ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (05) Шофтим●●Тема (16:18) "Судьи и суд"●Отрывок (17:01-17:01) Жертвы с изъяном — различия между версиями
MyBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова|05●●16●22|05●●17●02|Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (05) Шофтим|Тема (16:18) "Судьи и суд"}} …») |
Текущая версия на 16:33, 9 августа 2018
ТОРА●Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●Раздел (05) Шофтим●Тема (16:18) "Судьи и суд"
Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
א לֹא-תִזְבַּח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ שׁוֹר וָשֶׂה, אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם--כֹּל, דָּבָר רָע: כִּי תוֹעֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, הוּא.
Развернуть все |
|
Свернуть все |
Под редакцией Д. Йосифона
(1) Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, быка или агнца, в котором будет порок, что-нибудь худое, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/1/ НЕ ПРИНОСИ В ЖЕРТВУ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ТВОЕМУ, БЫКА И ЯГНЕНКА, У КОТОРОГО БУДЕТ КАКОЕ-ЛИБО УВЕЧЬЕ, ЛЮБОЙ ПОРОК, ИБО МЕРЗОСТЬ ЭТО ДЛЯ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ТВОЕГО.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
1. Не предлагай в жертву Б-гу, своему Б-гу, быка и ягненка, у которого будет какое-либо увечье, любой порок, ибо это мерзость для Б-га, твоего Б-га.
Ф. Гурфинкель
1. Не заколи Господу, Б-гу твоему, быка или агнца, у которого будет порок, что-либо худое; ибо отвратительно Господу, Б-гу твоему, это.
Тора Ми-Цион
1 Не зарезай для Ашем, Эло’им твоего быка и овцу, в которой будет увечье, всякая вещь злая – потому что отвращение Ашем, Эло’им твоего это.
Л. Мандельштам
1 Не приноси в жертву вола или агнца, в которомь окажется недостаток — какая бы то ни была порочная вещь: ибо это — мерзость Господу, Богу твоему.
Синодальный перевод
1. Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, вола, или овцы, на которой будет порок, или что-нибудь худое, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего.
Раши
1. не заколи (в жертву) ... что-либо (букв.: всякое слово) худое Это запрет делать посвященных (жертвенных животных) непригодными при посредстве худого слова (см. Раши к И воззвал 7, 18). И еще выводятся из этого другие правила в трактате о заклании жертв [Зeвaxuм 36 а].
Тора Ми-Цион
1. Приношение в жертву увечных животных – также идолопоклонский обычай, поэтому называется «отвращение Ашем», как и само идолопоклонство (см. Дварим 7, 25). «Всякая вещь злая» - «моральное» увечье: например, животное украдено.
р.Й.Герц - издание Сончино
1.Глава 17 1. Принесение в жертву животных, у которых есть видимый или невидимый физический порок или любой другой недостаток (см. Дварим, 15:21, Ваикра, 22:20-22), - профанация идеи служения Всевышнему (см. Малахи, 1:8).
рав Ш. Р. Гирш
1. НЕ ПРЕДЛАГАЙ. Данный стих заключает все сказанное выше. Предыдущая глава рассказывала о том, что наше благополучие, как физическое, так и политическое, зависит от нашей преданности долгу, символически выражаемой предложенными на жертвенник Б-га подношениями. Сейчас, в дополнение к тому, нам рассказывают, что эта преданность должна охватывать всю нашу личность и соответствовать во всех отношениях выражениям Б-жественной воли. На теле животного, которое должно символизировать наше подчинение Б-гу, не должно быть никакого порока ( )מום (), и это чистое выражение нашей преданности долгу не должно быть запятнано каким-либо нарушением Закона, описанного в книге Ваикра...
К отрывку Жертвы с изъяном
К теме Судьи и суд
К разделу Раздел (05) Шофтим
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ
К отрывку Жертвы с изъяном
К теме Судьи и суд
К разделу Раздел (05) Шофтим
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |