СТИХ:01 — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова||02|KNIGA|RAZDEL|TEMA}} <div style="display:none; align=right" id="h01"> '''א''' <BIG>בְּ</BIG>רֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
 
{{голова||02|KNIGA|RAZDEL|TEMA}}
 
{{голова||02|KNIGA|RAZDEL|TEMA}}
 
 
<div style="display:none; align=right" id="h01">
 
<div style="display:none; align=right" id="h01">
 
'''א''' <BIG>בְּ</BIG>רֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.  </div>
 
'''א''' <BIG>בְּ</BIG>רֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.  </div>
Строка 6: Строка 5:
 
|title=Ивритский текст  
 
|title=Ивритский текст  
 
|<jstslowtoggle border="false" name="ht" small title="Свернуть/Развернуть оригинальный текст"><h2>'''א''' <BIG>בְּ</BIG>רֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.   
 
|<jstslowtoggle border="false" name="ht" small title="Свернуть/Развернуть оригинальный текст"><h2>'''א''' <BIG>בְּ</BIG>רֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.   
LINE
+
 
 
</h2></jstslowtoggle> }}
 
</h2></jstslowtoggle> }}
 
 
{| class="wikitable" width="100%"  
 
{| class="wikitable" width="100%"  
 
|<jstexpand>[[Image:pplus.png||link=]]Развернуть все</jstexpand>  ●  <jstcollapse>Свернуть все[[Image:minus.png||link=]]</jstcollapse>
 
|<jstexpand>[[Image:pplus.png||link=]]Развернуть все</jstexpand>  ●  <jstcollapse>Свернуть все[[Image:minus.png||link=]]</jstcollapse>
Строка 26: Строка 24:
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
  -->
 
  -->
 
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино">
 
<balloon title="load:h01" style="color:blue">/01/</balloon> /1/ В НАЧАЛЕ СОТВОРЕНИЯ ВСЕСИЛЬНЫМ НЕБА И ЗЕМЛИ,
 
<balloon title="load:h01" style="color:blue">/01/</balloon> /1/ В НАЧАЛЕ СОТВОРЕНИЯ ВСЕСИЛЬНЫМ НЕБА И ЗЕМЛИ,
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша">
 
<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon> 1. В начале сотворил Б-г небо и землю.
 
<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon> 1. В начале сотворил Б-г небо и землю.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель">
 
<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon> 1. В начале сотворения Б-гом неба и земли, -
 
<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon> 1. В начале сотворения Б-гом неба и земли, -
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h01" style="color:blue">01</balloon> MIZION TEXT
+
<balloon title="load:h01" style="color:blue">01</balloon> 1. Берешит создал Эло’им небо и землю.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<balloon title="load:h01" style="color:blue">01</balloon> 1. С началом Бог создал небо это и землю эту.
 
<balloon title="load:h01" style="color:blue">01</balloon> 1. С началом Бог создал небо это и землю эту.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод">
 
<jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод">
 
<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon> 1. В начале сотворил Бог небо и землю.
 
<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon> 1. В начале сотворил Бог небо и землю.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
</div>
 
</div>
 
 
<div class="mw-customtoggle-COMM wikia-menu-button">
 
<div class="mw-customtoggle-COMM wikia-menu-button">
 
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
 
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
 
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
 
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши">
 
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши">
 
'''<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon>''' 1.  в началеСказал раби Ицхак: "Надлежало бы начать Тору со (стиха) "Этот месяц для вас - глава месяцев" [Имена* 12, 2], который является первой заповедью, данной (сынам) Исраэля. Почему же (она) начинается с     (בראשית)   (с сотворения мира)? Потому что "силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать им владение племен" [Псалмы 111, 6]. Ибо если скажут народы мира Исраэлю: "Разбойники вы, захватившие земли семи народов", то (сыны Исраэля) скажут им: "Вся земля принадлежит Святому, благословен Он. Он сотворил ее и дал ее тому, кто Ему угоден. По воле Своей Он дал ее им (на время), по воле Своей Он отнял у них и дал ее нам". в начале сотворил Этот стих требует истолкования, как толковали его наши мудрецы: ради Торы, нареченной     (ראשית)  , началом пути Его [Притчи 8, 22], и ради Исраэля, нареченного     (ראשית)  , начатком плодов Его [Ирмeяhу 2, 3] (т.е. приставка     (ב )   может обозначать цель или причину, и стих следует понимать так: Ради Торы и Исраэля, которые называются "началом", Б-г сотворил небо и землю).  А если желаешь дать прямое толкование, толкуй так: в начале сотворения неба и земли, (когда) земля была в хаосе, пустынности и мраке, Б-г сказал: "Да будет свет". Стих не имеет целью указать на порядок сотворения мира, говоря, что они (небо и земля) предшествовали, ведь если бы это являлось целью, следовало бы написать:     (בראשונה)   вначале, сначала сотворил Он небо и землю. Ибо (слово)     (ראשית)   в Писании встречается только в сочетании с последующим словом, как например: "в начале царствования Йеhоякима" [Ирмеяhу 26,1], "начало царства его" [10,10], "начаток хлеба твоего" [Речи**18,4]. Так и здесь ты говоришь:     (ארב)   (בראשית)  , как (если бы стояло) кто, в начале сотворения. И подобно этому     (תחילת(  )דבר(  )ה('  )בהושע)   [hОшеа 1, 12], что означает: в начале обращения Святого, благословен Он, к hОшeе, Он сказал hОшее и т.д. Если же ты утверждаешь, что целью является указать, что они (небо и земля) были сотворены вначале (сначала), и это означает: в начале всего сотворил Он их, (т.е. перед нами сопряженное сочетание с опущенным словом "всего", подобно тому, как) имеются стихи эллиптические с одним опущенным словом, - как например: "За то, что не затворила дверей чрева" [Иов 3, 10], и не назван тот, кто затворяет; или: "Понесет богатства Дамесека" [Йешаяhу 8, 4], и не назван тот, кто понесет их; или: "Будет ли пахать волами" [Амос 6, 12], и не сказано: пахать человек волами; или: "Возвещающий в начале конец" [Йешаяhу 46, 10], вместо возвещающий в начале дела его конец; - но тогда ты сам удивишься себе, ведь воды предшествовали (небу и земле в их сотворении), ибо написано:  "...дуновение Б-жье витает над водами", но прежде Писание не открыло, когда было сотворение вод. Отсюда заключаешь, что (сотворение) вод предшествовало (сотворению) земли. К тому же небеса были сотворены из огня (  )אש(  ) и воды (  )מים(  ). Как бы то ни было, стих ни в коей мере не учит очередности предшествующих и последующих (ступеней миротворения). сотворения Б-гом (Сказано: сотворил Б-г, Судья), и не сказано: сотворил Господь (Милосердный). Ибо вначале вознамерился сотворить (мир) на основе (строгого) правосудия, но увидев, что мир не может так существовать, выслал вперед милосердие и соединил его с правосудием. К этому относится сказанное: "в день созидания Господом Б-гом земли и неба" [2, 4].
 
'''<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon>''' 1.  в началеСказал раби Ицхак: "Надлежало бы начать Тору со (стиха) "Этот месяц для вас - глава месяцев" [Имена* 12, 2], который является первой заповедью, данной (сынам) Исраэля. Почему же (она) начинается с     (בראשית)   (с сотворения мира)? Потому что "силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать им владение племен" [Псалмы 111, 6]. Ибо если скажут народы мира Исраэлю: "Разбойники вы, захватившие земли семи народов", то (сыны Исраэля) скажут им: "Вся земля принадлежит Святому, благословен Он. Он сотворил ее и дал ее тому, кто Ему угоден. По воле Своей Он дал ее им (на время), по воле Своей Он отнял у них и дал ее нам". в начале сотворил Этот стих требует истолкования, как толковали его наши мудрецы: ради Торы, нареченной     (ראשית)  , началом пути Его [Притчи 8, 22], и ради Исраэля, нареченного     (ראשית)  , начатком плодов Его [Ирмeяhу 2, 3] (т.е. приставка     (ב )   может обозначать цель или причину, и стих следует понимать так: Ради Торы и Исраэля, которые называются "началом", Б-г сотворил небо и землю).  А если желаешь дать прямое толкование, толкуй так: в начале сотворения неба и земли, (когда) земля была в хаосе, пустынности и мраке, Б-г сказал: "Да будет свет". Стих не имеет целью указать на порядок сотворения мира, говоря, что они (небо и земля) предшествовали, ведь если бы это являлось целью, следовало бы написать:     (בראשונה)   вначале, сначала сотворил Он небо и землю. Ибо (слово)     (ראשית)   в Писании встречается только в сочетании с последующим словом, как например: "в начале царствования Йеhоякима" [Ирмеяhу 26,1], "начало царства его" [10,10], "начаток хлеба твоего" [Речи**18,4]. Так и здесь ты говоришь:     (ארב)   (בראשית)  , как (если бы стояло) кто, в начале сотворения. И подобно этому     (תחילת(  )דבר(  )ה('  )בהושע)   [hОшеа 1, 12], что означает: в начале обращения Святого, благословен Он, к hОшeе, Он сказал hОшее и т.д. Если же ты утверждаешь, что целью является указать, что они (небо и земля) были сотворены вначале (сначала), и это означает: в начале всего сотворил Он их, (т.е. перед нами сопряженное сочетание с опущенным словом "всего", подобно тому, как) имеются стихи эллиптические с одним опущенным словом, - как например: "За то, что не затворила дверей чрева" [Иов 3, 10], и не назван тот, кто затворяет; или: "Понесет богатства Дамесека" [Йешаяhу 8, 4], и не назван тот, кто понесет их; или: "Будет ли пахать волами" [Амос 6, 12], и не сказано: пахать человек волами; или: "Возвещающий в начале конец" [Йешаяhу 46, 10], вместо возвещающий в начале дела его конец; - но тогда ты сам удивишься себе, ведь воды предшествовали (небу и земле в их сотворении), ибо написано:  "...дуновение Б-жье витает над водами", но прежде Писание не открыло, когда было сотворение вод. Отсюда заключаешь, что (сотворение) вод предшествовало (сотворению) земли. К тому же небеса были сотворены из огня (  )אש(  ) и воды (  )מים(  ). Как бы то ни было, стих ни в коей мере не учит очередности предшествующих и последующих (ступеней миротворения). сотворения Б-гом (Сказано: сотворил Б-г, Судья), и не сказано: сотворил Господь (Милосердный). Ибо вначале вознамерился сотворить (мир) на основе (строгого) правосудия, но увидев, что мир не может так существовать, выслал вперед милосердие и соединил его с правосудием. К этому относится сказанное: "в день созидания Господом Б-гом земли и неба" [2, 4].
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
'''<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon>''' MIZIONCOM TEXT
+
'''<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon>''' 1. Распространённый и не совсем верный перевод слова «Берешит» - «в начале». Но, в соответствии с ивритской грамматикой, должно быть написано, в начале чего, а этого нет. Да и по смыслу это излишне: понятно, что Творение было начале. Поэтому Раши обясняет по другому. В современном иврите «бе» – это предлог «в». Но в Танахе часто он имеет другой смысл. Так, Яаков работал у Лавана 7 лет «бе – Рахэль»: за Рахэль, ради Рахэли. Поэтому «Берешит» это – «для решит». Раши отмечает, что в Танахе «решит» (дословно - начаток, первенец) обозначает Израиль и Тору. Тогда перевод выглядит так: «Для Израиля и для Торы создал Эло’им небо и землю». Эло’им - проявление Творца через природные силы. Первый пасук это не хронологическая информация, а смысл и цель творения. Творец создал мир, чтобы через Израиль, для которого предназначена Тора, раскрыться человечеству. Слово «создал» - «бара» на языке Танаха – «освободил место» (Иеошуа 17). Творец как бы подвинулся, чтобы освободить место своему творению. Также корень «бара» на арамейском языке означает «вне». Т.е. сам акт Творения отдалил нас от Творца. Отсюда – стремление мира вернуться к источнику – тшува. Раши подчёркивает, что авторство Эло’им обясняет право Израиля на Cтрану Израиля - Эрец Исраэль. Имеется в виду, что тот, кто её создал, отдает Эрец Исраэль достойному в своих глазах. Тора – книга современная и политическая!
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
 
'''<balloon title="load:h0120" style="color:blue">0120.</balloon>'''Брейшит Главы 1:1-6:8Происхождение Вселенной и начало человечества     Сотворение мираГлавы 1:1-2:3     1.  В начале Первый стих Торы провозглашает факт, который с очевидностью вытекает из развертываемой далее картины: Бог - начало и первопричина всего сущего. Дальнейшее повествование посвящено подробному описанию последовательных актов Творения. Тому, кто придерживается теории "Большого взрыва" или какой-либо другой теории случайного происхождения Вселенной, кажется, что процесс постепенного понижения степени хаотичности - от момента возникновения материи из ничего до установления мирового порядка - должен был тянуться миллиарды лет. Но Тора говорит всего лишь о семи днях Творения. Нарисованная картина возникновения мира за семь дней не оставляет места для какой бы то ни было теории случайного происхождения всего существующего: за такой короткий срок Вселенная могла сформироваться только под действием целенаправленных сил, как результат претворения в жизнь стройного плана.    сотворения Букв. "сотворил". В тексте Торы глагол, обозначающий акт Творения, употреблен в единственном числе. Таким образом, отрицается сама возможность предположения, что имя Всевышнего как Творца - Элоhим - может как-то ассоциироваться с множественностью. Глагол бара ("творить") используется в Торе только для описания Божественного акта. Действие человека обозначается глаголами "делать", "формировать"; "творить" Тора понимает только как "создать из ничего" (сказуемые, выраженные глаголами "делать" и "формировать", во многих местах текста служат также для описания действий Всевышнего).    Всесильным Иврит: Элоhим. Существование Бога, как в Торе, так и в текстах пророков, считается аксиомой и не является предметом обсуждения. Элоhим как слово языка имеет значение "множество высших сил". Однако, когда речь идет о Всевышнем, Тора не допускает никакой ассоциации с аспектом множественности. Слово Элоhим, используемое как имя, имеет несколько иное значение: "Источник возникновения и поддержания существования всех сил". Оно указывает на то, что все существующие силы, где бы они ни проявлялись, всегда находятся во власти Всевышнего. Правильный перевод этого имени на русский язык - "Всесильный".    неба и земли Все существующее; то, что впоследствии воспринимается человеком как находящееся выше (небо), и то, что воспринимается им как находящееся ниже (земля).20
 
'''<balloon title="load:h0120" style="color:blue">0120.</balloon>'''Брейшит Главы 1:1-6:8Происхождение Вселенной и начало человечества     Сотворение мираГлавы 1:1-2:3     1.  В начале Первый стих Торы провозглашает факт, который с очевидностью вытекает из развертываемой далее картины: Бог - начало и первопричина всего сущего. Дальнейшее повествование посвящено подробному описанию последовательных актов Творения. Тому, кто придерживается теории "Большого взрыва" или какой-либо другой теории случайного происхождения Вселенной, кажется, что процесс постепенного понижения степени хаотичности - от момента возникновения материи из ничего до установления мирового порядка - должен был тянуться миллиарды лет. Но Тора говорит всего лишь о семи днях Творения. Нарисованная картина возникновения мира за семь дней не оставляет места для какой бы то ни было теории случайного происхождения всего существующего: за такой короткий срок Вселенная могла сформироваться только под действием целенаправленных сил, как результат претворения в жизнь стройного плана.    сотворения Букв. "сотворил". В тексте Торы глагол, обозначающий акт Творения, употреблен в единственном числе. Таким образом, отрицается сама возможность предположения, что имя Всевышнего как Творца - Элоhим - может как-то ассоциироваться с множественностью. Глагол бара ("творить") используется в Торе только для описания Божественного акта. Действие человека обозначается глаголами "делать", "формировать"; "творить" Тора понимает только как "создать из ничего" (сказуемые, выраженные глаголами "делать" и "формировать", во многих местах текста служат также для описания действий Всевышнего).    Всесильным Иврит: Элоhим. Существование Бога, как в Торе, так и в текстах пророков, считается аксиомой и не является предметом обсуждения. Элоhим как слово языка имеет значение "множество высших сил". Однако, когда речь идет о Всевышнем, Тора не допускает никакой ассоциации с аспектом множественности. Слово Элоhим, используемое как имя, имеет несколько иное значение: "Источник возникновения и поддержания существования всех сил". Оно указывает на то, что все существующие силы, где бы они ни проявлялись, всегда находятся во власти Всевышнего. Правильный перевод этого имени на русский язык - "Всесильный".    неба и земли Все существующее; то, что впоследствии воспринимается человеком как находящееся выше (небо), и то, что воспринимается им как находящееся ниже (земля).20
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
 
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
 
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
 
'''<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon>'''1. (בראשית  )   —   В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ Б-Г. “В начале всего сущего Б-г сотворил...” Другой возможный вариант прочтения этой фразы: “От самого (их) начала Б-г сотворил небо и землю”. В любом случае слово  (בראשית  )   свидетельствует, что до акта творения не существовало ничего. И небо, и земля появились в результате этого акта. Концепция сотворения из ничего   — (יש  מאין  )   является фундаментальным представлением, которое Тора стремится нам сообщить. Альтернативная точка зрения исходит из того, что материя не была сотворена, а существовала вечно, и, таким  образом, Б-г — не полновластный Творец, а лишь созидатель, придающий различные формы уже существующей материи. Подобная точка зрения вплоть до наших дней остается основой языческого мировоззрения. Она  является вопиющим отрицанием свободы воли — как Б-га, так и человека. Ведь, если допустить, что материя предшествовала Творению, то отсюда следует, что Творец не в силах создать мир, который являлся  бы абсолютным, совершеннейшим благом! Все, на что Он способен, — это создать наилучший из миров, какой позволяет материал, ограничивающий Его свободу. В таком случае все зло в мире окажется обязанным  своим происхождением несовершенству материи, с которой имеет дело Творец, и, понятно. Он не в состоянии будет спасти мир от физического и морального зла, проистекающего из несовершенства исходного материала.  А человек? Он имеет еще меньше власти над собой, над собственным телом, чем ограниченный материей Б-г. Свобода уходит из этого мира, и весь он, от Б-га до человека, отдается во власть слепого рока... Эта мрачная концепция Б-га, мира и человека отметается первым же словом Б-жественного Учения. (בראשית  ברא  אלהים  )   — В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ Б-Г. На этот факт опирается все последующее изложение. Любая субстанция и форма всего сущего берет начало в свободной и всемогущей воле Творца. (אלהים  )   — Б-Г. Корень этого слова (אלה  )   является также указательным местоимением множественного числа “эти”. Он обозначает сложную, разнообразную совокупность вещей, увязанных в единое целое. В этой связи имя (אלוה  )   можно интерпретировать как “Единый, чья воля и могущество объединяет множество в одно целое”. Только благодаря Ему и в силу своей связи с Ним, разрозненные элементы универсума образуют  целостность, и мир обретает единство. Итак, имя (אלוה  )   указывает на Творца, выступающего в роли единственного Властелина, Законодателя и вершителя правосудия в мире, на Его качество Верховного Судьи (  )מרת  הדין  ().  *  *  * Уже начало первого стиха раскрывает перед нами истину, положенную в основание мира. Одного этого стиха достаточно, чтобы научить нас смотреть на мир, как на творение Б-га, видеть в себе Его создания,  осознавать, что мы — Его порождения и освященная собственность — имеем особое предназначение в сотворенном Им мире. Оно заключается в том, чтобы всю нашу энергию, все силы направить на исполнение Б-жественной  воли. Однако Слово Б-га не исчерпывается первым стихом, утверждающим Б-жественность Творения. Напротив: вся книга Берешит, повествующая об истоках мира, истории человечества и народа Израиля, представляет  собой введение к Закону Б-га, который Тот даровал Израилю. Б-жественный рассказ, охватывающий все многообразие мира, учит нас восприятию и почитанию творящего, управляющего всем Слова Б-га, в его общем  и конкретном проявлениях, в его взаимосвязи с каждым существом или сообществом. Этот рассказ поднимает нас на высочайший уровень еврейского восприятия мира, сущность которого вдохновенно выразил в одной  из своих песен царь Давид: все живое в этом необъятном мире, каждое по своему, повинуется вечному возвышенному Б-жественному закону, (ברכי  נפשי  את  ה'  )  , “Благослови, душа моя, Ашема” (Теилим 104). Мы должны следовать Закону, данному нам Б-гом, обретая в этом подчинении высшее счастье нашей жизни, радость осуществленных желаний.
 
'''<balloon title="load:h01" style="color:blue">01.</balloon>'''1. (בראשית  )   —   В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ Б-Г. “В начале всего сущего Б-г сотворил...” Другой возможный вариант прочтения этой фразы: “От самого (их) начала Б-г сотворил небо и землю”. В любом случае слово  (בראשית  )   свидетельствует, что до акта творения не существовало ничего. И небо, и земля появились в результате этого акта. Концепция сотворения из ничего   — (יש  מאין  )   является фундаментальным представлением, которое Тора стремится нам сообщить. Альтернативная точка зрения исходит из того, что материя не была сотворена, а существовала вечно, и, таким  образом, Б-г — не полновластный Творец, а лишь созидатель, придающий различные формы уже существующей материи. Подобная точка зрения вплоть до наших дней остается основой языческого мировоззрения. Она  является вопиющим отрицанием свободы воли — как Б-га, так и человека. Ведь, если допустить, что материя предшествовала Творению, то отсюда следует, что Творец не в силах создать мир, который являлся  бы абсолютным, совершеннейшим благом! Все, на что Он способен, — это создать наилучший из миров, какой позволяет материал, ограничивающий Его свободу. В таком случае все зло в мире окажется обязанным  своим происхождением несовершенству материи, с которой имеет дело Творец, и, понятно. Он не в состоянии будет спасти мир от физического и морального зла, проистекающего из несовершенства исходного материала.  А человек? Он имеет еще меньше власти над собой, над собственным телом, чем ограниченный материей Б-г. Свобода уходит из этого мира, и весь он, от Б-га до человека, отдается во власть слепого рока... Эта мрачная концепция Б-га, мира и человека отметается первым же словом Б-жественного Учения. (בראשית  ברא  אלהים  )   — В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ Б-Г. На этот факт опирается все последующее изложение. Любая субстанция и форма всего сущего берет начало в свободной и всемогущей воле Творца. (אלהים  )   — Б-Г. Корень этого слова (אלה  )   является также указательным местоимением множественного числа “эти”. Он обозначает сложную, разнообразную совокупность вещей, увязанных в единое целое. В этой связи имя (אלוה  )   можно интерпретировать как “Единый, чья воля и могущество объединяет множество в одно целое”. Только благодаря Ему и в силу своей связи с Ним, разрозненные элементы универсума образуют  целостность, и мир обретает единство. Итак, имя (אלוה  )   указывает на Творца, выступающего в роли единственного Властелина, Законодателя и вершителя правосудия в мире, на Его качество Верховного Судьи (  )מרת  הדין  ().  *  *  * Уже начало первого стиха раскрывает перед нами истину, положенную в основание мира. Одного этого стиха достаточно, чтобы научить нас смотреть на мир, как на творение Б-га, видеть в себе Его создания,  осознавать, что мы — Его порождения и освященная собственность — имеем особое предназначение в сотворенном Им мире. Оно заключается в том, чтобы всю нашу энергию, все силы направить на исполнение Б-жественной  воли. Однако Слово Б-га не исчерпывается первым стихом, утверждающим Б-жественность Творения. Напротив: вся книга Берешит, повествующая об истоках мира, истории человечества и народа Израиля, представляет  собой введение к Закону Б-га, который Тот даровал Израилю. Б-жественный рассказ, охватывающий все многообразие мира, учит нас восприятию и почитанию творящего, управляющего всем Слова Б-га, в его общем  и конкретном проявлениях, в его взаимосвязи с каждым существом или сообществом. Этот рассказ поднимает нас на высочайший уровень еврейского восприятия мира, сущность которого вдохновенно выразил в одной  из своих песен царь Давид: все живое в этом необъятном мире, каждое по своему, повинуется вечному возвышенному Б-жественному закону, (ברכי  נפשי  את  ה'  )  , “Благослови, душа моя, Ашема” (Теилим 104). Мы должны следовать Закону, данному нам Б-гом, обретая в этом подчинении высшее счастье нашей жизни, радость осуществленных желаний.

Текущая версия на 14:09, 16 ноября 2014

ТОРАKNIGARAZDELTEMA

Предыдущая [[|Предшествующий текст Торы]] Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ. 

Pplus.pngРазвернуть всеСвернуть всеMinus.png
Слушать (иврит)

Файл:1 01 01.ogg

***
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(01) (1) В начале сотворил Бог небо и землю.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/01/ /1/ В НАЧАЛЕ СОТВОРЕНИЯ ВСЕСИЛЬНЫМ НЕБА И ЗЕМЛИ,

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

01. 1. В начале сотворил Б-г небо и землю.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

01. 1. В начале сотворения Б-гом неба и земли, -

Arrow.png
Тора Ми-Цион

01 1. Берешит создал Эло’им небо и землю.

Arrow.png
Л. Мандельштам

01 1. С началом Бог создал небо это и землю эту.

Arrow.png
Синодальный перевод

01. 1. В начале сотворил Бог небо и землю.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

01. 1.  в началеСказал раби Ицхак: "Надлежало бы начать Тору со (стиха) "Этот месяц для вас - глава месяцев" [Имена* 12, 2], который является первой заповедью, данной (сынам) Исраэля. Почему же (она) начинается с    (בראשית)   (с сотворения мира)? Потому что "силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать им владение племен" [Псалмы 111, 6]. Ибо если скажут народы мира Исраэлю: "Разбойники вы, захватившие земли семи народов", то (сыны Исраэля) скажут им: "Вся земля принадлежит Святому, благословен Он. Он сотворил ее и дал ее тому, кто Ему угоден. По воле Своей Он дал ее им (на время), по воле Своей Он отнял у них и дал ее нам". в начале сотворил Этот стих требует истолкования, как толковали его наши мудрецы: ради Торы, нареченной    (ראשית)  , началом пути Его [Притчи 8, 22], и ради Исраэля, нареченного    (ראשית)  , начатком плодов Его [Ирмeяhу 2, 3] (т.е. приставка    (ב )   может обозначать цель или причину, и стих следует понимать так: Ради Торы и Исраэля, которые называются "началом", Б-г сотворил небо и землю). А если желаешь дать прямое толкование, толкуй так: в начале сотворения неба и земли, (когда) земля была в хаосе, пустынности и мраке, Б-г сказал: "Да будет свет". Стих не имеет целью указать на порядок сотворения мира, говоря, что они (небо и земля) предшествовали, ведь если бы это являлось целью, следовало бы написать:    (בראשונה)   вначале, сначала сотворил Он небо и землю. Ибо (слово)    (ראשית)   в Писании встречается только в сочетании с последующим словом, как например: "в начале царствования Йеhоякима" [Ирмеяhу 26,1], "начало царства его" [10,10], "начаток хлеба твоего" [Речи**18,4]. Так и здесь ты говоришь:    (ארב)   (בראשית)  , как (если бы стояло) кто, в начале сотворения. И подобно этому    (תחילת(  )דבר(  )ה('  )בהושע)   [hОшеа 1, 12], что означает: в начале обращения Святого, благословен Он, к hОшeе, Он сказал hОшее и т.д. Если же ты утверждаешь, что целью является указать, что они (небо и земля) были сотворены вначале (сначала), и это означает: в начале всего сотворил Он их, (т.е. перед нами сопряженное сочетание с опущенным словом "всего", подобно тому, как) имеются стихи эллиптические с одним опущенным словом, - как например: "За то, что не затворила дверей чрева" [Иов 3, 10], и не назван тот, кто затворяет; или: "Понесет богатства Дамесека" [Йешаяhу 8, 4], и не назван тот, кто понесет их; или: "Будет ли пахать волами" [Амос 6, 12], и не сказано: пахать человек волами; или: "Возвещающий в начале конец" [Йешаяhу 46, 10], вместо возвещающий в начале дела его конец; - но тогда ты сам удивишься себе, ведь воды предшествовали (небу и земле в их сотворении), ибо написано: "...дуновение Б-жье витает над водами", но прежде Писание не открыло, когда было сотворение вод. Отсюда заключаешь, что (сотворение) вод предшествовало (сотворению) земли. К тому же небеса были сотворены из огня (  )אש(  ) и воды (  )מים(  ). Как бы то ни было, стих ни в коей мере не учит очередности предшествующих и последующих (ступеней миротворения). сотворения Б-гом (Сказано: сотворил Б-г, Судья), и не сказано: сотворил Господь (Милосердный). Ибо вначале вознамерился сотворить (мир) на основе (строгого) правосудия, но увидев, что мир не может так существовать, выслал вперед милосердие и соединил его с правосудием. К этому относится сказанное: "в день созидания Господом Б-гом земли и неба" [2, 4].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

01. 1. Распространённый и не совсем верный перевод слова «Берешит» - «в начале». Но, в соответствии с ивритской грамматикой, должно быть написано, в начале чего, а этого нет. Да и по смыслу это излишне: понятно, что Творение было начале. Поэтому Раши обясняет по другому. В современном иврите «бе» – это предлог «в». Но в Танахе часто он имеет другой смысл. Так, Яаков работал у Лавана 7 лет «бе – Рахэль»: за Рахэль, ради Рахэли. Поэтому «Берешит» это – «для решит». Раши отмечает, что в Танахе «решит» (дословно - начаток, первенец) обозначает Израиль и Тору. Тогда перевод выглядит так: «Для Израиля и для Торы создал Эло’им небо и землю». Эло’им - проявление Творца через природные силы. Первый пасук это не хронологическая информация, а смысл и цель творения. Творец создал мир, чтобы через Израиль, для которого предназначена Тора, раскрыться человечеству. Слово «создал» - «бара» на языке Танаха – «освободил место» (Иеошуа 17). Творец как бы подвинулся, чтобы освободить место своему творению. Также корень «бара» на арамейском языке означает «вне». Т.е. сам акт Творения отдалил нас от Творца. Отсюда – стремление мира вернуться к источнику – тшува. Раши подчёркивает, что авторство Эло’им обясняет право Израиля на Cтрану Израиля - Эрец Исраэль. Имеется в виду, что тот, кто её создал, отдает Эрец Исраэль достойному в своих глазах. Тора – книга современная и политическая!

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

0120.Брейшит Главы 1:1-6:8Происхождение Вселенной и начало человечества    Сотворение мираГлавы 1:1-2:3    1.  В начале Первый стих Торы провозглашает факт, который с очевидностью вытекает из развертываемой далее картины: Бог - начало и первопричина всего сущего. Дальнейшее повествование посвящено подробному описанию последовательных актов Творения. Тому, кто придерживается теории "Большого взрыва" или какой-либо другой теории случайного происхождения Вселенной, кажется, что процесс постепенного понижения степени хаотичности - от момента возникновения материи из ничего до установления мирового порядка - должен был тянуться миллиарды лет. Но Тора говорит всего лишь о семи днях Творения. Нарисованная картина возникновения мира за семь дней не оставляет места для какой бы то ни было теории случайного происхождения всего существующего: за такой короткий срок Вселенная могла сформироваться только под действием целенаправленных сил, как результат претворения в жизнь стройного плана.    сотворения Букв. "сотворил". В тексте Торы глагол, обозначающий акт Творения, употреблен в единственном числе. Таким образом, отрицается сама возможность предположения, что имя Всевышнего как Творца - Элоhим - может как-то ассоциироваться с множественностью. Глагол бара ("творить") используется в Торе только для описания Божественного акта. Действие человека обозначается глаголами "делать", "формировать"; "творить" Тора понимает только как "создать из ничего" (сказуемые, выраженные глаголами "делать" и "формировать", во многих местах текста служат также для описания действий Всевышнего).    Всесильным Иврит: Элоhим. Существование Бога, как в Торе, так и в текстах пророков, считается аксиомой и не является предметом обсуждения. Элоhим как слово языка имеет значение "множество высших сил". Однако, когда речь идет о Всевышнем, Тора не допускает никакой ассоциации с аспектом множественности. Слово Элоhим, используемое как имя, имеет несколько иное значение: "Источник возникновения и поддержания существования всех сил". Оно указывает на то, что все существующие силы, где бы они ни проявлялись, всегда находятся во власти Всевышнего. Правильный перевод этого имени на русский язык - "Всесильный".    неба и земли Все существующее; то, что впоследствии воспринимается человеком как находящееся выше (небо), и то, что воспринимается им как находящееся ниже (земля).20

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

01.1. (בראשית  )   —   В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ Б-Г. “В начале всего сущего Б-г сотворил...” Другой возможный вариант прочтения этой фразы: “От самого (их) начала Б-г сотворил небо и землю”. В любом случае слово (בראשית  )   свидетельствует, что до акта творения не существовало ничего. И небо, и земля появились в результате этого акта. Концепция сотворения из ничего   — (יש  מאין  )   является фундаментальным представлением, которое Тора стремится нам сообщить. Альтернативная точка зрения исходит из того, что материя не была сотворена, а существовала вечно, и, таким образом, Б-г — не полновластный Творец, а лишь созидатель, придающий различные формы уже существующей материи. Подобная точка зрения вплоть до наших дней остается основой языческого мировоззрения. Она является вопиющим отрицанием свободы воли — как Б-га, так и человека. Ведь, если допустить, что материя предшествовала Творению, то отсюда следует, что Творец не в силах создать мир, который являлся бы абсолютным, совершеннейшим благом! Все, на что Он способен, — это создать наилучший из миров, какой позволяет материал, ограничивающий Его свободу. В таком случае все зло в мире окажется обязанным своим происхождением несовершенству материи, с которой имеет дело Творец, и, понятно. Он не в состоянии будет спасти мир от физического и морального зла, проистекающего из несовершенства исходного материала. А человек? Он имеет еще меньше власти над собой, над собственным телом, чем ограниченный материей Б-г. Свобода уходит из этого мира, и весь он, от Б-га до человека, отдается во власть слепого рока... Эта мрачная концепция Б-га, мира и человека отметается первым же словом Б-жественного Учения. (בראשית  ברא  אלהים  )   — В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ Б-Г. На этот факт опирается все последующее изложение. Любая субстанция и форма всего сущего берет начало в свободной и всемогущей воле Творца. (אלהים  )   — Б-Г. Корень этого слова (אלה  )   является также указательным местоимением множественного числа “эти”. Он обозначает сложную, разнообразную совокупность вещей, увязанных в единое целое. В этой связи имя (אלוה  )   можно интерпретировать как “Единый, чья воля и могущество объединяет множество в одно целое”. Только благодаря Ему и в силу своей связи с Ним, разрозненные элементы универсума образуют целостность, и мир обретает единство. Итак, имя (אלוה  )   указывает на Творца, выступающего в роли единственного Властелина, Законодателя и вершителя правосудия в мире, на Его качество Верховного Судьи (  )מרת  הדין  (). * * * Уже начало первого стиха раскрывает перед нами истину, положенную в основание мира. Одного этого стиха достаточно, чтобы научить нас смотреть на мир, как на творение Б-га, видеть в себе Его создания, осознавать, что мы — Его порождения и освященная собственность — имеем особое предназначение в сотворенном Им мире. Оно заключается в том, чтобы всю нашу энергию, все силы направить на исполнение Б-жественной воли. Однако Слово Б-га не исчерпывается первым стихом, утверждающим Б-жественность Творения. Напротив: вся книга Берешит, повествующая об истоках мира, истории человечества и народа Израиля, представляет собой введение к Закону Б-га, который Тот даровал Израилю. Б-жественный рассказ, охватывающий все многообразие мира, учит нас восприятию и почитанию творящего, управляющего всем Слова Б-га, в его общем и конкретном проявлениях, в его взаимосвязи с каждым существом или сообществом. Этот рассказ поднимает нас на высочайший уровень еврейского восприятия мира, сущность которого вдохновенно выразил в одной из своих песен царь Давид: все живое в этом необъятном мире, каждое по своему, повинуется вечному возвышенному Б-жественному закону, (ברכי  נפשי  את  ה'  )  , “Благослови, душа моя, Ашема” (Теилим 104). Мы должны следовать Закону, данному нам Б-гом, обретая в этом подчинении высшее счастье нашей жизни, радость осуществленных желаний.

Barrow.png

Статьи

Articles:

Barrow.png

Дополнительные комментарии

Comments:

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах