СТИХ:01 — различия между версиями
IrisAdmin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова||02|KNIGA|RAZDEL|TEMA}} <div style="display:none; align=right" id="h01"> '''א''' <BIG>בְּ</BIG>רֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים…») |
Версия 13:49, 16 ноября 2014
ТОРА●KNIGA●RAZDEL●TEMA
[[|Предшествующий текст Торы]] | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
Свернуть/Развернуть оригинальный текст
א בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.
LINE
Развернуть все ● Свернуть все | *** |
Под редакцией Д. Йосифона
(01) (1) В начале сотворил Бог небо и землю.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/01/ /1/ В НАЧАЛЕ СОТВОРЕНИЯ ВСЕСИЛЬНЫМ НЕБА И ЗЕМЛИ,
По изданию р. Ш. Р. Гирша
01. 1. В начале сотворил Б-г небо и землю.
Ф. Гурфинкель
01. 1. В начале сотворения Б-гом неба и земли, -
Тора Ми-Цион
01 MIZION TEXT
Л. Мандельштам
01 1. С началом Бог создал небо это и землю эту.
Синодальный перевод
01. 1. В начале сотворил Бог небо и землю.
Раши
01. 1. в началеСказал раби Ицхак: "Надлежало бы начать Тору со (стиха) "Этот месяц для вас - глава месяцев" [Имена* 12, 2], который является первой заповедью, данной (сынам) Исраэля. Почему же (она) начинается с (בראשית) (с сотворения мира)? Потому что "силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать им владение племен" [Псалмы 111, 6]. Ибо если скажут народы мира Исраэлю: "Разбойники вы, захватившие земли семи народов", то (сыны Исраэля) скажут им: "Вся земля принадлежит Святому, благословен Он. Он сотворил ее и дал ее тому, кто Ему угоден. По воле Своей Он дал ее им (на время), по воле Своей Он отнял у них и дал ее нам". в начале сотворил Этот стих требует истолкования, как толковали его наши мудрецы: ради Торы, нареченной (ראשית) , началом пути Его [Притчи 8, 22], и ради Исраэля, нареченного (ראשית) , начатком плодов Его [Ирмeяhу 2, 3] (т.е. приставка (ב ) может обозначать цель или причину, и стих следует понимать так: Ради Торы и Исраэля, которые называются "началом", Б-г сотворил небо и землю). А если желаешь дать прямое толкование, толкуй так: в начале сотворения неба и земли, (когда) земля была в хаосе, пустынности и мраке, Б-г сказал: "Да будет свет". Стих не имеет целью указать на порядок сотворения мира, говоря, что они (небо и земля) предшествовали, ведь если бы это являлось целью, следовало бы написать: (בראשונה) вначале, сначала сотворил Он небо и землю. Ибо (слово) (ראשית) в Писании встречается только в сочетании с последующим словом, как например: "в начале царствования Йеhоякима" [Ирмеяhу 26,1], "начало царства его" [10,10], "начаток хлеба твоего" [Речи**18,4]. Так и здесь ты говоришь: (ארב) (בראשית) , как (если бы стояло) кто, в начале сотворения. И подобно этому (תחילת( )דבר( )ה(' )בהושע) [hОшеа 1, 12], что означает: в начале обращения Святого, благословен Он, к hОшeе, Он сказал hОшее и т.д. Если же ты утверждаешь, что целью является указать, что они (небо и земля) были сотворены вначале (сначала), и это означает: в начале всего сотворил Он их, (т.е. перед нами сопряженное сочетание с опущенным словом "всего", подобно тому, как) имеются стихи эллиптические с одним опущенным словом, - как например: "За то, что не затворила дверей чрева" [Иов 3, 10], и не назван тот, кто затворяет; или: "Понесет богатства Дамесека" [Йешаяhу 8, 4], и не назван тот, кто понесет их; или: "Будет ли пахать волами" [Амос 6, 12], и не сказано: пахать человек волами; или: "Возвещающий в начале конец" [Йешаяhу 46, 10], вместо возвещающий в начале дела его конец; - но тогда ты сам удивишься себе, ведь воды предшествовали (небу и земле в их сотворении), ибо написано: "...дуновение Б-жье витает над водами", но прежде Писание не открыло, когда было сотворение вод. Отсюда заключаешь, что (сотворение) вод предшествовало (сотворению) земли. К тому же небеса были сотворены из огня ( )אש( ) и воды ( )מים( ). Как бы то ни было, стих ни в коей мере не учит очередности предшествующих и последующих (ступеней миротворения). сотворения Б-гом (Сказано: сотворил Б-г, Судья), и не сказано: сотворил Господь (Милосердный). Ибо вначале вознамерился сотворить (мир) на основе (строгого) правосудия, но увидев, что мир не может так существовать, выслал вперед милосердие и соединил его с правосудием. К этому относится сказанное: "в день созидания Господом Б-гом земли и неба" [2, 4].
Тора Ми-Цион
01. MIZIONCOM TEXT
р.Й.Герц - издание Сончино
0120.Брейшит Главы 1:1-6:8Происхождение Вселенной и начало человечества Сотворение мираГлавы 1:1-2:3 1. В начале Первый стих Торы провозглашает факт, который с очевидностью вытекает из развертываемой далее картины: Бог - начало и первопричина всего сущего. Дальнейшее повествование посвящено подробному описанию последовательных актов Творения. Тому, кто придерживается теории "Большого взрыва" или какой-либо другой теории случайного происхождения Вселенной, кажется, что процесс постепенного понижения степени хаотичности - от момента возникновения материи из ничего до установления мирового порядка - должен был тянуться миллиарды лет. Но Тора говорит всего лишь о семи днях Творения. Нарисованная картина возникновения мира за семь дней не оставляет места для какой бы то ни было теории случайного происхождения всего существующего: за такой короткий срок Вселенная могла сформироваться только под действием целенаправленных сил, как результат претворения в жизнь стройного плана. сотворения Букв. "сотворил". В тексте Торы глагол, обозначающий акт Творения, употреблен в единственном числе. Таким образом, отрицается сама возможность предположения, что имя Всевышнего как Творца - Элоhим - может как-то ассоциироваться с множественностью. Глагол бара ("творить") используется в Торе только для описания Божественного акта. Действие человека обозначается глаголами "делать", "формировать"; "творить" Тора понимает только как "создать из ничего" (сказуемые, выраженные глаголами "делать" и "формировать", во многих местах текста служат также для описания действий Всевышнего). Всесильным Иврит: Элоhим. Существование Бога, как в Торе, так и в текстах пророков, считается аксиомой и не является предметом обсуждения. Элоhим как слово языка имеет значение "множество высших сил". Однако, когда речь идет о Всевышнем, Тора не допускает никакой ассоциации с аспектом множественности. Слово Элоhим, используемое как имя, имеет несколько иное значение: "Источник возникновения и поддержания существования всех сил". Оно указывает на то, что все существующие силы, где бы они ни проявлялись, всегда находятся во власти Всевышнего. Правильный перевод этого имени на русский язык - "Всесильный". неба и земли Все существующее; то, что впоследствии воспринимается человеком как находящееся выше (небо), и то, что воспринимается им как находящееся ниже (земля).20
рав Ш. Р. Гирш
01.1. (בראשית ) — В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ Б-Г. “В начале всего сущего Б-г сотворил...” Другой возможный вариант прочтения этой фразы: “От самого (их) начала Б-г сотворил небо и землю”. В любом случае слово (בראשית ) свидетельствует, что до акта творения не существовало ничего. И небо, и земля появились в результате этого акта. Концепция сотворения из ничего — (יש מאין ) является фундаментальным представлением, которое Тора стремится нам сообщить. Альтернативная точка зрения исходит из того, что материя не была сотворена, а существовала вечно, и, таким образом, Б-г — не полновластный Творец, а лишь созидатель, придающий различные формы уже существующей материи. Подобная точка зрения вплоть до наших дней остается основой языческого мировоззрения. Она является вопиющим отрицанием свободы воли — как Б-га, так и человека. Ведь, если допустить, что материя предшествовала Творению, то отсюда следует, что Творец не в силах создать мир, который являлся бы абсолютным, совершеннейшим благом! Все, на что Он способен, — это создать наилучший из миров, какой позволяет материал, ограничивающий Его свободу. В таком случае все зло в мире окажется обязанным своим происхождением несовершенству материи, с которой имеет дело Творец, и, понятно. Он не в состоянии будет спасти мир от физического и морального зла, проистекающего из несовершенства исходного материала. А человек? Он имеет еще меньше власти над собой, над собственным телом, чем ограниченный материей Б-г. Свобода уходит из этого мира, и весь он, от Б-га до человека, отдается во власть слепого рока... Эта мрачная концепция Б-га, мира и человека отметается первым же словом Б-жественного Учения. (בראשית ברא אלהים ) — В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ Б-Г. На этот факт опирается все последующее изложение. Любая субстанция и форма всего сущего берет начало в свободной и всемогущей воле Творца. (אלהים ) — Б-Г. Корень этого слова (אלה ) является также указательным местоимением множественного числа “эти”. Он обозначает сложную, разнообразную совокупность вещей, увязанных в единое целое. В этой связи имя (אלוה ) можно интерпретировать как “Единый, чья воля и могущество объединяет множество в одно целое”. Только благодаря Ему и в силу своей связи с Ним, разрозненные элементы универсума образуют целостность, и мир обретает единство. Итак, имя (אלוה ) указывает на Творца, выступающего в роли единственного Властелина, Законодателя и вершителя правосудия в мире, на Его качество Верховного Судьи ( )מרת הדין (). * * * Уже начало первого стиха раскрывает перед нами истину, положенную в основание мира. Одного этого стиха достаточно, чтобы научить нас смотреть на мир, как на творение Б-га, видеть в себе Его создания, осознавать, что мы — Его порождения и освященная собственность — имеем особое предназначение в сотворенном Им мире. Оно заключается в том, чтобы всю нашу энергию, все силы направить на исполнение Б-жественной воли. Однако Слово Б-га не исчерпывается первым стихом, утверждающим Б-жественность Творения. Напротив: вся книга Берешит, повествующая об истоках мира, истории человечества и народа Израиля, представляет собой введение к Закону Б-га, который Тот даровал Израилю. Б-жественный рассказ, охватывающий все многообразие мира, учит нас восприятию и почитанию творящего, управляющего всем Слова Б-га, в его общем и конкретном проявлениях, в его взаимосвязи с каждым существом или сообществом. Этот рассказ поднимает нас на высочайший уровень еврейского восприятия мира, сущность которого вдохновенно выразил в одной из своих песен царь Давид: все живое в этом необъятном мире, каждое по своему, повинуется вечному возвышенному Б-жественному закону, (ברכי נפשי את ה' ) , “Благослови, душа моя, Ашема” (Теилим 104). Мы должны следовать Закону, данному нам Б-гом, обретая в этом подчинении высшее счастье нашей жизни, радость осуществленных желаний.
Articles:
Comments:
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |