ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (01) Бемидбар●●Тема (01:01) "Перепись сынов Израиля"●Отрывок (01:22-01:23) Шимон — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|04●●01●21|04●●01●24|Книга (04) ЧИСЛА|Раздел (01) Бемидбар|Тема (01:01) "Перепись сынов Изр…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
{{голова|04●●01●21|04●●01●24|Книга (04)  ЧИСЛА|Раздел (01) Бемидбар|Тема (01:01) "Перепись сынов Израиля"}}
+
{{голова|Заглавная_страница|04●●01●24|Книга (04)  ЧИСЛА|Раздел (01) Бемидбар|Тема (01:01) "Перепись сынов Израиля"}}
 
<div style="display:none; align=right" id="h22">
 
<div style="display:none; align=right" id="h22">
 
'''כב''' לִבְנֵי שִׁמְעוֹן, תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם:  פְּקֻדָיו, בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת לְגֻלְגְּלֹתָם--כָּל-זָכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה, כֹּל יֹצֵא צָבָא.  </div>
 
'''כב''' לִבְנֵי שִׁמְעוֹן, תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם:  פְּקֻדָיו, בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת לְגֻלְגְּלֹתָם--כָּל-זָכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה, כֹּל יֹצֵא צָבָא.  </div>
Строка 62: Строка 62:
 
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
 
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
 
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
 
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши">
+
 
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
 
'''<balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>''' Все это необходимо для установления иерархии, обеспечивающей моральный прогресс общества.
 
'''<balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>''' Все это необходимо для установления иерархии, обеспечивающей моральный прогресс общества.
 
'''<balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>''' Левиты отвечают за охрану Мишкана. Они понесут «вину свою», если не справятся с этим. У левитов тоже нет земельного надела в Эрец Исраэль.
 
'''<balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>''' Левиты отвечают за охрану Мишкана. Они понесут «вину свою», если не справятся с этим. У левитов тоже нет земельного надела в Эрец Исраэль.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
+
 
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
+
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 2.3. Исчисление народа (04:01:20-01:44) ==
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 2.3. Исчисление народа (04:01:20-01:44) ==
  

Текущая версия на 13:26, 9 марта 2022

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (01) БемидбарТема (01:01) "Перепись сынов Израиля"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כב לִבְנֵי שִׁמְעוֹן, תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם:  פְּקֻדָיו, בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת לְגֻלְגְּלֹתָם--כָּל-זָכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה, כֹּל יֹצֵא צָבָא. 

כג פְּקֻדֵיהֶם, לְמַטֵּה שִׁמְעוֹן--תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף, וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(22) Из сынов Шимона, по их родословию семейному, по отчему дому их, исчисленных их по числу имен, поголовно, всех мужчин от двадцати лет и выше, всех, поступающих в войско, (23) Исчисленных по колену Шимона, (было) пятьдесят девять тысяч триста.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/22/  ИЗ СЫНОВ ШИМОНА, ПО ИХ РОДОСЛОВИЮ СЕМЕЙНОМУ, ПО ОТЧИМ ДОМАМ ИХ, ИСЧИСЛЕННЫХ КОЛИЧЕСТВОМ ИМЕН, ПОГОЛОВНО, ВСЕХ МУЖЧИН ОТ ДВАДЦАТИ ЛЕТ И СТАРШЕ, ВСЕХ ПОСТУПАЮЩИХ В ВОЙСКО, /23/  ИСЧИСЛЕННЫХ ИЗ КОЛЕНА ШИМОНА, - ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ ТЫСЯЧ ТРИСТА.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

22.  Сынов Шимона – по их происхождению, по их семействам, по их отчему дому – подсчитанных по числу имен, поголовно, всех мужчин от двадцати лет и старше, всех выходящих на общинную службу: 23.  Исчисление колена Шимона – пятьдесят девять тысяч триста.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

22.  Из сынов Шимона - происхождение их по их семействам по дому отцов их - исчисленных по числу имен поголовно, всех мужчин от двадцатилетнего и старше, всех идущих в войско, 23.  Исчисленных из колена Шимона (было) пятьдесят девять тысяч триста.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

22 Для сынов Шимона, родословные их по семьям их, по дому отцов их, подсчёты его по числу имён, по черепам их – всякий мужчина от двадцатилетнего и выше, всякий выходящий в войско. 23 Подсчёты их для колена Шимон: девять и пятьдесят тысяч, и триста.

Arrow.png
Л. Мандельштам

22 Сыновей Шимеона, — по семейным родословным, по родовым домам их, числящихся у него поименным счетом, поголовно, всех мужчин от двадцатилетняго возраста и выше, всех выступающих с войском, 23 Чнслящихся по колену Шимеонову: пятьдесят девять тысяч и триста.

Arrow.png
Синодальный перевод

22. Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 23. исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Тора Ми-Цион

22. Все это необходимо для установления иерархии, обеспечивающей моральный прогресс общества. 23. Левиты отвечают за охрану Мишкана. Они понесут «вину свою», если не справятся с этим. У левитов тоже нет земельного надела в Эрец Исраэль.


Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

2.3. Исчисление народа (04:01:20-01:44)

(20) И было сынов Реувена, первенца Израиля по их родословию семейному, по отчему дому их, по именам, всех мужчин от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(21) Исчисленных по колену Реувена – сорок шесть тысяч пятьсот.

(22) Из сынов Шимона, по их родословию семейному, по отчему дому их, исчисленных по именам, всех мужчин от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(23) Исчисленных по колену Шимона – пятьдесят девять тысяч триста.

(24) Из сынов Гада, по их родословию семейному, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

' (25) Исчисленных по колену Гада – сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.

(26) Из сынов Иеhуды, по их родословию семейному, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(27) Исчисленных по колену Йеhуды – семьдесят четыре тысячи шестьсот.

(28) Из сынов Иссахара, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(29) Исчисленных по колену Иссахара – пятьдесят четыре тысячи четыреста.

(30) Из сынов Звулуна, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(31) Исчисленных по колену Звулуна – пятьдесят семь тысяч четыреста.

(32) Из сынов Йосефа: из сынов Эфраима, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(33) Исчисленных по колену Эфраима – сорок тысяч пятьсот.

(34) Из сынов Менаше, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(35) Исчисленных по колену Менаше – тридцать две тысячи двести.

(36) Из сынов Биньямина, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(37) Исчисленных по колену Биньямина – тридцать пять тысяч четыреста.

(38) Из сынов Дана, по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(39) Исчисленных по колену Дана – шестьдесят две тысячи семьсот.

(40) Из сынов Ашера по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(41) Исчисленных по колену Ашера – сорок одна тысяча пятьсот.

(42) Сынов Нафтали по семейному родословию их, по отчему дому их, по именам, от двадцати лет и выше, всех поступающих в войско,

(43) Исчисленных по колену Нафтали – пятьдесят три тысячи четыреста.

(44) Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моше и Аарон, и главы колен Израиля, двенадцать человек, по одному человеку для каждого колена были они.


Сынов Реувена, первенца Израиля: Реувен пока что сохраняет свое первенство, - но позже, с началом движения по пустыне, ведущим становится колено Иеhуды.

Сорок шесть тысяч пятьсот: Поскольку подсчет идет для формирования армии - цифры округляются до размеров отряда, 50 человек.

Реувена...Шимона...Гада...Иеhуды...Иссахара...Звулуна...: Гад перечислен прежде Иеhуды - т.е. порядок изменился, и соответствует теперь не иерархии сыновей Яакова, а тем четырем станам, по которым народ был организован в Пустыне, где Гад присоединился к стану Реувена и Шимона, а Иеhуда образовал другой стан с Иссахаром и Звулуном (см. иллюстрацию ниже). Это означает, что в процессе уточнения структуры народа (исчисление всей общины сынов Израиля «по семействам их, по отчим домам их, по именам») - произошла перестройка общества и изменилась структура связи между коленами. С подготовки к переходу через Пустыню начинается внутренняя трансформация еврейского народа.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Шимон

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Перепись сынов Израиля

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Бемидбар

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Шимон

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Перепись сынов Израиля

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Бемидбар

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах