ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (09) Матот●●Тема (32:01) "Колена Реувена и Гада в Заиордании"●Отрывок (32:20-32:33) Условия Моисея — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|04●●32●19|04●●32●34|Книга (04) ЧИСЛА|Раздел (09) Матот|Тема (32:01) "Колена Реувена и Гада …»)
 

Текущая версия на 14:31, 12 июля 2018

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (09) МатотТема (32:01) "Колена Реувена и Гада в Заиордании"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מֹשֶׁה, אִם-תַּעֲשׂוּן אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה:  אִם-תֵּחָלְצוּ לִפְנֵי יְהוָה, לַמִּלְחָמָה. 

כא וְעָבַר לָכֶם כָּל-חָלוּץ אֶת-הַיַּרְדֵּן, לִפְנֵי יְהוָה, עַד הוֹרִישׁוֹ אֶת-אֹיְבָיו, מִפָּנָיו. 

כב וְנִכְבְּשָׁה הָאָרֶץ לִפְנֵי יְהוָה, וְאַחַר תָּשֻׁבוּ--וִהְיִיתֶם נְקִיִּם מֵיְהוָה, וּמִיִּשְׂרָאֵל; וְהָיְתָה הָאָרֶץ הַזֹּאת לָכֶם, לַאֲחֻזָּה--לִפְנֵי יְהוָה. 

כג וְאִם-לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן, הִנֵּה חֲטָאתֶם לַיהוָה; וּדְעוּ, חַטַּאתְכֶם, אֲשֶׁר תִּמְצָא, אֶתְכֶם. 

כד בְּנוּ-לָכֶם עָרִים לְטַפְּכֶם, וּגְדֵרֹת לְצֹנַאֲכֶם; וְהַיֹּצֵא מִפִּיכֶם, תַּעֲשׂוּ. 

כה וַיֹּאמֶר בְּנֵי-גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן, אֶל-מֹשֶׁה לֵאמֹר:  עֲבָדֶיךָ יַעֲשׂוּ, כַּאֲשֶׁר אֲדֹנִי מְצַוֶּה. 

כו טַפֵּנוּ נָשֵׁינוּ, מִקְנֵנוּ וְכָל-בְּהֶמְתֵּנוּ--יִהְיוּ-שָׁם, בְּעָרֵי הַגִּלְעָד. 

כז וַעֲבָדֶיךָ יַעַבְרוּ כָּל-חֲלוּץ צָבָא, לִפְנֵי יְהוָה--לַמִּלְחָמָה:  כַּאֲשֶׁר אֲדֹנִי, דֹּבֵר. 

כח וַיְצַו לָהֶם, מֹשֶׁה, אֵת אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן, וְאֵת יְהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן; וְאֶת-רָאשֵׁי אֲבוֹת הַמַּטּוֹת, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל. 

כט וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵהֶם, אִם-יַעַבְרוּ בְנֵי-גָד וּבְנֵי-רְאוּבֵן אִתְּכֶם אֶת-הַיַּרְדֵּן כָּל-חָלוּץ לַמִּלְחָמָה לִפְנֵי יְהוָה, וְנִכְבְּשָׁה הָאָרֶץ, לִפְנֵיכֶם--וּנְתַתֶּם לָהֶם אֶת-אֶרֶץ הַגִּלְעָד, לַאֲחֻזָּה. 

ל וְאִם-לֹא יַעַבְרוּ חֲלוּצִים, אִתְּכֶם--וְנֹאחֲזוּ בְתֹכְכֶם, בְּאֶרֶץ כְּנָעַן. 

לא וַיַּעֲנוּ בְנֵי-גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן, לֵאמֹר:  אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל-עֲבָדֶיךָ, כֵּן נַעֲשֶׂה. 

לב נַחְנוּ נַעֲבֹר חֲלוּצִים לִפְנֵי יְהוָה, אֶרֶץ כְּנָעַן; וְאִתָּנוּ אֲחֻזַּת נַחֲלָתֵנוּ, מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן. 

לג וַיִּתֵּן לָהֶם מֹשֶׁה לִבְנֵי-גָד וְלִבְנֵי רְאוּבֵן וְלַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה בֶן-יוֹסֵף, אֶת-מַמְלֶכֶת סִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי, וְאֶת-מַמְלֶכֶת, עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן:  הָאָרֶץ, לְעָרֶיהָ בִּגְבֻלֹת--עָרֵי הָאָרֶץ, סָבִיב. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(20) И сказал им Моше: если вы сделаете это, если вооруженными пойдете пред Господом на войну, (21) И пойдет каждый из вас вооруженным за Ярдэйн пред Господом, доколе не прогонит Он врагов Своих от Себя, (22) И покорена будет земля пред Господом, а затем возвратитесь, то будете чисты пред Господом и пред Исраэйлем, и будет земля эта вам во владение пред Господом. (23) Если же не сделаете так, то вот, вы согрешили пред Господом и познаете (наказание за) свой грех, которое постигнет вас. (24) Стройте себе города для детей ваших и загоны для овец, и то, что вышло из уст ваших, исполняйте. (25) И сказали Моше сыны Гада и сыны Рыувэйна так: рабы твои сделают, как господин наш повелевает. (26) Дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш будут там, в городах Гилада; (27) А рабы твои пройдут, все, вооружившись как воины, пред Господом на войну, как говорит господин наш. (28) Приказал о них Моше Элазару, священнику, и Йыошуе, сыну Нуна, и главам родовых колен сынов Исраэйля, (29) И сказал им Моше: если перейдут сыны Гада и сыны Рыувэйна с вами за Ярдэйн, все, вооружившись на войну, пред Господом, и покорена будет земля пред вами, то отдайте им землю Гилад во владение. (30) Если же не перейдут они с вами вооруженные, то они получат владение среди вас в земле Кынаан. (31) И отвечали сыны Гада и сыны Рыувэйна: так, как говорил Господь рабам твоим, так и сделаем. (32) Мы перейдем вооруженные пред Господом в землю Кынаан, за нами будет надел владения нашего по эту сторону Ярдэйна. (33) И отдал Моше им, сынам Гада и сынам Рыувэйна и половине колена Мынаше, сына Йосэйфа, царство Сихона, царя Эморейского, и царство Ога, царя Башанского, землю с городами ее и окрестностями, города с землями вокруг.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/20/  И СКАЗАЛ ИМ МОШЕ: "ЕСЛИ ВЫ СДЕЛАЕТЕ ЭТО, ЕСЛИ ВЫСТУПИТЕ ПРЕД БОГОМ НА ВОЙНУ, /21/  И ПЕРЕЙДЕТ КАЖДЫЙ ВЫСТУПИВШИЙ ИЗ ВАС ЧЕРЕЗ ИОРДАН ПРЕД БОГОМ, ПОКА НЕ ИЗГОНИТ ОН ВРАГОВ СВОИХ ОТ СЕБЯ, /22/  И ПОКОРЕНА БУДЕТ СТРАНА ПРЕД БОГОМ, А ЗАТЕМ ВОЗВРАТИТЕСЬ, ТО БУДЕТЕ ЧИСТЫ ПРЕД БОГОМ И ПЕРЕД ИЗРАИЛЕМ, И ДОСТАНЕТСЯ ВАМ ЭТА СТРАНА ВО ВЛАДЕНИЕ ПРЕД БОГОМ. /23/  ЕСЛИ ЖЕ НЕ СДЕЛАЕТЕ ТАК, ТО СОГРЕШИТЕ ПРЕД БОГОМ, ЗНАЙТЕ, ЧТО ЭТО ГРЕХ ВАШ, КОТОРЫЙ ПОСТИГНЕТ ВАС. /24/  СТРОЙТЕ СЕБЕ ГОРОДА ДЛЯ МАЛЫХ ДЕТЕЙ ВАШИХ И ЗАГОНЫ ДЛЯ МЕЛКОГО СКОТА ВАШЕГО, И ТО, ЧТО ВЫ СКАЗАЛИ, ИСПОЛНЯЙТЕ!". /25/  И СКАЗАЛИ СЫНЫ ГАДА И СЫНЫ РЕУВЕНА, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: "РАБЫ ТВОИ СДЕЛАЮТ, КАК ГОСПОДИН НАШ ВЕЛИТ. /26/  МАЛЫЕ ДЕТИ НАШИ, ЖЕНЫ НАШИ, СТАДА НАШИ И ВЕСЬ СКОТ НАШ БУДУТ ТАМ, В ГОРОДАХ ГИЛЬАДА, /27/  А РАБЫ ТВОИ ВЫЙДУТ ВООРУЖЕННЫМИ ПРЕД БОГОМ НА ВОЙНУ, КАК ГОСПОДИН НАШ ГОВОРИТ". /28/  И ДАЛ О НИХ МОШЕ ПРИКАЗ ЭЛЬАЗАРУ-КОhЕНУ И ЙЕhОШУА, СЫНУ НУНА, И ГЛАВАМ ОТЧИХ КОЛЕН СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, /29/  И СКАЗАЛ ИМ МОШЕ: "ЕСЛИ ПЕРЕЙДУТ СЫНЫ ГАДА И СЫНЫ РЕУВЕНА С ВАМИ ЧЕРЕЗ ИОРДАН, КАЖДЫЙ ИЗ НИХ ГОТОВЫЙ К ВОЙНЕ ПРЕД БОГОМ, И ПОКОРЕНА БУДЕТ СТРАНА ПЕРЕД ВАМИ, ТО ОТДАЙТЕ ИМ СТРАНУ ГИЛЬАД ВО ВЛАДЕНИЕ. /30/  ЕСЛИ ЖЕ НЕ ПЕРЕЙДУТ ОНИ, ВЫСТУПИВ ВМЕСТЕ С ВАМИ, ТО ПОЛУЧАТ ОНИ ВЛАДЕНИЕ СРЕДИ ВАС В СТРАНЕ КНААН". /31/  И ОТВЕЧАЛИ СЫНЫ ГАДА И СЫНЫ РЕУВЕНА ТАК: "КАК ГОВОРИЛ БОГ РАБАМ ТВОИМ, ТАК МЫ И СДЕЛАЕМ! /32/  МЫ ПЕРЕЙДЕМ, ВЫСТУПИВ ПРЕД БОГОМ, В СТРАНУ КНААН, И НАМ достанется ВО ВЛАДЕНИЕ УДЕЛ НАШ ПО ЭТУ СТОРОНУ ИОРДАНА". /33/  И ДАЛ МОШЕ ИМ, СЫНАМ ГАДА, И СЫНАМ РЕУВЕНА, И ПОЛОВИНЕ КОЛЕНА МЕНАШЕ, СЫНА ЙОСЕФА, ЦАРСТВО СИХОНА, ЦАРЯ ЭМОРЕЕВ, И ЦАРСТВО ОГА, ЦАРЯ БАШАНА, СТРАНУ С ГОРОДАМИ ЕЕ И ОКРЕСТНОСТЯМИ, ГОРОДА С ЗЕМЛЯМИ ВОКРУГ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

20.  Сказал им Моше: Если вы сделаете это, если выступите на войну перед Б-гом, 21.  и каждый выступивший из вас через перейдет Иордан перед Б-гом, пока Он не изгонит Своих врагов от Себя, 22.  и пока не будет завоевана перед Б-гом земля, а затем возвратитесь свободные от своих обязательств перед Б-гом и Израилем, тогда эта земля станет вашим владением перед Б-гом. 23.  Но если вы не сделаете так, тогда вы согрешите перед Б-гом. Вы должны знать очень хорошо, что ваш грех будет преследовать вас. 24.  Постройте себе города для своих детей и загоны для своих овец, и то, что вышло из ваших уст, исполните. 25.  Сыны Гада и сыны Реувена сказали Моше в один голос: Твои слуги сделают, как приказывает наш господин. 26.  Наши дети, наши жены, наши стада и весь наш скот будут там, в городах Гилеада. 27.  А твои слуги, каждый входящий в ополчение, выступят на войну перед Б-гом, как говорит наш господин. 28.  Моше повелел о них Элазару-коэну, Йеhошуа, сыну Нуна, и главам отчих колен сынов Израиля. 29.  Моше сказал им: Если сыны Гада и сыны Реувена перейдут с вами через Иордан, каждый выступивший на войну перед Б-гом, и покорится вам страна, то отдайте им во владение землю Гилеад. 30.  Но если они не перейдут с вами, готовые к битве, то поселятся среди вас в стране Ханаан. 31.  Сыны Гада и сыны Реувена отвечали так: Как говорил Б-г твоим слугам, так мы и сделаем! 32.  Готовые к битве мы перейдем перед Б-гом в землю Ханаан, а надел по эту сторону Иордана будет с нами. 33.  И Моше дал им – сынам Гада и сынам Реувена и половине колена Менаше, сына Йосэфа, – царство Сихона, царя эмореев, и царство Ога, царя Башана, страну с городами внутри ее границ, города с землями вокруг.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

20.  И сказал им Моше: Если исполните это слово, если снарядитесь пред Господом на войну, 21.  И всякий снаряженный из вас перейдет Йарден пред Господом, пока Он не изгонит Своих врагов пред Собою, 22.  И покорена будет земля пред Господом, а затем возвратитесь вы и свободны будете от (долга пред) Господом и Исраэлем, и будет эта земля вам во владение пред Господом. 23.  А если не сделаете так, то вот вы согрешили пред Господом, и знайте ваш грех, который настигнет вас! 24.  Стройте себе города для ваших детей и загоны для ваших овец, и то, что вышло из ваших уст, исполните. 25.  И сказали сыны Гада и сыны Реувена Моше так: Слуги твои исполнят, как господин наш повелевает. 26.  Дети наши, жены наши, стада наши и весь наш скот будут там, в городах Гил'ада, 27.  А слуги твои перейдут, всякий снаряженный в войско, пред Господом на войну, как наш господин говорит. 28.  И повелел о них Моше Эл'азару-священнослужителю и Йеhошуа, сыну Нуна, и главам отчих (домов) колен сынов Исраэля. 29.  И сказал Моше им: Если перейдут сыны Гада и сыны Реувена вместе с вами Йарден, всякий снаряженный на войну, пред Господом, и покорена будет земля пред вами, то дайте им землю Гил'ада во владение. 30.  А если не перейдут снаряженные с вами, то получат владение среди вас на земле Кенаана. 31.  И отвечали сыны Гада и сыны Реувена так: Как говорил Господь слугам твоим, так сделаем. 32.  Мы перейдем снаряженными пред Господом на землю Кенаана, и за нами владение нашим уделом по эту сторону Йардена. 33.  И дал им Моше, сынам Гада и сынам Реувена и половине колена Менаше, сына Йосефа, царство Сихона, царя Эмори, и царство Ога, царя Башана, землю, с ее городами в пределах, города земли вокруг.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

20 И сказал им Моше: если сделаете слово это – если снарядитесь перед Ашем на войну. 21 И перейдёт у вас всякий снаряжённый Ярдэн перед Ашем – до того, как наследует Он врагов своих перед собой. 22 И будет завоевана Страна перед Ашем, а после вернётесь: и будете чистыми от Ашем и от Исраэля – и будет страна эта для вас владением перед Ашем. 23 А если не сделаете так – вот, виноваты вы перед Ашем – и знайте вину вашу, которая найдёт вас! 24 Стройте себе города для детей ваших и загоны для мелкого скота вашего, и вышедшее из уст ваших делайте. 25 И сказал сыны Гада и сыны Рэувэна Моше, сказав: рабы твои сделают, как господин мой приказывает. 26 Дети наши, Жёны наши, стадо наше и весь скот наш – будут там, в городах Гилада. 27 А рабы твои перейдут – всякий снаряжённый в войско перед Ашем на войну, как господин мой говорит. 28 И приказал о них Моше Эльазару-коэну и Йеошуа Бин Нуну, и главам отцов колен сынов Исраэля. 29 И сказал Моше им: если перейдут сыны Гада и сыны Рэувэна с вами Ярдэн, всякий, снаряженный на войну перед Ашем, и будет завоевана Страна перед вами – и дадите им страну Гилад во владение. 30 А если не перейдут снаряжёнными с вами – и получат владение в среде вашей, в Стране Кнаан. 31 И ответили сыны Гада и сыны Рэувэна, сказав: что говорил Ашем рабам твоим – так сделаем! 32 Мы перейдём снаряжёнными перед Ашем в Страну Кнаан – а с нами владение надела нашего со стороны Ярдэна. 33 И дал им Моше: сынам Гада и сынам Рэувэна, и половине колена Менаше, сына Йосэфа царство Сихона, царя Эмори и царство Ога, царя Башана – страну по городам её, в границах городов страны вокруг.

Arrow.png
Л. Мандельштам

20 И сказал им Мошэ: "если вы сдеаете это дело, если вы вооружитесь пред лицом Господа на войну, — 21 И пройдет всякiй вооруженный чрез Ярден, пред лицем Господним, пока Он прогонит врагов Своих от Себя, 22 И будет одолена земля пред лицем Господним, и только потом вернетесь: то будете чисты пред Господом и Iизраэль, — и тогда пусть будет земля эта вам на заселенiе пред лицем Господним. 23 Если же не так сделаете, то, вот, вы согрешили Господу, и узнаете наказанiе свое, которое найдет на вас! 24 Стройте себе города для малолетних ваших, и ограды для стад ваших: но изшедшее из уст ваших вы должны сделать!" 25 И сказали сыновья Гад и сыновья Реувен к Мошэ, говоря: "рабы твои и сделают, как, государь, ты повелеваешь; 26 Малолетки наши, жены наши, стада наше и весь домашнiй скот, пусть будет там, в городах Гилеада. 27 А рабы твои перейдут, всякiй выступающiй в отряде пред лицем Господним, на войну, как государь наш говорит!" 28 И заповедал о них Мошэ Эльазару, священнику, и Iегошуе, сыну Нунову, и главам колен сынов Iизраэлевых. — 29 И сказал им Мошэ: Если сыновья Гэд и сыновья Реувен перейдут с вами через Ярден, всякiй вооруженый, на войну пред лицем Господним, и земля будет покорена пред вами, — то отдайте им землю Гилеадскую на поселенiе; 30 Если же не перейдут они вооруженные с вами, то им селиться посреди вас, в земле Кенаан. 31 И отвечали сыны Гадь и сыны Реувеновы, говоря: "Как возвестил Господь рабам твоим, так мы и сделаем, 32 Мы перейдем вооруженные пред лицем Господним, в землю Кенаан, но за нами останется селение наследия нашего по сей стороне Ярдена!" 33 И передал им Мошэ, сыновьям Гад и сыновьям Реувен, и полколену Менашэ, сына Іосэфова, царство Сихона, царя Эморийскаго, и царство Ога, царя Башанскаго, всю землю, с городами ея, по границам городов той земли, кругом.

Arrow.png
Синодальный перевод

20. И сказал им Моисей: если вы это сделаете, если вооруженные пойдете на войну пред Господом, 21. и пойдет каждый из вас вооруженный за Иордан пред Господом, доколе не истребит Он врагов Своих пред Собою, 22. и покорена будет земля пред Господом, то после возвратитесь и будете неповинны пред Господом и пред Израилем, и будет земля сия у вас во владении пред Господом; 23. если же не сделаете так, то согрешите пред Господом, и испытаете наказание за грех ваш, которое постигнет вас; 24. стройте себе города для детей ваших и дворы для овец ваших и делайте, что произнесено устами вашими. 25. И сказали сыны Гадовы и сыны Рувимовы Моисею: рабы твои сделают, как повелевает господин наш; 26. дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада, 27. а рабы твои, все, вооружившись, как воины, пойдут пред Господом на войну, как говорит господин наш. 28. И дал Моисей о них повеление Елеазару священнику и Иисусу, сыну Навину, и начальникам племен сынов Израилевых, 29. и сказал им Моисей: если сыны Гадовы и сыны Рувимовы перейдут с вами за Иордан, все вооружившись на войну пред Господом, и покорена будет пред вами земля, то отдайте им землю Галаад во владение; 30. если же не пойдут они с вами вооруженные [на войну пред Господом, то пошлите пред собою имение их, жен их и скот их в землю Ханаанскую], и они получат владение вместе с вами в земле Ханаанской. 31. И отвечали сыны Гадовы и сыны Рувимовы и сказали: как сказал Господь рабам твоим, так и сделаем; 32. мы пойдем вооруженные пред Господом в землю Ханаанскую, а удел владения нашего пусть будет по эту сторону Иордана. 33. И отдал Моисей им, сынам Гадовым и сынам Рувимовым, и половине колена Манассии, сына Иосифова, царство Сигона, царя Аморрейского, и царство Ога, царя Васанского, землю с городами ее и окрестностями, - города земли во все стороны.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

24.   для ваших овец Это слово от того же корня, что и "весь мелкий    (צנה)   и крупный скот" [Псалмы 8, 8], где буква "алеф" не стоит между "нун" и "цади". А здесь "алеф" после "нун" заменяет собой букву "hэй" в    (צנה)  . Я нашел это у раби Моше hа-Даршана. и то, что вышло из ваших уст, исполните (Исполните в качестве обета) Всевышнему (см. 30, 3), т. к. вы обязались выступить на войну до завоевания и раздела (земли). Ибо Моше просил у них только "и покорена будет... и затем возвратитесь" [32, 22], а они обязались: "пока не вступят во владение" [32, 18]. Итак, они (взяли на себя обязательство) дополнительное: пробыть (на западном берегу) семь (лет, на протяжении которых) происходил раздел (земли). Так они и по ступили. 25.   и сказали сыны Гада (букв.: и сказал) (Сказали) все как один. (Подлежащее стоит во множественном числе, а сказуемое в форме единственного числа, отсюда заключаем, что многие действовали единодушно, как один человек; см. Раши к Имена 19, 2). 28.   и повелел о них (  )להם(  ) как    (טליהם)  , о них, что касается их. Назначил Эльазара и Йеhошуа (следить за исполнением) договора с ними. Подобно "Господь будет вести битву за вас    (לכם)  " [Имена 14, 14]. 32.   и за нами владение нашим уделом Т. е. в наших руках и во владении нашем будет наш удел на этом берегу.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

20. Моше чувствует их правоту и соглашается с новым предложением. 21. «До того, как наследует Он врагов своих» - враги Израиля – враги Ашем. «Наследует» - изгонит или уничтожит. 22. «И будете чистыми от Ашем и от Исраэля» - будете морально правы перед Ашем и перед Израилем, т.к. вы принимаете обязательства перед обоими. «И будет страна эта» - восточный берег Иордана. «Владением перед Ашем» - законным владением с разрешения Ашем. 23. «А если не сдержите обещание – «виноваты вы перед Ашем», со всеми вытекающими последствиями!» 24. Моше меняет иерархию их ценностей: дети важнее скота! «И вышедшее из уст ваших делайте» - это ваш нэдэр (сравн. Бамидбар 30,3). 25. «И сказал… как господин мой» - теперь говорит уже их единственный представитель, т.к. сыны Гада и Рэувэна достигли полного согласия в отношении новых предложений. 26. Их представитель принимает иерархию ценностей, предложенную Моше: сначала дети, потом стадо. К тому же впервые появляются «Жёны» - вне Эрец Кнаан единство мужчины и женщины не так очевидно. 27. «Рабы твои… перед Ашем» - представитель колен Гада и Рэувэна подчёркивает их полную подчинённость Моше и Ашем. 28. Моше хочет обеспечить выполнение сынами Гада и Рэувэна своих обязательств и берёт в свидетели всех глав народа. 29. «Вы проконтролируете выполнение договора». 30. «Если они не выполнят договорённости, вам придётся потесниться и дать им надел в Эрец Кнаан – вы заинтересованы в выполнении их обещаний». 31. Сыны Гада и Рэувэна принимают условие Моше так, как будто это «говорил Ашем», но уточняют его:… 32. … «Мы перейдём только, если будем знать, что уже сейчас «с нами владение надела нашего»: дай нам его теперь!» 33. Моше соглашается и заранее даёт им требуемые земли. Но здесь неожиданно появляются новые лица – половина колена Менаше, которая получает северный Гилад и Башан (Голанские высоты и Сирию), хотя они ничего не просили!

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

22.  то будете чисты пред Богом и перед Израилем В этих простых словах заключен важный принцип, который многократно разъясняли мудрецы Талмуда: "Человек должен стремиться не только быть чистым пред Всевышним, но обязан позаботиться также о том, чтобы люди, которые видят его или наблюдают за его действиями, не подумали о нем плохо". Еврей не имеет права удовлетвориться тем, что его совесть чиста и он сам знает, что не сделал ничего дурного. Любые его действия не должны вызывать ни у кого подозрений. Так, например, коhен, заходивший в помещение, где хранились пожертвования на ремонт Храма и принесение жертв от имени всего народа, должен был облачиться в одежду без карманов. Считалось недостаточным, что он твердо знает, что не совершил ничего дурного, - было необходимо исключить малейшую возможность заподозрить его в краже имущества святыни. 23.  знайте, что это грех ваш Несмотря на то, что Моше соглашается разрешить двум с половиной коленам занять территории к востоку от Иордана, он сообщает им, что в основе их поведения лежит недостаточное стремление к святости и недостаток желания вступить в ту страну, которую Всевышний отдал народу в наследный удел. И хотя их поведение не носит характер бунта, недостаток желания служить Всевышнему постепенно приводит к тому, что человек перестает исполнять заповеди.    который постигнет вас В будущем недостаточное стремление посвятить свою жизнь исполнению повелений Творца приведет к тому, что греховность этих колен будет гораздо больше, нежели других семейств сынов Израиля. 30.  то получат они владение среди вас в Стране Кнаан Они будут обязаны сражаться за завоевание основной части Страны Израиля, т. е. тех территорий, которые расположены к западу от Иордана. Более того, участие в войне за Святую землю колен, выбравших себе в качестве места проживания земли, расположенные к востоку от Иордана, не должно быть формальным: их сыновья пойдут в сражение впереди войска. 33.  и половине колена Менаше Сыны Менаше были отважными воинами, которые сыграли решающую роль в завоевании Гильада. В данном случае слово "половина" не следует воспринимать как указание на точное разделение колена на две равные части по территориальному признаку. Имеется в виду, что какое-то количество семейств, принадлежавших колену Менаше, осталось на восточном берегу Иордана, а какое-то количество перешло на его западный берег вместе с остальными коленами Израиля и получило свой надел в отведенной для них области, которая была определена по жребию, как и место проживания других колен. В Бемидбар, 26:29-32 указано число семейств колена Менаше: всего их было восемь и шесть из них выбрали себе земли к востоку от Иордана.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

32. А НАДЕЛ ПО ЭТУ СТОРОНУ ИОРДАНА БУДЕТ С НАМИ. Это, вероятно, означает: захват нами наследства на этой стороне Иордана пересечет реку вместе с нами, то есть мы не можем официально овладеть этой землей, пока мы еще здесь, на этой стороне Иордана. Лишь благодаря тому, что мы совершим на другой стороне Иордана, мы овладеем той землей, о которой просили на этой стороне реки.

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Условия Моисея

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Колена Реувена и Гада в Заиордании

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (09) Матот

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Условия Моисея

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Колена Реувена и Гада в Заиордании

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (09) Матот

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах