ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (07) Трума●●Тема (25:01) "Изготовление Скинии Завета"●Отрывок (27:01-27:08) Жертвенник — различия между версиями
MyBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова|02●●26●37|02●●27●09|Книга (02) ИСХОД|Раздел (07) Трума|Тема (25:01) "Изготовление Скинии З…») |
MyBot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 148: | Строка 148: | ||
'''<balloon title="load:h8" style="color:blue">8.</balloon>''' полым внутри Стены жертвенника были сделаны из досок. Они были двойные, полые внутри. Раши объясняет, что заповедь, приведенная в Шмот, 20:21 ("Жертвенник на земле сделай Мне"), подразумевает обязанность воздвигнуть жертвенник во дворе переносного Храма и заполнить пустое пространство внутри досок землей. | '''<balloon title="load:h8" style="color:blue">8.</balloon>''' полым внутри Стены жертвенника были сделаны из досок. Они были двойные, полые внутри. Раши объясняет, что заповедь, приведенная в Шмот, 20:21 ("Жертвенник на земле сделай Мне"), подразумевает обязанность воздвигнуть жертвенник во дворе переносного Храма и заполнить пустое пространство внутри досок землей. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | + | ||
− | + | ||
</div> | </div> |
Текущая версия на 13:22, 9 марта 2022
ТОРА●Книга (02) ИСХОД●Раздел (07) Трума●Тема (25:01) "Изготовление Скинии Завета"
Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
א וְעָשִׂיתָ אֶת-הַמִּזְבֵּחַ, עֲצֵי שִׁטִּים: חָמֵשׁ אַמּוֹת אֹרֶךְ וְחָמֵשׁ אַמּוֹת רֹחַב, רָבוּעַ יִהְיֶה הַמִּזְבֵּחַ, וְשָׁלֹשׁ אַמּוֹת, קֹמָתוֹ.
ב וְעָשִׂיתָ קַרְנֹתָיו, עַל אַרְבַּע פִּנֹּתָיו--מִמֶּנּוּ, תִּהְיֶיןָ קַרְנֹתָיו; וְצִפִּיתָ אֹתוֹ, נְחֹשֶׁת.
ג וְעָשִׂיתָ סִּירֹתָיו, לְדַשְּׁנוֹ, וְיָעָיו וּמִזְרְקֹתָיו, וּמִזְלְגֹתָיו וּמַחְתֹּתָיו; לְכָל-כֵּלָיו, תַּעֲשֶׂה נְחֹשֶׁת.
ד וְעָשִׂיתָ לּוֹ מִכְבָּר, מַעֲשֵׂה רֶשֶׁת נְחֹשֶׁת; וְעָשִׂיתָ עַל-הָרֶשֶׁת, אַרְבַּע טַבְּעֹת נְחֹשֶׁת, עַל, אַרְבַּע קְצוֹתָיו.
ה וְנָתַתָּה אֹתָהּ, תַּחַת כַּרְכֹּב הַמִּזְבֵּחַ--מִלְּמָטָּה; וְהָיְתָה הָרֶשֶׁת, עַד חֲצִי הַמִּזְבֵּחַ.
ו וְעָשִׂיתָ בַדִּים לַמִּזְבֵּחַ, בַּדֵּי עֲצֵי שִׁטִּים; וְצִפִּיתָ אֹתָם, נְחֹשֶׁת.
ז וְהוּבָא אֶת-בַּדָּיו, בַּטַּבָּעֹת; וְהָיוּ הַבַּדִּים, עַל-שְׁתֵּי צַלְעֹת הַמִּזְבֵּחַ--בִּשְׂאֵת אֹתוֹ.
ח נְבוּב לֻחֹת, תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ: כַּאֲשֶׁר הֶרְאָה אֹתְךָ בָּהָר, כֵּן יַעֲשׂוּ.
Развернуть все |
|
Свернуть все |
Под редакцией Д. Йосифона
(1) И сделай жертвенник из дерева шиттим, пять локтей длиною и пять локтей шириною; четырехугольным должен быть жертвенник, и три локтя вышина его. (2) И сделай роги его на четырех углах его; из него должны быть роги его; и обложи его медью. (3) И сделай к нему горшки для сгребания пепла его, и лопатки его, и чаши его, и вилки его, и совки его, все принадлежности сделай из меди. (4) И сделай к нему решетку сетчатой работы из меди, и на решетке сделай четыре кольца медных на четырех концах его. (5) И положи ее под окружным выступом жертвенника снизу, дабы была сетка до половины жертвенника. (6) И сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева шиттим и обложи их медью, (7) Дабы вдевались шесты его в кольца и дабы были шесты по обеим сторонам жертвенника, когда нести его. (8) Полым внутри, досчатым сделай его; как показано тебе на горе, так пусть сделают. Седьмой день
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/1/ И СДЕЛАЙ ЖЕРТВЕННИК ИЗ АКАЦИИ; ОН ДОЛЖЕН БЫТЬ ЧЕТЫРЕХУГОЛЬНЫМ: ПЯТЬ ЛОКТЕЙ В ДЛИНУ, И ПЯТЬ ЛОКТЕЙ В ШИРИНУ, И ТРИ ЛОКТЯ В ВЫСОТУ. /2/ И СДЕЛАЙ ПО ЧЕТЫРЕМ УГЛАМ ЖЕРТВЕННИКА ВЫСТУПЫ, СОСТАВЛЯЮЩИЕ ЕДИНОЕ ЦЕЛОЕ С НИМ. И ПОКРОЙ ЕГО МЕДЬЮ. /3/ И СДЕЛАЙ ДЛЯ НЕГО ГОРШКИ, ЧТОБЫ СГРЕБАТЬ В НИХ ЗОЛУ, КОВШИ, ЧАШИ, ВИЛЫ И СОВКИ - ВСЕ ЭТИ ПРЕДМЕТЫ СДЕЛАЙ ИЗ МЕДИ, /4/ И СДЕЛАЙ НА НЕМ РЕШЕТКУ, МЕДНУЮ СЕТКУ; И СДЕЛАЙ НА ЭТОЙ РЕШЕТКЕ ЧЕТЫРЕ МЕДНЫХ КОЛЬЦА ПО ЧЕТЫРЕМ УГЛАМ ЕЕ. /5/ И ПОМЕСТИ ЕЕ ПОД УСТУПОМ, ИДУЩИМ ВОКРУГ ЖЕРТВЕННИКА, - ДО СЕРЕДИНЫ ВЫСОТЫ ЖЕРТВЕННИКА. /6/ И СДЕЛАЙ ШЕСТЫ ДЛЯ ЖЕРТВЕННИКА. ИЗ АКАЦИИ СДЕЛАЙ ШЕСТЫ. /7/ И ШЕСТЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВСТАВЛЕНЫ В КОЛЬЦА, И БУДУТ ШЕСТЫ ПО БОКАМ ЖЕРТВЕННИКА, КОГДА БУДУТ ПЕРЕНОСИТЬ ЕГО. /8/ СДЕЛАЙ ЕГО ИЗ ДОСОК, ПОЛЫМ ВНУТРИ. ПУСТЬ ОН БУДЕТ СДЕЛАН ТАК, КАК ПОКАЗАНО БЫЛО ТЕБЕ НА ГОРЕ.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
1. Сделай жертвенник из дерева шитим, пять локтей длиной и пять локтей шириной; квадратным должен быть жертвенник, а его высота — три локтя. 2. Сделай на нем рога на четырех его углах, рога должны составлять с ним одно целое, и покрой его медью. 3. Сделай для него горшки для сгребания с него пепла, его лопатки, его кропильницы, его крюки и его лотки для углей; все его принадлежности сделай из меди. 4. Сделай для него медную решетку сетчатой работы и сделай на решетке четыре медных кольца на четырех ее углах. 5. И помести ее под выступом жертвенника, снизу, чтобы сетка доходила до половины жертвенника. 6. Сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева шитим, и покрой их медью. 7. Шесты должны быть вставлены в кольца; шесты должны быть с двух сторон жертвенника, когда его будут носить. 8. Полым, из досок, сделай его; как было показано тебе на горе, пусть сделают его.
Ф. Гурфинкель
1. И сделай жертвенник из дерева шитим: пять локтей длина и пять локтей ширина, четырехугольным будет жертвенник, и три локтя его высота. 2. И сделай рога его на четырех его углах; из него (самого) будут его рога; и покрой его медью. 3. И сделай его котелки для (удаления) пепла с него, и его лопатки, и его кропильные чаши, и его вилки, и его жаровни; все его принадлежности сделай из меди. 4. И сделай к нему решетку сетчатую (из) меди, и сделай на (этой) сетке четыре медных кольца на четырех ее углах. 5. И помести ее под опоясанием жертвенника снизу, и будет (доходить) решетка до половины жертвенника. 6. И сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева шитим, и покрой их медью. 7. И вложены будут его шесты в кольца, и будут шесты по обе стороны жертвенника, когда несут его. 8. Полым, дощатым сделай его;как показано тебе на горе, так пусть сделают.
Тора Ми-Цион
1 И сделаешь жертвенник деревьев шитим: пять локтей длина и пять локтей ширина, квадратным будет жертвенник, и три локтя высота его. 2 И сделаешь рога его на четырёх углах его, из него будут рога его, и покроешь его медью. 3 И сделаешь котелки его для удаления пепла с него, и лопатки его, и мизраки его, и вилки его, и совки его, для всех инструментов его сделаешь медью. 4 И сделаешь ему решётку, изделием сетчатым, меди, и сделаешь на сетке четыре кольца меди на четырёх краях её. 5 И дашь её под обод жертвенника снизу, и будет сетка до половины жертвенника. 6 И сделаешь шесты для жертвенника, шесты деревьев шитим, и покроешь их медью. 7 И вложены будут шесты его в кольца, и будут шесты на двух сторонах жертвенника при ношении его. 8 Полым, досками сделай его, как показал тебя на горе – так сделают.
Л. Мандельштам
1 И сделаешь жертвенник из дерева акацiи, — пяти локтей длиною и пяти локтей шириною: четверником (<n>Квадратным</n>) пусть будет жертвенник; а вышина ему три локтя. 2 И сделаешь к нему рога, на четырех его углах; рога должны выходить из него же; и обложишь его медью. 3 Сделаешь также к нему — тазы, для снимашя с него пепла, — лейки, кропильницы, вилки и лопатки — для него; для всей утвари его — употребишь медь. 4 И приделаешь к нему решетку, работы сетчатой, из меди; а на четырех углах решетки сделаешь четыре медных кольца; 5 И положишь ее под основанiе жертвенника, снизу, так чтобы pешетка шла до половины жертвенника. 6 И сделаешь шесты к жертвеннику, — шесты из дерева акацiи; и покроешь их медью. 7 И вкладываться шестам его в кольца, так чтобы шесты были по обоим бокам жертвенника, когда нести его. 8 Выдолбленным, досчатым сделаешь его; как тебе указано на горе, так да сделают его.
Синодальный перевод
1. И сделай жертвенник из дерева ситтим длиною пяти локтей и шириною пяти локтей, так чтобы он был четыреугольный, и вышиною трех локтей. 2. И сделай роги на четырех углах его, так чтобы роги выходили из него; и обложи его медью. 3. Сделай к нему горшки для высыпания в них пепла, и лопатки, и чаши, и вилки, и угольницы; все принадлежности сделай из меди. 4. Сделай к нему решетку, род сетки, из меди, и сделай на сетке, на четырех углах ее, четыре кольца медных; 5. и положи ее по окраине жертвенника внизу, так чтобы сетка была до половины жертвенника. 6. И сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева ситтим, и обложи их медью; 7. и вкладывай шесты его в кольца, так чтобы шесты были по обоим бокам жертвенника, когда нести его. 8. Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают [его].
Раши
2. из него (самого) будут его роги Не изготовлять их отдельно, чтобы затем прикрепить к нему (к жертвеннику). и покрой его медью Чтобы искупить за дерзость ("меднолобость"), как сказано: "и лоб твой - медный" [Йешаяhу 48, 4]. 3. его котелки (сосуды) Наподобие котлов. для (удаления) пепла с него Чтобы в них собирать пепел с него. И так же перевел Онкелос: убирать пепел в них. (Слово (דשן) означает "покрывать пеплом", но оно может также означать освобождать от пепла, удалять пепел"), ибо язык иврит знает такие выражения, когда одно слово может иметь несколько значений и называть (действия или явления) противоположные, как например: " (ותשרש) и укоренил, вглубь пустил ее корни" [Псалмы 80, 10], "глупца укореняющегося" [Йов 5, 3] и противоположное этому (значение) "и весь мой урожай искореняет" [там же 31, 12]. И подобно этому "на ветвях плодоносных (בסעיפיה) " [Йешаяhу 17, 6] и противоположное (значение) (מסעף) [там же 10, 33] — отсекает ветви. И также "а этот последний (עצמו) " [Ирмеяhу 50, 17] - разбил, сломал его кости (хотя слово (עצם) имеет значение "укреплять"). И также "и побили его камнями (ויסקלוהו) " [I Цари 21,13] и противоположное этому (значение) "освобождайте (סקלו) от камней" [Йешаяhу 62, 10]; и также "и окопал его, и очистил его от камней" [там же 5, 2]. Так и здесь (לדשנו) (означает:) устранить, убрать его пепел, а на французском языке a discendrer. и его лопатки (совки) Согласно Таргуму, лопатки, которыми убирают пепел. Они имели форму горшечной крышки из тонкого металла, (но) с ручкой. На французском языке vedil. и его кропильные чаши Чтобы в них собирать кровь жертвенных животных. и его вилки (крюки) Наподобие гнутых крюков. Ими ударяли по мясу (жертвенных животных, так что) они вонзались в него, и с их помощью переворачивали (мясо) на углях, чтобы оно быстрее испепелилось. А на французском языке (эти приспособления называются) crochets. А на языке мудрецов - (צנוריות) [Йома 12а]. и его жаровни (лотки) У них особое вместилище, чтобы брать угли с жертвенника и переносить их на внутренний жертвенник для воскурения. Эти (приспособления) называются так, потому что (они использовывались для) сгребания углей ( )חתיה( ), подобно " (לחתות) выгребать огонь из очага" [Йешаяhу 30, 14], что означает брать огонь с его места; и также " (היחתה) неужели сгребет человек огонь себе за пазуху" [Притчи 6, 27]. (לכל( )כליו) То же, что (כל( )כליו) , все его принадлежности (см. Раши к 14, 28). 4. решетку По значению (связано с) (כברה) , решето, что называется crible на французском языке. Для жертвенника делали некое подобие облачения, дырчатое, как сеть. Это стих с перестановкой, а значение его таково: И сделай к нему медную решетку сетчатую. 5. (כרכב( )המזבח) Это обод, опоясание. Так называется все, что охватывает ободом, кольцом, как мы учили в (разделе, который начинается словами) "Все закалывают" [Хулин 25а]: к заготовкам деревянной утвари относится все, что подлежит полированию и обрамлению, снабжению ободом. И это подобно тому, как делают кольцевые выемки на досках ларцовых стенок и деревянных стульев. Также и на жертвеннике сделали выемку вокруг, шириной в один локоть, на стенке (жертвенника) для украшения. (Опоясание находилось) на уровне трех локтей (от верха жертвенника; или в другом варианте: на высоте в шесть локтей, считая от низа). Это согласно точке зрения говорящего: высота (жертвенника) вдвое больше его ширины. Как же я понимаю тогда "и три локтя его высота"? От края опоясания и до верха. (Это опоясание служило только украшением), а обводные мостки, по которым ходили священнослужители, на медном жертвеннике находились только на его вершине с внутренней стороны по отношению к его рогам (от одного рога к другому). Так учили мы в трактате Зевaxuм: Что такое (כרכוב) ? Это (углубление) между рогами (жертвенника). Его ширина - один локоть, а от него внутрь (к центру жертвенника — еще один) локоть, где ходили священнослужители. Эти два локтя называются (כרכוב) Тогда мы задаем вопрос: Ведь написано "под опоясанием жертвенника снизу", — из этого видим, что опоясание находится на стенке (жертвенника), а решетчатое покрытие под ним? На это в трактате дается ответ: (Опоясаний) было два — одно (внизу) для украшения и одно (вверху) для священнослужителей, чтобы они не оступились. То, которое на стенке, было для украшения, а под ним находилась решетка, и ширина ее доходила до середины жертвенника. Это служило знаком половины высоты (жертвенника), чтобы отличить между "верхней кровью" и "нижней кровью" (верхнюю часть жертвенника кропили кровью очистительной жертвы, а нижнюю кровью мирной жертвы, жертвы всесожжения и повинной жертвы). И подобное этому сделали для жертвенника в Доме Вечности (для Храма в Йерушалаиме), опоясание красной нитью посередине [3евaxuм 53а]. Что касается мостков, по которым поднимались, то хотя здесь не разъясняется, мы уже слышали об этом в разделе "Жертвенник из земли сделай Мне" [20, 21—23]: "не восходи по ступеням" — не делай к нему (к жертвеннику) ступенчатых мостков, но только мостки пологие. Из этого видим, что у него (у жертвенника) были мостки. Так учили мы в Мехильте. А жертвенник из земли - это жертвенник медный, полость которого заполняли землей, когда останавливались (в пустыне). Мостки находились на южной стороне жертвенника, и (верхний конец) был отдален от жертвенника на волос (т. е. подходил почти вплотную), а нижний конец находился на расстоянии локтя от завес переднего двора на юге. Это по мнению говорящего, что высота (жертвенника) — десять локтей. А по мнению говорящего, что (следует понимать) как написано: "три локтя его высота" (см. Раши к 27, 1), длина мостков составляла только десять локтей. Так нашел я в Барайте о сорока девяти мерах. А о том, что (мостки) отделены от жертвенника на нить, из стиха (Писания) делают вывод в трактате Зевaxuм [62 б]. 7. кольца В четыре кольца, сделанные для решетки [27,4]. 8. полым, дощатым Как в Таргуме, полым по отношению к стенкам: стенки из дерева шитим со всех сторон и полое пространство посередине. (Жертвенник) не должен быть весь из одного куска дерева толщиной в пять локтей на пять локтей — как ствол дерева (выдолбленный изнутри).
Тора Ми-Цион
1. Напомним, что в разделе Трума описываются только те детали Мишкана, которые предназначены для встречи человека с Творцом: такой Мишкан рассчитан на идеальных людей, в душе которых нет зла, поэтому здесь упоминается по имени только один такой человек – Моше. Жертвенник является внешним по отношению к столу, меноре и ковчегу. Человек, приходящий в Мишкан, сначала встречает именно жертвенник, а потом всё остальное, т.е. жертвенник – первый инструмент для приближения к Творцу. На иврите жертва – «корбан» - от слова «приближаться» - «леиткарэв». Если человек понимает, что всё в мире принадлежит Творцу, то принося жертву, он возвращает Ему часть. Этот акт приближает человека ко Всевышнему. Но, если человек считает, что всё в мире принадлежит ему, то живёт во лжи и далёк от Всевышнего. В идолопоклонских храмах место принесения жертвы, как правило, внутри, в наиболее скрытых помещениях. Там жертвой всё заканчивается и её цель – задобрить идола. У нас с жертвы только начинается приближение к Творцу, завершающееся разговором между крувами. 2. Жертвенник должен быть покрыт медью. Он внешний по отношению к шатру и поэтому здесь используется недорогой материал. 3. «Мизрак» - ковш для принятия крови жертвенного животного и последующего разбрызгивания её на жертвенник. Дно сосуда не позволяет поставить его (чтобы избежать сворачивания крови), поэтому всё время, пока в сосуде находится кровь, он в руках коэнов.
р.Й.Герц - издание Сончино
1.Глава 27. Жертвенник для воскурений 2. выступы На четырех углах жертвенника были сделаны специальные выступы. Комментаторы считают, что они были прямыми и направлены вверх. Иосиф Флавий, описывая жертвенник, стоявший во дворе Храма, говорит: "На его углах были выступы, подобные рогам животного". составляющие единое целое с ним Ср. Шмот, 25:19,31. и покрой его медью Жертвенник надо было покрыть медью, потому что на нем постоянно горел огонь. 3. золу Оставшуюся от сгоревших туш животных. ковши Предназначенные для того, чтобы снимать золу с жертвенника. чаши Для того, чтобы набирать кровь животных, приносимых в жертву, которую следовало выплеснуть на жертвенник. вилы Чтобы переворачивать туши животных. совки Чтобы брать угли с внешнего жертвенника и вносить их в Мишкан для принесения воскурений на золотом жертвеннике. 5. под уступом На высоте пяти локтей, что составляло половину высоты жертвенника, проходил выступ, служивший, по всей видимости, для того, чтобы коhены могли по нему ходить. Выступ был изготовлен из меди, к нему прикреплялись кольца, позволявшие продеть шесты, с помощью которых жертвенник переносили. 8. полым внутри Стены жертвенника были сделаны из досок. Они были двойные, полые внутри. Раши объясняет, что заповедь, приведенная в Шмот, 20:21 ("Жертвенник на земле сделай Мне"), подразумевает обязанность воздвигнуть жертвенник во дворе переносного Храма и заполнить пустое пространство внутри досок землей.
К отрывку Жертвенник
К теме Изготовление Скинии Завета
К разделу Раздел (07) Трума
К книге Книга (02) ИСХОД
К отрывку Жертвенник
К теме Изготовление Скинии Завета
К разделу Раздел (07) Трума
К книге Книга (02) ИСХОД
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |