ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (09) Ки тиса●●Тема (31:18) "Золотой телец"●Отрывок (32:31-32:35) Просьба о прощении народа — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|02●●32●30|02●●33●01|Книга (02) ИСХОД|Раздел (09) Ки тиса|Тема (31:18) "Золотой телец"}} <div sty…»)

Версия 16:20, 9 августа 2018

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (09) Ки тисаТема (31:18) "Золотой телец"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

לא וַיָּשָׁב מֹשֶׁה אֶל-יְהוָה, וַיֹּאמַר:  אָנָּא, חָטָא הָעָם הַזֶּה חֲטָאָה גְדֹלָה, וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם, אֱלֹהֵי זָהָב. 

לב וְעַתָּה, אִם-תִּשָּׂא חַטָּאתָם; וְאִם-אַיִן--מְחֵנִי נָא, מִסִּפְרְךָ אֲשֶׁר כָּתָבְתָּ. 

לג וַיֹּאמֶר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה:  מִי אֲשֶׁר חָטָא-לִי, אֶמְחֶנּוּ מִסִּפְרִי. 

לד וְעַתָּה לֵךְ נְחֵה אֶת-הָעָם, אֶל אֲשֶׁר-דִּבַּרְתִּי לָךְ--הִנֵּה מַלְאָכִי, יֵלֵךְ לְפָנֶיךָ; וּבְיוֹם פָּקְדִי, וּפָקַדְתִּי עֲלֵהֶם חַטָּאתָם. 

לה וַיִּגֹּף יְהוָה, אֶת-הָעָם, עַל אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת-הָעֵגֶל, אֲשֶׁר עָשָׂה אַהֲרֹן. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(31) И возвратился Моше к Господу, и сказал: о, совершил народ сей грех великий: они сделали себе божество золотое. (32) И вот, не простишь ли Ты грех их? Если же нет, то сотри и меня из книги Твоей, которую Ты писал. (33) И сказал Господь Моше: кто согрешил предо Мною, того сотру Я из книги Моей. (34) А теперь иди, веди народ, куда Я говорил тебе; вот, ангел Мой пройдет пред тобою; и в день взыскания взыщу с них за грех их. (35) И поразил Господь народ за то, что сделали они с тельцом, которого сделал Аарон.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/31/  И ВЕРНУЛСЯ МОШЕ К БОГУ, И СКАЗАЛ: "СОВЕРШИЛ ЭТОТ НАРОД СТРАШНЫЙ ГРЕХ, И СДЕЛАЛИ ОНИ СЕБЕ ЗОЛОТОГО ИДОЛА; /32/  И ПОТОМУ, ПРОСТИШЬ ЛИ ИХ? И ЕСЛИ НЕТ - ТО, ПРОШУ ТЕБЯ, - СОТРИ И МЕНЯ ИЗ КНИГИ ТВОЕЙ, КОТОРУЮ ТЫ НАПИСАЛ!". /33/  И СКАЗАЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ: "ТОГО, КТО СОГРЕШИЛ ПРЕДО МНОЙ, СОТРУ Я ИЗ КНИГИ МОЕЙ. /34/  А ТЕПЕРЬ ИДИ, ВЕДИ ЭТОТ НАРОД ТУДА, КУДА Я УКАЗАЛ ТЕБЕ; ВОТ АНГЕЛ МОЙ ПОЙДЕТ ПЕРЕД ТОБОЮ, А В ТОТ ДЕНЬ, КОГДА Я ПОЖЕЛАЮ ВСПОМНИТЬ, - ПРИПОМНЮ Я ИМ ЭТОТ ГРЕХ". /35/  И ПОРАЗИЛ БОГ МОРОМ НАРОД ЗА ТО, ЧТО СОЗДАЛИ ОНИ ТЕЛЬЦА, КОТОРОГО ЗАСТАВИЛИ СДЕЛАТЬ АhАРОНА.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

31.  И Моше вернулся к Б-гу и сказал: О, этот народ совершил великий грех, сделав себе золотых богов. 32.  А сейчас, простишь ли Ты их грех - но если нет, то, прошу, вычеркни меня из Своей книги, которую Ты написал. 33.  Б-г сказал Моше: Того, кто согрешил против Меня, Я вычеркну из Своей книги. 34.  А сейчас - иди, веди народ на место, о котором Я говорил тебе; вот, Мой ангел пойдет перед тобой. Но в день, когда Я вспомню, Я припомню им их грех. 35.  Тогда Б-г послал внезапную смерть на народ за то, что они сделали тельца, которого сделал Аарон.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

31.  И возвратился Мо ше к Господу, и сказал: О, совершил этот народ великий грех, и сделали они себе божества золотые. 32.  И теперь, если простишь их грех, (хорошо); а если нет, то сотри меня из Твоей Книги, которую Ты написал. 33.  И сказал Господь Моше: Того, кто согрешил предо Мною, сотру Я из Книги Моей. 34.  А теперь, иди, веди народ, куда Я говорил тебе; вот. Мой ангел пойдет пред тобою. А в день, когда Мне взыскать, Я взыщу с них за их грех. 35.  И поразил Господь народ за то, что сделали они тельца, которого сделал Аарон.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

31 И вернулся Моше к Ашем, и сказал: пожалуйста, провинился народ этот виною великою, и сделали для них Эло’им золота. 32 А сейчас, если простишь вину их и если нет – сотри меня, пожалуйста, из книги Твоей, которую написал Ты! 33 И сказал Ашем Моше: тот который провинился Мне – Я сотру его из книги Моей. 34 А сейчас – иди направь народ, куда Я говорил тебе, вот – малах Мой пойдёт перед тобою, и в день засчёта Моего – и засчитаю Я на них вину их. 35 И поразил Ашем народ за то, что сделали телёнка, которого сделал Аарон.

Arrow.png
Л. Мандельштам

31 И возвратился Мошэ к Господу, и сказал: "Умоляю! Согрешил народ этот грехом великим (<n>Величайшим грехом</n>), сделав себе золотых богов. 32 Но теперь, можешь ли ты простить грех их? Если же нет, то изгладь меня из книги, писанной Тобою!" 33 Однакож, Господь сказал Мошэ: "Кто Мне согрешил, того изглажу Я из книги Моей! 34 А теперь ступай, веди народ, куда Я тебе говорил. Вот, Ангел Мой пойдет пред тобою, а в день разсчетов Моих — Я с ними разочтусь за грех их.“ 35 И поразил Господь народ, за то, что сделали тельца, котораго сделал Аарон.

Arrow.png
Синодальный перевод

31. И возвратился Моисей к Господу и сказал: о, [Господи!] народ сей сделал великий грех: сделал себе золотого бога; 32. прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал. 33. Господь сказал Моисею: того, кто согрешил предо Мною, изглажу из книги Моей; 34. итак, иди, [сойди,] веди народ сей, куда Я сказал тебе; вот Ангел Мой пойдет пред тобою, и в день посещения Моего Я посещу их за грех их. 35. И поразил Господь народ за сделанного тельца, которого сделал Аарон.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

31.   божества золотые (из золота) (Здесь подчеркивается "из золота" как оправдание их греха:) Ты привел их к этому тем, что наделил их в изобилии золотом и всем, чего они желали. Что оставалось им делать, как не согрешить? Это можно сравнить с царем, который щедро давал своему сыну яства, напитки и прекрасные одежды и повесил ему на шею кошель (с деньгами), и поставил его при входе в дом распутства. Что остается сыну, как не согрешить? 32.   и теперь, если простишь их грех То хорошо — я не говорю Тебе: "Сотри меня". "А если нет — сотри меня". Это стих с опущением (в нем опущено "хорошо") , каких много (в Писании). из Твоей Книги Из всей Торы; чтобы обо мне не сказали, что я не был достоин просить для них милосердия. 34.   куда Я говорил тебе Здесь после глагола "говорить" стоит    (לך)   вместо    (אליך)   (и имеет значение "тебе", а не "о тебе, для тебя", т. е. это является исключением из правила) и так же "говорить ему    (לו)   об Адоняhу" [ I Цари 2, 19]. вот Мой посланец (ангел) (Мой посланец), но не Я. в день, когда Мне взыскать... Ныне Я внял тебе, чтобы не истребить их всех вместе; но всегда, когда буду взыскивать с них за их грехи, я взыщу с них и за этот грех вместе с другими грехами (за которые они понесут кару). Во всяком бедствии, обрушившемся на народ Исраэля, есть доля расплаты за грех (поклонения) золотому тельцу [ Санhедрин 102 а]. 35.   и поразил Господь народ Это смерть от руки Небес в том случае, если были свидетели, но не было сделано предупреждение (см. Раши к 32, 20) .

Arrow.png
Тора Ми-Цион

31. Главный аргумент Моше: они хотели служить Тебе, но поторопились и «сделали для них Эло’им золота», т.е. по собственной инициативе, не дожидаясь указания об изготовлении крувов (см. Шмот 20,20). 32. «Сотри меня»: я категорически отказываюсь от предложенной мне роли великого человека. Простишь Ты их или нет – в любом случае сотри моё имя! Действительно, в главе Тэцавэ имя Моше не упоминается. 33. Каждый отвечает за себя. 34. Ашем отказывается от прямого управления Израилем и посылает малаха, как у других народов. Расплата за ошибку с телёнком будет постепенной, чтобы народ смог устоять. 35. Народ наказан, а Аарон нет, так как их намерения были негативными, а его – позитивными. К тому же в момент изготовления телёнка он не знал, что его тактика неприемлема.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

32. простишь ли их? Букв. "А теперь, если Ты простишь их грех, а если нет - сотри меня из книги, которую Ты написал". В этом предложении не хватает нескольких слов, оно должно бы было звучать следующим образом: "А теперь, если Ты простишь их грех, то я готов, исполняя Твой приказ, вести их дальше. А если Ты не простишь их грех, то лучше сотри меня из книги, которую Ты написал". Сокращение текста в тех местах, где от этого не страдает смысл, довольно часто используется в Торе.    сотри и меня Эти слова Моше показывают, что он не мыслит своего существования без народа, который оставался внизу, когда он поднялся на гору Синай, чтобы получить Тору.    из книги Твоей Из книги жизни, в которой записываются заслуги людей (ср. Малахи, 3:16 и Теhилим, 139:16). 33. сотру Я из книги Моей Букв. "И сказал Бог Моше: "Есть ли такой, кто согрешил предо Мною, и стер бы Я его из книги Моей?". 34. ангел Мой Явление, которое известно, как "ангел", не похоже на раскрытие Божественного Присутствия. Ангел выражает лишь одну из частных сил, сотворенных для управления миром. Управление через ангела требует от народа меньшей ответственности, чем постоянное пребывание вблизи Божественного Присутствия.    припомню Всевышний прощает грех, но полностью не забывает его. В том случае, если народ будет грешить в будущем, к наказанию за каждый грех будет добавлена часть того наказания, которое полагалось за поклонение золотому тельцу. 35. и поразил От мора погибли те, кто совершил грех идолопоклонства, однако не было свидетелей, которые могли бы дать показания в суде.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Просьба о прощении народа

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Золотой телец

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (09) Ки тиса

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Просьба о прощении народа

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Золотой телец

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (09) Ки тиса

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах