ПЕРЕВОД:01●●01●02 — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «<div class="mw-customtoggle-TRANS wikia-menu-button"> Image:barrow.png<h2>Переводы </h2></div> <div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-cus…»)
 

Текущая версия на 17:42, 16 ноября 2014

Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(02) (2) Земля же была пуста и хаотична, и тьма над бездною; и дух Божий витал над водою.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/02/ /2/ КОГДА ЗЕМЛЯ БЫЛА ПУСТА И НЕСТРОЙНА, И ТЬМА НАД БЕЗДНОЮ, А ДУХ ВСЕСИЛЬНОГО ПАРИЛ НАД ВОДОЮ,

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

02. 2. Земля была безумным хаосом, и тьма над бездной, и дух Б-жий парил над водами.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

02. 2. Земля же была - смятение и пустынность, и тьма над пучиною, и дуновение Б-жье витает над водами, -

Arrow.png
Тора Ми-Цион

02 2. И земля стала хаосом, и тьма над бездною, и дух Эло’им витает над водой.

Arrow.png
Л. Мандельштам

02 2. Земля же представляла (<n>Или: была в перевороте</n>) переворот и расторжение; над поверхностью бездны был мрак, и Божий Дух носился над водами (<n>По Онкелосу и Маймониду. и Божiя буря реяла по лицу воды.</n>)

Arrow.png
Синодальный перевод

02. 2. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.