ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (07) Ваецэ●●Тема (29:31) "Рождение детей Яакова"●Отрывок (30:14-30:16) Покупка мандрагоры — различия между версиями
MyBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова|01●●30●13|01●●30●17|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (07) Ваецэ|Тема (29:31) "Рождение детей Яакова…») |
MyBot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 55: | Строка 55: | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | ||
− | <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> | + | <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И пошёл Реувен в дни жатвы пшеницы, и нашёл дудаим в поле, и принёс их Лее, матери своей. И сказала Рахэль Лее: дай, пожалуйста, мне из дудаим сына твоего. |
− | <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> | + | <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> И сказала ей: мало ли забрать тебе мужа моего, и забрать также дудаим сына моего? И сказала Рахэль: поэтому ляжет с тобой этой ночью вместо дудаим сына твоего. |
− | <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> | + | <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И пришёл Яаков с поля вечером, и вышла Леа навстречу ему, и сказала: ко мне войдёшь, потому что наймом наняла я тебя, за дудаим сына моего! И лег с ней в ночь ту. |
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | ||
Строка 87: | Строка 87: | ||
'''<balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>''' мало тебе забрать мужа моего Эти слова свидетельствуют о беспокойстве Леи, ибо она понимает, что привязанность Яакова к ней основывается на том, что она мать его сыновей и лишь в малой степени на ее личных качествах. | '''<balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>''' мало тебе забрать мужа моего Эти слова свидетельствуют о беспокойстве Леи, ибо она понимает, что привязанность Яакова к ней основывается на том, что она мать его сыновей и лишь в малой степени на ее личных качествах. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 39.7. История с мандрагорами (01:30:14-01:30:16) == | <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 39.7. История с мандрагорами (01:30:14-01:30:16) == | ||
Текущая версия на 13:18, 9 марта 2022
ТОРА●Книга (01) БЫТИЕ●Раздел (07) Ваецэ●Тема (29:31) "Рождение детей Яакова"
Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
יד וַיֵּלֶךְ רְאוּבֵן בִּימֵי קְצִיר-חִטִּים, וַיִּמְצָא דוּדָאִים בַּשָּׂדֶה, וַיָּבֵא אֹתָם, אֶל-לֵאָה אִמּוֹ; וַתֹּאמֶר רָחֵל, אֶל-לֵאָה, תְּנִי-נָא לִי, מִדּוּדָאֵי בְּנֵךְ.
טו וַתֹּאמֶר לָהּ, הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת-אִישִׁי, וְלָקַחַת, גַּם אֶת-דּוּדָאֵי בְּנִי; וַתֹּאמֶר רָחֵל, לָכֵן יִשְׁכַּב עִמָּךְ הַלַּיְלָה, תַּחַת, דּוּדָאֵי בְנֵךְ.
טז וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן-הַשָּׂדֶה, בָּעֶרֶב, וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ וַתֹּאמֶר אֵלַי תָּבוֹא, כִּי שָׂכֹר שְׂכַרְתִּיךָ בְּדוּדָאֵי בְּנִי; וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ, בַּלַּיְלָה הוּא.
Развернуть все |
|
Свернуть все |
Под редакцией Д. Йосифона
(14) А Рыувэйн шел в дни жатвы пшеницы, и нашел мандрагоры в поле, и принес их Лэе, матери своей. И Рахэйль сказала Лэе: дай мне мандрагоров сына твоего. (15) Но та сказала ей: мало ли тебе забрать мужа моего, а еще забрать и мандрагоры сына моего? И Рахэйль сказала: за то он ляжет с тобою эту ночь, за мандрагоры сына твоего. (16) Когда Яаков пришел с поля вечером, и вышла Лэя ему навстречу, и сказала: ко мне войдешь, ибо я наняла тебя за мандрагоры сына моего. И лег он с нею в ту ночь.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/14/ А РЕУВЕН ШЕЛ В ДНИ ЖАТВЫ ПШЕНИЦЫ, И НАШЕЛ МАНДРАГОРЫ В ПОЛЕ, И ПРИНЕС ИХ ЛЕЕ, МАТЕРИ СВОЕЙ. И СКАЗАЛА РАХЕЛЬ ЛЕЕ: "ДАЙ МНЕ МАНДРАГОРОВ СЫНА ТВОЕГО!". /15/ НО ТА СКАЗАЛА ЕЙ: "МАЛО ТЕБЕ ЗАБРАТЬ МУЖА МОЕГО, ЕЩЕ ХОЧЕШЬ ЗАБРАТЬ И МАНДРАГОРЫ СЫНА МОЕГО?". И СКАЗАЛА РАХЕЛЬ: "ЗА ТО ПУСТЬ ОН ЛЯЖЕТ У ТЕБЯ ЭТУ НОЧЬ ЗА МАНДРАГОРЫ СЫНА ТВОЕГО". /16/ И КОГДА ЯАКОВ ПРИХОДИЛ С ПОЛЯ ВЕЧЕРОМ, ВЫШЛА ЛЕЯ НАВСТРЕЧУ ЕМУ И СКАЗАЛА: "КО МНЕ ВОЙДЕШЬ, ИБО Я НАНЯЛА ТЕБЯ ЗА МАНДРАГОРЫ СЫНА МОЕГО". И ЛЕГ ОН С НЕЙ В ТУ НОЧЬ.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
14. В дни жатвы пшеницы Реувен пошел, нашел в поле дудаим и принес их своей матери Лее. Сказала Рахель Лее: Пожалуйста, дай мне немного от дудаим твоего сына. 15. Та ответила ей: Мало того, что ты взяла моего мужа? А теперь ты хочешь и дудаим моего сына? Рахель сказала: Хорошо, он придет к тебе в эту ночь за дудаим твоего сына. 16. Когда вечером Яаков пришел с поля, Лея вышла ему навстречу и сказала: Ты должен войти ко мне, ибо я приобрела тебя за дудаим моего сына. И в ту ночь он был с ней.
Ф. Гурфинкель
14. И шел Реувен в дни жатвы пшеницы и нашел мандрагоры в поле, и принес он их Лее, матери своей. И сказала Рахель Лее: Дай же мне от мандрагоров сына твоего! 15. И сказала она ей: Мало ли, что забрала ты мужа моего? И забрать тебе также мандрагоры сына моего! И сказала Рахель: Потому пусть ляжет с тобой в эту ночь, за мандрагоры сына твоего. 16. И пришел Йааков с поля вечером, и вышла Леа навстречу ему и сказала: Ко мне войди, ибо за плату я тебя наняла, за мандрагоры сына моего! И лег он с нею в ту ночь.
Тора Ми-Цион
14 И пошёл Реувен в дни жатвы пшеницы, и нашёл дудаим в поле, и принёс их Лее, матери своей. И сказала Рахэль Лее: дай, пожалуйста, мне из дудаим сына твоего. 15 И сказала ей: мало ли забрать тебе мужа моего, и забрать также дудаим сына моего? И сказала Рахэль: поэтому ляжет с тобой этой ночью вместо дудаим сына твоего. 16 И пришёл Яаков с поля вечером, и вышла Леа навстречу ему, и сказала: ко мне войдёшь, потому что наймом наняла я тебя, за дудаим сына моего! И лег с ней в ночь ту.
Л. Мандельштам
14 А Реувен пошел во время пшеничной жатвы, и нашел грибы ’) на поле, и принес их матери своей, Лее. И Рагель сказала: "Дай мне грибов сына твоего!" 15 Но она сказала ей: "Разве мало тебе, что ты отняла мужа моего? Так тебе взять бы еще и грибы моего сына!" И Рагель сказала: "Ну, пусть он лежит у тебя зту ночь за грибы сына твоего!" 16 И Яаков пришел вечером с поля, и Леа вышла к нему на встречу, и сказала ему: "Ко мне приходи, ибо с торга я откупила
Синодальный перевод
14. Рувим пошел во время жатвы пшеницы, и нашел мандрагоровые яблоки в поле, и принес их Лии, матери своей. И Рахиль сказала Лии [сестре своей]: дай мне мандрагоров сына твоего. 15. Но [Лия] сказала ей: неужели мало тебе завладеть мужем моим, что ты домогаешься и мандрагоров сына моего? Рахиль сказала: так пусть он ляжет с тобою эту ночь, за мандрагоры сына твоего. 16. Иаков пришел с поля вечером, и Лия вышла ему навстречу и сказала: войди ко мне [сегодня], ибо я купила тебя за мандрагоры сына моего. И лег он с нею в ту ночь.
Раши
14. в дни жатвы пшеницы (Имеет целью) сказать похвальное о (сынах Йаакова, родоначальниках) колен: была пора жатвы, но (Реувен) не протянул руки своей, чтобы присвоить (чужую) пшеницу и ячмень, а (взял) то, что не принадлежит никому и никто тем не дорожит [Берешит раба 72]. мандрагоры Это лиловые (цветы), травянистое растение. А на языке Ишмаэля (называетя) ясмин. 15. и забрать тебе также мандрагоры сына моего Это вопрос: и чтобы содеять еще такое: забрать также мандрагоры моего сына (сверх того, что было содеяно)? Таргум (переводит) (ולמיסב) (и это не есть глагол в прошедшем времени с соединительным союзом "вав"). потому пусть ляжет с тобой в эту ночь Моим было ложе в эту ночь, я же уступаю тебе его за мандрагоры твоего сына. - За то, что пренебрегла ложем праведника, не удостоилась погребения вместе с ним [Берешит раба 72]. 16. за плату я тебя наняла Я дала Рахели ее плату (что она просила). в ту ночь (букв.: в ночь он) Святой, благословен Он, помог тому, и оттуда произошел Иссахар [Нида 31а].
Тора Ми-Цион
14. Реувен видит, что его мать перестала рожать и хочет ей помочь. Дудаим (в греческой традиции - мандрагоры) – плоды растения, стимулирующего половое влечение и рождаемость. Название связано с ивритским «дод» - любимый. Рахэль просит дудаим у сестры, так как надеется родить с их помощью хотя бы одного ребёнка. 15. Лее не хватает любви мужа, а Рахэли – детей. Сделка между ними выгодна обеим. Слова Рахэль оказались пророческими. Ночь это смерть. Поэтому, после смерти Яаков ляжет рядом с Леей в Хевроне, а Рахэль будет похоронена в Бейт Лэхэме. 16. В интимных отношениях семьи Яакова нет ничего постыдного. Родить сыновей Яакову это идеал, поэтому Леа открыто заявляет о том, с кем Яаков будет спать в эту ночь.
р.Й.Герц - издание Сончино
14. мандрагоры Мидраш говорит, что это растение обладает лекарственными свойствами и используется женщинами, страдающими бесплодием. 15. мало тебе забрать мужа моего Эти слова свидетельствуют о беспокойстве Леи, ибо она понимает, что привязанность Яакова к ней основывается на том, что она мать его сыновей и лишь в малой степени на ее личных качествах.
П.Полонский. Библейская Динамика
39.7. История с мандрагорами (01:30:14-01:30:16)
(14) А Реувен шел в дни жатвы пшеницы, и нашел мандрагоры в поле, и принес их Лее, матери своей. И Рахель сказала Лее: «Дай мне мандрагоры сына твоего».
(15) Но та сказала ей: «Мало ли тебе забрать мужа моего, а еще забрать и мандрагоры сына моего?» И Рахель сказала: «За то он ляжет с тобою эту ночь, за мандрагоры сына твоего».
(16) Когда Яаков пришел с поля вечером, вышла Лея ему навстречу и сказала: «Ко мне войдешь, ибо я наняла тебя за мандрагоры сына моего». И лег он с нею в ту ночь.
Дай мне мандрагоры сына твоего: Рахель продолжает быть бездетной.К отрывку Покупка мандрагоры
К теме Рождение детей Яакова
К разделу Раздел (07) Ваецэ
К книге Книга (01) БЫТИЕ
К отрывку Покупка мандрагоры
К теме Рождение детей Яакова
К разделу Раздел (07) Ваецэ
К книге Книга (01) БЫТИЕ
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |