обращать внимание на намеки Всевышнего, а не только следовать Его прямым указаниям.
История с ослицей отражает в миниатюре общий сюжет.
В ней ослица везет Билъама, а в основном сюжете сам Билъам является «ослицей» для Балака, ведя себя аналогично. Балак хочет при помощи Билъама проклясть еврейский народ, и тот идет выполнять заказ. Но выясняется, что ангел с мечом преграждает дорогу, то есть Бог не позволяет проклясть евреев. Тогда Билам поступает так же, как ослица — сворачивает с прямой дороги и пытается найти обход. А когда Балак его подгоняет, Билъам старается проскользнуть с краю, и «прижимает Балаку ногу». И в конце концов, когда уже совсем невозможно пройти, он «ложится», то есть отказывается идти.
Ну а далее сам Билъам становится «заговорившей ослицей», призванной открыть глаза народам мира на ангела с мечом, которого они сами не видят — то есть показать им, что все, что происходит с еврейским народом, контролируется Свыше, а не является случайностью.
Для Билъама история с ослицей — это своеобразная учебная аллегория, объясняющая ему, как правильно поступить в критический момент. Согласно ей, когда идти вперед невозможно, после нескольких попыток надо понять, что это знак Свыше, а не просто случайность — или по крайней мере задуматься, а не просто идти напролом. И когда позже Билъаму дважды не удается проклясть еврейский народ, и он дважды говорит вместо этого благословение, на третий раз он самостоятельно благословляет Израиль, и в дальнейшем удостаивается великого пророчества, смотрящего на тысячелетия вперед.
Именно ради этого самостоятельного пророчества, совершенного вопреки просьбе Балака, и нужен был урок с ослицей.К отрывку Приготовления к проклятию
К теме Балак и Билам
К разделу Раздел (07) Балак
К книге Книга (04) ЧИСЛА
К отрывку Приготовления к проклятию
К теме Балак и Билам
К разделу Раздел (07) Балак
К книге Книга (04) ЧИСЛА
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |