ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (10) Микец●●Тема (42:01) "Братья Йосефа в Египте"●Отрывок (42:01-42:28) Первый приход братьев к Йосефу — различия между версиями
MyBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова|01●●41●57|01●●42●29|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (10) Микец|Тема (42:01) "Братья Йосефа в Египт…») |
MyBot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 255: | Строка 255: | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | ||
− | <balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> | + | <balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> И увидел Яаков, что есть продажа хлеба в Египте, и сказал Яаков сыновьям своим: зачем вы переглядываетесь? |
− | <balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> | + | <balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> И сказал: вот, слышал я, что есть продажа хлеба в Египте. Спуститесь туда и купите нам оттуда, и будем жить, и не умрём. |
− | <balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> | + | <balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> И спустились братья Йосэфа, десятеро купить зерна из Египта. |
− | <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> | + | <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> А Биньямина, брата Йосэфа не послал Яаков с братьями его, потому что сказал: чтобы не случилось с ним несчастье! |
− | <balloon title="load:h5" style="color:blue">5</balloon> | + | <balloon title="load:h5" style="color:blue">5</balloon> И пришли сыны Исраэля купить хлеб среди пришедших, потому что был голод в стране Кнаан. |
− | <balloon title="load:h6" style="color:blue">6</balloon> | + | <balloon title="load:h6" style="color:blue">6</balloon> А Йосэф – он властитель над страной, он продаёт хлеб всему народу страны. И пришли братья Йосэфа, и распластались перед ним лицом до земли. |
− | <balloon title="load:h7" style="color:blue">7</balloon> | + | <balloon title="load:h7" style="color:blue">7</balloon> И увидел Йосэф братьев своих, и узнал их, и притворился чужим перед ними, и говорил с ними жёстко. И сказал им: откуда пришли вы? И сказали: из страны Кнаан, купить продовольствие. |
− | <balloon title="load:h8" style="color:blue">8</balloon> | + | <balloon title="load:h8" style="color:blue">8</balloon> И узнал Йосэф братьев своих, а они не узнали его. |
− | <balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon> | + | <balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon> И вспомнил Йосэф сны, которые видел им, и сказал им: шпионы вы! Увидеть наготу земли пришли вы! |
− | <balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> | + | <balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> И сказали ему: нет, господин мой! А рабы твои пришли купить продовольствие. |
− | <balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> | + | <balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> Все мы сыновья Мужа одного мы, честные мы, не были рабы твои шпионами. |
− | <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> | + | <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> И сказал им: нет! Потому что наготу земли пришли вы увидеть. |
− | <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> | + | <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> И сказали: двенадцать рабы твои, братья мы, сыновья Мужа одного в стране Кнаан. И вот, младший с отцом нашим сегодня, а один – нет его. |
− | <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> | + | <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И сказал им Йосэф: это то, что говорил я вам, сказав: шпионы вы! |
− | <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> | + | <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> Этим будете проверены – жизнью Паро! – если выйдите из этого, а только по приходе брата вашего младшего с вами! |
− | <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> | + | <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> Пошлите из вас одного, и возьмёт брата вашего, а вы будете арестованы. И проверятся слова ваши, правда ли с вами. А если нет – жизнью Паро! – что шпионы вы! |
− | <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> | + | <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И собрал их под стражу на три дня. |
− | <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> | + | <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И сказал им Йосэф в день третий: это сделайте и живите. Перед Эло’им я трепещу! |
− | <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> | + | <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> Если честные вы, брат ваш один будет арестован в доме стражи вашем, а вы идите, привезите хлеб голода домов ваших. |
− | <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> | + | <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> Брата вашего младшего приведите ко мне и подтвердятся слова ваши, и не умрёте. И сделали так. |
− | <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> | + | <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И сказали Муж брату своему: но виноваты мы за брата нашего, беду души которого видели мы, когда он умолял нас, и не послушали мы, поэтому пришла к нам беда эта! |
− | <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> | + | <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И ответил Реувен им, сказав: ведь говорил я вам, сказав: не провинитесь против ребёнка! И не послушали вы. И также кровь его, вот, взыскивается! |
− | <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> | + | <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> А они не знали, что слышит Йосэф, потому что переводчик между ними. |
− | <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> | + | <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И отошёл от них, и заплакал. И вернулся к ним, и говорил с ними, и взял от них Шимона, и арестовал его перед глазами их. |
− | <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> | + | <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И приказал Йосэф, и наполнили сосуды их зерном, и вернуть серебро их, Мужу в мешок его, и дать им запас в дорогу. И сделал им так. |
− | <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> | + | <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И подняли хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда. |
− | <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> | + | <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И открыл один мешок свой, дать корм ослу своему в гостинице, и увидел серебро своё, и вот, оно в отверстии сумки его. |
− | <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> | + | <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> И сказал братьям своим: возвращено серебро моё, и также вот, в сумке моей. И вышло сердце их, и испугались Муж к брату своему, сказав: что это Эло’им сделал нам? |
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> |
Текущая версия на 14:19, 9 марта 2022
ТОРА●Книга (01) БЫТИЕ●Раздел (10) Микец●Тема (42:01) "Братья Йосефа в Египте"
![]() |
Продолжение текста Торы ![]() |
Ивритский текст
![]() |
|
![]() |
Под редакцией Д. Йосифона
(1) И увидел Яаков, что есть хлеб в Египте, и сказал Яаков сыновьям своим: зачем переглядываетесь? (2) И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам хлеба оттуда, и будем жить, и не умрем. (3) И сошли братья Иосэйфа, десятеро, купить зерна в Египте. (4) А Биньямина, брата Иосэйфа, не послал Яаков с братьями его, ибо сказал: чтобы не случилось с ним несчастья. (5) И пришли сыны Исраэйлевы покупать вместе с (другими) пришедшими, ибо был голод в земле Кынаанской. (6) А Иосэйф, он начальником над землею; он и продает хлеб всему народу страны. И пришли братья Иосэйфа, и поклонились ему лицом до земли. (7) И увидел Иосэйф братьев своих, и узнал их; и притворился пред ними чужим, и говорил им суровости, и сказал им: откуда вы пришли? И они сказали: из земли Кынаанской, чтобы купить пищи. (8) И Иосэйф узнали братьев своих, но они не узнали его. (9) И вспомнил Иосэйф сны, которые снились ему о них, и сказал им: вы соглядатаи, высмотреть вы пришли наготу этой земли. (10) И они сказали ему: нет, господин мой, а рабы твои пришли купить пищи. (11) Мы все сыновья одного человека; мы честные; не бывали рабы твои соглядатаями. (12) Но он сказал им: нет, вы пришли высмотреть наготу земли этой. (13) И они сказали: нас, рабов твоих, двенадцать братьев; мы сыновья одного человека в земле Кынаанской, и вот, меньший теперь с отцом нашим, а одного не стало. (14) И сказал им Иосэйф: это самое я и говорил вам, сказав: вы соглядатаи. (15) Этим будете испытаны: жизнью Паро, что вы не выйдете отсюда, разве только когда придет меньший брат ваш. (16) Пошлите одного из вас, и пусть он возьмет брата вашего; а вы будете задержаны. И испытаны будут слова ваши, правда ли у вас; и если нет, жизнью Паро, что вы соглядатаи. (17) И взял он их под стражу на три дня. (18) И сказал им Иосэйф в третий день: вот что сделайте и останетесь живы; Бога я боюсь. Пятый день (19) Если вы честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы под стражею; а вы пойдите, отвезите хлеб ради голода семейств ваших. (20) Брата же вашего меньшого приведите ко мне, тогда оправдаются слова ваши, и вы не умрете. Так они и сделали. (21) И говорили они друг другу: точно мы виноваты из-за брата нашего; потому что мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но мы не послушали; за то и нашло на нас горе это. (22) И ответил им Рыувэйн, говоря: ведь я говорил вам: "не грешите против мальчика", но вы не послушались; и вот кровь его и взыскивается. (23) И они не знали, что Йосэйф понимает, ибо между ними был переводчик. И он отвернулся от них, и заплакал. (24) И возвратился к ним, и говорил с ними, и взял из них Шимона, и связал его пред глазами их. (25) И приказал Йосэйф наполнить сосуды их хлебом и возвратить их серебро каждому в мешок его, и дать им пищу на дорогу. И сделали им так. (26) И они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда. (27) И открыл один мешок свой, чтобы дать корму ослу своему на ночлеге; и увидел серебро свое, оно вот – в отверстии сумы его. (28) И сказал он своим братьям: возвращено серебро мое, и даже вот оно, в суме моей. И обмерло сердце их, и они с трепетом друг другу говорили: что это Бог сделал с нами?
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
По изданию р. Ш. Р. Гирша
Ф. Гурфинкель
Тора Ми-Цион
Л. Мандельштам
Синодальный перевод
Раши
Тора Ми-Цион
р.Й.Герц - издание Сончино
1. и увидел Скорее всего, он увидел зерно, которое привозили караваны. зачем выделяетесь? Букв. "переглядываетесь". Здесь описывается состояние растерянности и беспомощности (Луццатто). 2. идите туда Букв. "спуститесь" (ср. 12:10). 6. сам продавал хлеб Он надзирал за всеми торговыми сделками; купцов, приезжавших из других стран, приводили к нему для переговоров. Сны Йосефа начинают сбываться (см. 37:7-10). 7. говорил с ними сурово Казалось бы, сейчас Йосефу предоставляется возможность отомстить. Но Йосеф знает, что все исходит непосредственно от Всевышнего, поэтому если братья раскаялись в совершенном ими поступке, то нельзя сердиться на них за все то, что он пережил после продажи в рабство. Задача Йосефа - подвести братьев к раскаянию, заставить их осознать содеянное много лет назад. 8. братьев своих Йосеф узнает своих братьев, но они не узнают в первом министре Йосефа. Его имя, одежда, язык, манера поведения ничем не выдают того, кто вырос вместе с ними. 9. и вспомнил Йосеф сны Йосеф вспоминает то, что ему снилось, когда он жил в доме отца. Но он не испытывает ни гордости, ни желания отомстить. Он лишь еще полнее осознает значение происходящего и ощущает, как воля Всевышнего определяет жизненные пути человека. вы соглядатаи Самое распространенное обвинение как в Древнем Египте, так и в любой другой стране. наготу этой страны Слабые места в линии обороны страны. Северо-восточная граница Египта была наиболее уязвимым участком, и за всеми иноземцами, пришедшими с этой стороны, устанавливали наблюдение. 11. сыновья одного человека Братьям казалось, что этого факта достаточно для опровержения обвинения в шпионаже, ибо ни одному человеку не пришло бы в голову рисковать жизнью десяти своих сыновей одновременно. 12. нет Йосеф повторяет свое обвинение. Это приводит братьев в замешательство. Пытаясь убедить его в своей честности, они сообщают дополнительные сведения об отце и младшем брате - и Йосеф моментально пользуется этим. 13. а одного не стало Братья имеют в виду Йосефа. Они не говорят, что он умер, т.к. не знают точно, что случилось с ним. 15. этим будете испытаны Йосеф делает вид, что не может поверить в сообщенные ими факты. Он обязывает их привести Биньямина в Египет, считая, что таким образом сможет проверить их отношение к младшему брату. Неужели они ненавидят Биньямина так же, как ненавидели его? Соблюдая осторожность, он начинает расспрашивать каждого из них о брате, которого нет. жизнью фараона клянусь Форма клятвы. Клятва жизнью царя встречается в египетских надписях начиная с XX в. до н.э. 18. вот что сделайте, чтобы жить Братья говорят, что они честные праведные люди. Но одного заявления недостаточно, необходимо привести младшего брата, чтобы истинность их слов была проверена - и тогда им будет дарована жизнь. Всесильного я боюсь Я не хочу обращаться с вами слишком жестоко только из-за возникшего подозрения. Я задержу у себя одного из вас в качестве заложника, а остальные могут идти, чтобы принести пищу своим семьям. 21. наказаны мы Букв. "виноваты". Йосефу удается пробудить в сердцах братьев сожаление из-за того, что в свое время они не сжалились над братом. Они были глухи к его мольбам и не захотели увидеть его страдания. Теперь они начинают понимать, что именно в этом состояло их преступление и сейчас они несут наказание от руки Всевышнего (см. 37:23). 22. и вот его кровь и взыскивается Реувен говорит, что смерть Йосефа, какой бы она ни была, лежит на их совести. Даже если формально их нельзя назвать убийцами, с моральной точки зрения они являются таковыми. И как убийц их судят на небесах: взыскивается кровь Йосефа, т.е. теперь братьям приходится нести ответственность за этот поступок как за убийство (см. 9:5). 23. переводчик Йосеф разговаривал с братьями через переводчика для того, чтобы скрыть свое знание иврита, на котором говорили братья. 24. и заплакал Йосеф расплакался, услышав, что они готовы признать свое преступление и понести наказание за него. Шимона Следующий по возрасту после Реувена. Реувен, как старший, должен был вернуться домой, чтобы рассказать обо всем отцу. Была и еще одна причина, по которой Йосеф выбрал Шимона. Мидраш рассказывает, что именно Шимон первым предложил расправиться с Йосефом. 27. на ночлег Удобное место для ночевки недалеко от дороги. 28. и с трепетом говорили Братья напуганы происходящим и думают, что теперь их обвинят в воровстве.
рав Ш. Р. Гирш
П.Полонский. Библейская Динамика
Глава 55. Иосиф приводит братьев к раскаянию
55.1. Братья приходят к Иосифу (01:42:01-01:42:09)
(01) И увидел Яаков, что есть хлеб в Египте, и сказал Яаков сыновьям своим: зачем переглядываетесь?
(02) И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам хлеба оттуда, и будем жить, и не умрем.
(03) И сошли братья Йосефа, десятеро, купить зерна в Египте.
(04) А Биньямина, брата Йосефа, не послал Яаков с братьями его, ибо сказал: чтобы не случилось с ним несчастья.
(05) И сыны Израилевы, среди других, пришли покупать, ибо был голод в земле Ханаанской.'К отрывку Первый приход братьев к Йосефу
К теме Братья Йосефа в Египте
К разделу Раздел (10) Микец
К книге Книга (01) БЫТИЕ
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |