ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (10) Микец●●Тема (42:01) "Братья Йосефа в Египте"●Отрывок (43:01-43:14) Второй приход братьев к Йосефу — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|01●●42●38|01●●43●15|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (10) Микец|Тема (42:01) "Братья Йосефа в Египт…»)
 
 
Строка 143: Строка 143:
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon>  
+
<balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> А голод тяжёл в стране.
<balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon>  
+
<balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> И было, когда закончили есть хлеб, который привезли из Египта, и сказал им отец их: вернитесь, купите нам немного продовольствия.
<balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon>  
+
<balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> И сказал ему Йеуда, сказав: свидетельствуя свидетельствовал нам Муж, сказав: не увидите лица моего без брата вашего с вами!
<balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon>  
+
<balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> Если ты посылаешь брата нашего с нами, спустимся и купим тебе продовольствие.
<balloon title="load:h5" style="color:blue">5</balloon>  
+
<balloon title="load:h5" style="color:blue">5</balloon> А если ты не посылаешь – не спустимся, потому что Муж сказал нам: не увидите лица моего без брата вашего с вами!
<balloon title="load:h6" style="color:blue">6</balloon>  
+
<balloon title="load:h6" style="color:blue">6</balloon> И сказал Исраэль: зачем сделали зло вы мне, рассказав Мужу: а ещё у вас брат?!
<balloon title="load:h7" style="color:blue">7</balloon>  
+
<balloon title="load:h7" style="color:blue">7</balloon> И сказали: спрашивая спрашивал Муж о нас и о родне нашей, сказав: а ещё отец ваш жив? А есть у вас брат? И рассказали мы ему по словам этим. А зная знали мы, что скажет: спустите брата вашего?!
<balloon title="load:h8" style="color:blue">8</balloon>  
+
<balloon title="load:h8" style="color:blue">8</balloon> И сказал Йеуда Исраэлю, отцу своему: пошли юношу со мной, и мы встанем, и пойдём, и будем жить, и не умрём, и мы, и ты, и дети наши!
<balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon>  
+
<balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon> Я поручусь за него, из руки моей потребуешь его! Если не приведу его к тебе и не поставлю его пред тобою, и виноват буду тебе все дни.
<balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon>  
+
<balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> Потому что, если бы не задержались мы, то сейчас вернулись мы уже дважды!
<balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon>  
+
<balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> И сказал им Исраэль, отец их: если так, то это сделайте: возьмите из лучших плодов страны в сумки ваши и спустите Мужу приношение: немного цори и немного мёда, нэхот и лот, ботним и шкедим.
<balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon>  
+
<balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> И серебро двойное возьмите в руки ваши, и серебро, возвращённое в отверстие сумок ваших, верните в руках ваших, может, ошибка это.
<balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon>  
+
<balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> И брата вашего возьмите. И встаньте, вернитесь к Мужу.
<balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon>  
+
<balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> А Эль Шадай даст вам жалость перед Мужем, и отпустит вам брата вашего другого и Биньямина! А я, как потерял сыновей, так потеряю.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">

Текущая версия на 14:19, 9 марта 2022

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (10) МикецТема (42:01) "Братья Йосефа в Египте"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) А голод усилился на земле. (2) И было, когда они уже съели весь хлеб, который привезли из Египта, тогда сказал им отец их: пойдите опять, купите нам немного пищи. (3) И сказал ему Йыуда, говоря: предостерег нас человек тот, сказав: "не видать вам лица моего без брата вашего с вами". (4) Если ты посылаешь брата нашего с нами, то сойдем и купим тебе пищи. (5) А если ты не посылаешь, то не сойдем; ибо тот человек сказал нам: "не видать вам лица моего без брата вашего с вами". (6) И сказал Исраэйль: зачем вы сделали мне зло, сказав тому человеку, что у вас еще брат? (7) И они сказали: расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем, говоря: "жив ли еще отец ваш? есть ли у вас брат?" Мы и рассказали ему по этим словам. Могли ли мы знать, что он скажет: "приведите брата вашего?" (8) И сказал Йыуда Исраэйлю, отцу своему: отпусти отрока со мною; и мы встанем и пойдем, и будем жить, и не умрем, и мы, и ты, и дети наши. (9) Я ручаюсь за него, из моих рук потребуешь его. Если я не приведу его к тебе и не поставлю его пред лицом твоим, то буду я виновным пред тобою во все дни. (10) Ибо, если бы мы не медлили, то уже возвратились бы два раза. (11) И сказал им Исраэйль, отец их: если так, то вот что сделайте: возьмите плодов этой земли в сосуды ваши и свезите тому человеку в дар; немного бальзама и немного меду, пряностей и лота, фисташек и миндальных орехов. (12) И серебро двойное возьмите в руку вашу, и серебро, возвращенное в отверстие сум ваших, возвратите рукою вашею, может быть, это по ошибке. (13) И брата вашего возьмите, и встаньте, пойдите опять к человеку тому. (14) А Бог Всемогущий да даст вам милость у человека того, чтобы он отпустил вам и другого брата вашего, и Биньямина, а я – как был бездетным, так буду бездетным.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.Глава 43. Второе посещение Египта братьями Йосефа    1-14.  Йеhуда уговаривает Яакова разрешить Биньямину отправиться в Египет вместе с братьями. Йеhуда занимает теперь место Реувена, так как тому отец мало доверяет. 2.  съели уже весь хлеб Имеется в виду, что запасы подходили к концу. Но, конечно же, еще оставалось некоторое количество зерна для того, чтобы отец и домашние могли прокормиться до тех пор, пока братья, добравшись до Египта, вернутся обратно. 5.  не сойдем Заявление Йеhуды и его решительный тон оказали желаемое воздействие на Яакова. 6.  зачем сделали вы зло со мною? Это не вопрос, а упрек. Яаков упрекает сыновей за то, что они дали обещание, не подумав о том, согласится ли он на это. 7.  по этим словам Мы не подозревали, что он что-то замышляет, и отвечали честно и бесхитростно, и говорили только о том, о чем он спрашивал. 9.  я ручаюсь за него Я обязуюсь привести его обратно. Эти слова Йеhуды производят на Яакова большее впечатление, чем слова Реувена, сказанные необдуманно и изобличающие поспешность во всех делах.    то буду виновен перед тобой Казалось бы, Йеhуда ничем конкретно не подкрепляет свое обещание. Однако его залог гораздо ценнее, чем любое имущество или деньги. 10.  если бы мы не медлили И не теряли бы времени на обсуждения. 11.  если уж так, то вот что сделайте Яаков смиряется с неизбежностью. Теперь он дает своим сыновьям советы, что сделать для того, чтобы их путешествие было успешным и чтобы правитель Египта не сумел найти повод для обвинения.    немного меда Сотовый мед, который редко встречается в Египте.    фисташек и миндаля Фисташки могли сохраниться от урожая прошлых лет. 12.  серебро двойное... дабы серебро Кроме денег для закупки продуктов братья должны были взять серебро, которое им положили в мешки, чтобы возвратить его. 14.  Бог Всемогущий Только Бог Авраhама может теперь помочь ему, Яакову, охваченному беспокойством за жизнь двух своих сыновей, Шимона и Биньямина.    милость Яаков не надеется на свои заслуги, а только просит у Всевышнего милости, которую Он проявляет к слабым и беззащитным.    а я - как был без детей, так и буду С одной стороны, Яаков просит Всевышнего проявить милость, с другой - говорит о том, что даже если Всевышний не ответит на его молитву, он безропотно примет любое Его решение (см. Эстер, 4:16: "...и если суждено мне погибнуть - погибну").

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

55.5. Начало лидерства Йеhуды (01:43:01-01:43:14)

(01) А голод усилился на земле.

(02) И было, когда они уже съели весь хлеб, который привезли из Египта, тогда сказал им отец их: пойдите опять, купите нам немного пищи.

(03) И сказал ему Йеhуда, говоря: предостерег нас человек тот, сказав: «не видать вам лица моего без брата вашего с вами».

(04) Если ты посылаешь брата нашего с нами, то сойдем и купим тебе пищи.

(05) А если ты не посылаешь, то не сойдем; ибо тот человек сказал нам: «не видать вам лица моего без брата вашего с вами».

(06) И сказал Израиль: зачем вы сделали мне зло, сказав тому человеку, что у вас еще брат?

(07) И они сказали: расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем, говоря: «жив ли еще отец ваш? есть ли у вас брат?» Мы и рассказали ему по этим словам.
 [развернуть
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Второй приход братьев к Йосефу

Arrow.png
К теме Братья Йосефа в Египте

Arrow.png
К разделу Раздел (10) Микец

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах