СТИХ:04 — различия между версиями
IrisAdmin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова||05|KNIGA|RAZDEL|TEMA}} <div style="display:none; align=right" id="h04"> '''ד''' וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-…») |
IrisAdmin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{голова||05|KNIGA|RAZDEL|TEMA}} | {{голова||05|KNIGA|RAZDEL|TEMA}} | ||
− | |||
<div style="display:none; align=right" id="h04"> | <div style="display:none; align=right" id="h04"> | ||
'''ד''' וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ. </div> | '''ד''' וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ. </div> | ||
Строка 6: | Строка 5: | ||
|title=Ивритский текст | |title=Ивритский текст | ||
|<jstslowtoggle border="false" name="ht" small title="Свернуть/Развернуть оригинальный текст"><h2>'''ד''' וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ. | |<jstslowtoggle border="false" name="ht" small title="Свернуть/Развернуть оригинальный текст"><h2>'''ד''' וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ. | ||
− | + | ||
</h2></jstslowtoggle> }} | </h2></jstslowtoggle> }} | ||
− | |||
{| class="wikitable" width="100%" | {| class="wikitable" width="100%" | ||
|<jstexpand>[[Image:pplus.png||link=]]Развернуть все</jstexpand> ● <jstcollapse>Свернуть все[[Image:minus.png||link=]]</jstcollapse> | |<jstexpand>[[Image:pplus.png||link=]]Развернуть все</jstexpand> ● <jstcollapse>Свернуть все[[Image:minus.png||link=]]</jstcollapse> | ||
Строка 26: | Строка 24: | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
--> | --> | ||
− | |||
− | |||
<jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> | <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> | ||
<balloon title="load:h04" style="color:blue">/04/</balloon> /4/ И УВИДЕЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СВЕТ, ЧТО ОН ХОРОШ, И ОТДЕЛИЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СВЕТ ОТ ТЬМЫ. | <balloon title="load:h04" style="color:blue">/04/</balloon> /4/ И УВИДЕЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СВЕТ, ЧТО ОН ХОРОШ, И ОТДЕЛИЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СВЕТ ОТ ТЬМЫ. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | |||
<jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> | <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> | ||
<balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon> 4. Увидел Б-г, что свет хорош, и разделил Б-г между светом и тьмой. | <balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon> 4. Увидел Б-г, что свет хорош, и разделил Б-г между светом и тьмой. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | |||
<jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> | <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> | ||
<balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon> 4. И увидел Б-г свет, что хорош, и отделил Б-г свет от тьмы. | <balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon> 4. И увидел Б-г свет, что хорош, и отделил Б-г свет от тьмы. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | |||
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | ||
− | <balloon title="load:h04" style="color:blue">04</balloon> | + | <balloon title="load:h04" style="color:blue">04</balloon> 4. И увидел Эло’им свет, что хорош; и разделил Эло’им между светом и тьмой. |
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | |||
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | ||
<balloon title="load:h04" style="color:blue">04</balloon> 4. И увидел Бог, что свет хорош; и Бог положил раздел между светом и мраком. | <balloon title="load:h04" style="color:blue">04</balloon> 4. И увидел Бог, что свет хорош; и Бог положил раздел между светом и мраком. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | |||
<jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> | <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> | ||
<balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon> 4. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы. | <balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon> 4. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
</div> | </div> | ||
− | |||
<div class="mw-customtoggle-COMM wikia-menu-button"> | <div class="mw-customtoggle-COMM wikia-menu-button"> | ||
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div> | [[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div> | ||
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM"> | <div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM"> | ||
− | |||
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> | <jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> | ||
'''<balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon>''' 4. и увидел Б-г свет, что хорош, и отделил (различил) Также и здесь мы должны обратиться к агаде: увидел, что недостойны нечестивые пользоваться им (светом), и выделил его для праведников в (мире) грядущем [Хагига 12а]. В прямом же смысле толкуй так: увидел Он, что (свет) хорош и не подобает ему быть беспорядочно смешанным со тьмой, и назначил Он сферой его (власти) день, а сферой ее (власти) ночь[Берешит раба 3]. | '''<balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon>''' 4. и увидел Б-г свет, что хорош, и отделил (различил) Также и здесь мы должны обратиться к агаде: увидел, что недостойны нечестивые пользоваться им (светом), и выделил его для праведников в (мире) грядущем [Хагига 12а]. В прямом же смысле толкуй так: увидел Он, что (свет) хорош и не подобает ему быть беспорядочно смешанным со тьмой, и назначил Он сферой его (власти) день, а сферой ее (власти) ночь[Берешит раба 3]. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> | <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> | ||
− | '''<balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon>''' | + | '''<balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon>''' 4. Продолжение первого акта творчества – разделение, определение границ, отличие одного от другого. |
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | |||
− | |||
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> | <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> | ||
'''<balloon title="load:h0420" style="color:blue">0420.</balloon>'''4. что он хорош Соответствует желанию Творца. Эта фраза (иврит: ки тов) повторяется в стихах 10, 12, 18, 21, 25, 31. Значение данного выражения приводится в примечаниях.20 | '''<balloon title="load:h0420" style="color:blue">0420.</balloon>'''4. что он хорош Соответствует желанию Творца. Эта фраза (иврит: ки тов) повторяется в стихах 10, 12, 18, 21, 25, 31. Значение данного выражения приводится в примечаниях.20 | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | |||
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> | <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> | ||
'''<balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon>'''4. УВИДЕЛ Б-Г, ЧТО СВЕТ ХОРОШ. Это и подобные ему утверждения, касающиеся последующих этапов Творения ( )וירא אלהים כי טוב () и его заключительной стадии ( )וירא אלהים את כל אשר עשה והנה טוב מאוד (), наводят на мысль, что Б-г является не только Творцом, Источником Бытия, но и что дальнейшее существование всего сотворенного Им целиком зависит от Его воли. Вещь, сделанная человеком, перестает зависеть от своего творца: она больше не нуждается в нем, у нее своя, отдельная судьба. Люди обладают способностью создавать новые вещи, освобождать определенные силы и соединять их, но они не в состоянии контролировать высвобожденные силы. Джин выпущен из бутылки! В результате творение человеческих рук иногда оказывается сильнее своего создателя, выходит из-под его контроля. Не такова связь Б-га с Его творениями. Все они, весь мир в целом, не только сотворены Им, но и продолжают существовать лишь в силу Его утверждения, что “это хорошо”, что этому следует быть. И после сотворения Б-г постоянно держит под Своим надзором все сотворенное Им и, как бы “одобряя” сотворенное, тем самым дает ему жизнь. Власть Творца над Его творением с самого начала была продемонстрирована тем, что Он ясно и четко разграничил только что созданные свет и тьму. Оба они — свет и тьма — необходимы для управления миром. Свет побуждает объекты к индивидуальному существованию, а тьма, временно скрывая болезненно-резкие воздействия, делает возможным взаимодействие сил, увеличивающее их эффективность. Свет и тьма действуют в своих рамках, у каждого из них своя область. И снова всемогущая сила Б-га, того самого Б-га, который воззвал во тьме: “Да будет свет!”, — использует эти две самые важные антитезы, создает материю и формирует субстанцию, пробуждает и возвеличивает жизнь и царит над всем миром. | '''<balloon title="load:h04" style="color:blue">04.</balloon>'''4. УВИДЕЛ Б-Г, ЧТО СВЕТ ХОРОШ. Это и подобные ему утверждения, касающиеся последующих этапов Творения ( )וירא אלהים כי טוב () и его заключительной стадии ( )וירא אלהים את כל אשר עשה והנה טוב מאוד (), наводят на мысль, что Б-г является не только Творцом, Источником Бытия, но и что дальнейшее существование всего сотворенного Им целиком зависит от Его воли. Вещь, сделанная человеком, перестает зависеть от своего творца: она больше не нуждается в нем, у нее своя, отдельная судьба. Люди обладают способностью создавать новые вещи, освобождать определенные силы и соединять их, но они не в состоянии контролировать высвобожденные силы. Джин выпущен из бутылки! В результате творение человеческих рук иногда оказывается сильнее своего создателя, выходит из-под его контроля. Не такова связь Б-га с Его творениями. Все они, весь мир в целом, не только сотворены Им, но и продолжают существовать лишь в силу Его утверждения, что “это хорошо”, что этому следует быть. И после сотворения Б-г постоянно держит под Своим надзором все сотворенное Им и, как бы “одобряя” сотворенное, тем самым дает ему жизнь. Власть Творца над Его творением с самого начала была продемонстрирована тем, что Он ясно и четко разграничил только что созданные свет и тьму. Оба они — свет и тьма — необходимы для управления миром. Свет побуждает объекты к индивидуальному существованию, а тьма, временно скрывая болезненно-резкие воздействия, делает возможным взаимодействие сил, увеличивающее их эффективность. Свет и тьма действуют в своих рамках, у каждого из них своя область. И снова всемогущая сила Б-га, того самого Б-га, который воззвал во тьме: “Да будет свет!”, — использует эти две самые важные антитезы, создает материю и формирует субстанцию, пробуждает и возвеличивает жизнь и царит над всем миром. |
Текущая версия на 14:09, 16 ноября 2014
ТОРА●KNIGA●RAZDEL●TEMA
[[|Предшествующий текст Торы]] | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
Свернуть/Развернуть оригинальный текст
ד וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ.
Развернуть все ● Свернуть все | *** |
Под редакцией Д. Йосифона
(04) (4) И увидел Бог свет, что он хорош; и отделил Бог свет от тьмы.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/04/ /4/ И УВИДЕЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СВЕТ, ЧТО ОН ХОРОШ, И ОТДЕЛИЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СВЕТ ОТ ТЬМЫ.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
04. 4. Увидел Б-г, что свет хорош, и разделил Б-г между светом и тьмой.
Ф. Гурфинкель
04. 4. И увидел Б-г свет, что хорош, и отделил Б-г свет от тьмы.
Тора Ми-Цион
04 4. И увидел Эло’им свет, что хорош; и разделил Эло’им между светом и тьмой.
Л. Мандельштам
04 4. И увидел Бог, что свет хорош; и Бог положил раздел между светом и мраком.
Синодальный перевод
04. 4. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.
Раши
04. 4. и увидел Б-г свет, что хорош, и отделил (различил) Также и здесь мы должны обратиться к агаде: увидел, что недостойны нечестивые пользоваться им (светом), и выделил его для праведников в (мире) грядущем [Хагига 12а]. В прямом же смысле толкуй так: увидел Он, что (свет) хорош и не подобает ему быть беспорядочно смешанным со тьмой, и назначил Он сферой его (власти) день, а сферой ее (власти) ночь[Берешит раба 3].
Тора Ми-Цион
04. 4. Продолжение первого акта творчества – разделение, определение границ, отличие одного от другого.
р.Й.Герц - издание Сончино
0420.4. что он хорош Соответствует желанию Творца. Эта фраза (иврит: ки тов) повторяется в стихах 10, 12, 18, 21, 25, 31. Значение данного выражения приводится в примечаниях.20
рав Ш. Р. Гирш
04.4. УВИДЕЛ Б-Г, ЧТО СВЕТ ХОРОШ. Это и подобные ему утверждения, касающиеся последующих этапов Творения ( )וירא אלהים כי טוב () и его заключительной стадии ( )וירא אלהים את כל אשר עשה והנה טוב מאוד (), наводят на мысль, что Б-г является не только Творцом, Источником Бытия, но и что дальнейшее существование всего сотворенного Им целиком зависит от Его воли. Вещь, сделанная человеком, перестает зависеть от своего творца: она больше не нуждается в нем, у нее своя, отдельная судьба. Люди обладают способностью создавать новые вещи, освобождать определенные силы и соединять их, но они не в состоянии контролировать высвобожденные силы. Джин выпущен из бутылки! В результате творение человеческих рук иногда оказывается сильнее своего создателя, выходит из-под его контроля. Не такова связь Б-га с Его творениями. Все они, весь мир в целом, не только сотворены Им, но и продолжают существовать лишь в силу Его утверждения, что “это хорошо”, что этому следует быть. И после сотворения Б-г постоянно держит под Своим надзором все сотворенное Им и, как бы “одобряя” сотворенное, тем самым дает ему жизнь. Власть Творца над Его творением с самого начала была продемонстрирована тем, что Он ясно и четко разграничил только что созданные свет и тьму. Оба они — свет и тьма — необходимы для управления миром. Свет побуждает объекты к индивидуальному существованию, а тьма, временно скрывая болезненно-резкие воздействия, делает возможным взаимодействие сил, увеличивающее их эффективность. Свет и тьма действуют в своих рамках, у каждого из них своя область. И снова всемогущая сила Б-га, того самого Б-га, который воззвал во тьме: “Да будет свет!”, — использует эти две самые важные антитезы, создает материю и формирует субстанцию, пробуждает и возвеличивает жизнь и царит над всем миром.
Articles:
Comments:
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |