ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (02) Ноах●●Тема (10:01) "Родословная сыновей Ноаха"●Отрывок (10:01-10:05) Родословная потомков Яфета

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 13:16, 9 марта 2022; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (02) НоахТема (10:01) "Родословная сыновей Ноаха"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת בְּנֵי-נֹחַ, שֵׁם חָם וָיָפֶת; וַיִּוָּלְדוּ לָהֶם בָּנִים, אַחַר הַמַּבּוּל. 

ב בְּנֵי יֶפֶת--גֹּמֶר וּמָגוֹג, וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל; וּמֶשֶׁךְ, וְתִירָס. 

ג וּבְנֵי, גֹּמֶר--אַשְׁכְּנַז וְרִיפַת, וְתֹגַרְמָה. 

ד וּבְנֵי יָוָן, אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישׁ, כִּתִּים, וְדֹדָנִים. 

ה מֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ אִיֵּי הַגּוֹיִם, בְּאַרְצֹתָם, אִישׁ, לִלְשֹׁנוֹ--לְמִשְׁפְּחֹתָם, בְּגוֹיֵהֶם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) А вот родословная сынов Ноаха: Шэйм, Хам и Йэфэт; И родились у них сыновья после потопа. (2) Сыны Иэфэта: Гомэр и Магог, и Мадай, и Йаван, и Тувал, и Мэшех, и Тирас. (3) А сыны Гомэра: Ашкыназ и Рифат, и Тогарма. (4) А сыны Йавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим. (5) И от них отделились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по семьям своим, в народах своих.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  ВОТ РОДОСЛОВИЕ СЫНОВЕЙ НОАХА - ШЕМА, ХАМА И ЙЕФЕТА: У НИХ РОДИЛИСЬ ДЕТИ ПОСЛЕ ПОТОПА. /2/  СЫНЫ ЙЕФЕТА: ГОМЕР, И МАГОГ, И МАДАЙ, И ЯВАН, И ТУВАЛЬ, И МЕШЕХ, И ТИРАС. /3/  СЫНЫ ГОМЕРА: АШКЕНАЗ, И РИФАТ, И ТОГАРМА. /4/  СЫНЫ ЯВАНА: ЭЛИША, И ТАРШИШ, И КИТИМ, И ДОДАНИМ. /5/  ОТ ЭТИХ ОТДЕЛИЛИСЬ ПОМОРСКИЕ ПЛЕМЕНА ПО ИХ ЗЕМЛЯМ, КАЖДОЕ ПО СВОЕМУ ЯЗЫКУ, ПО СВОИМ КОЛЕНАМ, ПО СВОИМ НАРОДНОСТЯМ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  А вот потомки сыновей Ноаха — Шема, Хама и Йефета. Родились у них дети после Потопа. 2.  Сыновья Йефета- Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех, Тирас. 3.  Сыновья Гомера Ашкеназ, Рифат, Тогарма. 4.  Сыновья Явана: Элиша и Таршиш, Китим и Доданим. 5.  От них разделились группы народов в своих странах, каждый к своему языку, по семействам в своих народах.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И вот порожденные сынами Ноаха, Шемом, Хамом и Йефетом. И родились у них сыновья после потопа. 2.  Сыны Йефета: Гомер и Магог, и Мадай, и Йаван и Тувал, и Мешех и Тирас. 3.  А сыны Гомера: Ашкеназ, и Рифат, и Тогарма. 4.  А сыны Йавана: Элиша и Таршиш, Китим и Доданим. 5.  От этих отделились острова народов на землях своих, всякий по своему языку, по своим семействам в народностях своих.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 И это родословная сыновей Ноаха: Шем, Хам и Йефет, и родились у них сыновья после потопа. 2 Сыновья Йефета: Гомэр и Магог, и Мадай, и Йаван, и Туваль, и Мэшех, и Тирас. 3 И сыновья Гомэра: Ашкеназ и Рифат, и Тогарма. 4 И сыновья Йавана: Элиша и Таршиш, Киттим и Доданим. 5 От этих разделились острова народов по странам их, каждый по языку своему, по семействам их, по народам их.

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 Вот родословныя сыновей Ноаговых: Шема, Гама и Яфефа; дети же у них родились после потопа. 2 Сыновья Яфефа: Гомер, и Магог, и Мадай, и Яван, и Фувал, и Мешех, и Фирас. 3 Сыновья ясе Гомера: Ашкеназ, и Гифар, и Фогарма. 4 Сыновья же Явана: Элиша и Фаршиш, Киты и Доданы. 5 От них отделились народы островов, по землям их, каждый по своему языку, по своим семействам, по народностям своим.

Arrow.png
Синодальный перевод

1. Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети. 2. Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас. 3. Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма. 4. Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим. 5. От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

2.   и Тирас Это Парас (Персия, а Кореш был царем Персии) [Берешит раба 37].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. Новый старт человечества. 2. Упомянутые здесь народы: Гомер, Магог, Туваль ,Мешех, Тогарма – потомки Йефета, и потомки Хама - Куш и Пут будут участвовать в войне Гога и Магога против Израиля в Иерусалиме (см. Ихезкиель 38). Согласно объяснению Раши, Тирас это Парас – Персия, что соответствует современному Ирану. Есть также мнение, что Тогарма это Германия. 3. В средние века евреи называли области центральной Европы – Ашкеназ. 4. Йаван это Греция. 5. Здесь важно подчеркнуть, что потомки Ноаха говорят на разных языках (и это происходит до строительства Вавилонской башни!). Здесь Тора говорит о способе разделения человечества на народы: оно соответствует разделению по странам, т.е. политическая граница отделяет один народ от другого. Деление по языку, то есть по культуре, определяет разделение на семейства. Политическая граница порождает международные конфликты и войны, а культурные различия порождают семейные отношения. В будущем останутся только семейства (см. Зхарья 14).

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

2.  В этом стихе перечислены народы Азии.    Гомер Киммерийцы, жившие на берегах Каспийского моря.    Магог Скифы, чьи владения доходили до границ Кавказа.    Мадай Мидийцы.    Яван Греки (ионийцы). 3.  Ашкеназ Народ, живший в окрестностях Арарата. В более поздней еврейской литературе Ашкеназ отождествляется с Германией.    Рифат и Тогарма Народы, обитавшие в Малой Азии. 4.  Элиша Мнения ученых по поводу происхождения этого имени расходятся.    Таршиш Часто это слово встречается в Торе как название города-порта, славящегося своим изобилием. Обычно он идентифицируется как Тартесс в древней Испании.    Китим Народность финикийского происхождения, населявшая часть острова Кипр.    Доданим В Диврей hаямим I (1:4-25) в перечне племен встречается название Роданим, т.е. "обитатели острова Родос в Эгейском море". Оба названия, Роданим и Доданим, являются сокращенной формой от Дарданим, как это видно из Таргум Йонатан. В соответствии с одним из мнений, здесь имеется в виду город Дардания, находившийся неподалеку от Трои (Луццатто). 5.  от этих Т.е. от сыновей Явана, имена которых перечислены в предыдущем стихе.    отделились Став самостоятельными народами.    по своему языку Дифференциация по языкам приводится в следующей главе. Мудрецы отмечают, что повествование В Торе не всегда придерживается хронологического порядка. Иногда о том, что произошло позже, рассказывается вместе с тем, что происходит сейчас, так как эти события связаны.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

2. Хотя перечисляются все сыны Иефета, подробно говорится только о потомстве Гомера и Явана. Яван — наиболее яркий представитель людей йефетического типа, населяющих Европу и Переднюю Азию. 5. ...Написано (איש  ללשנו  )   (каждый к своему языку), а не (איש  בלשנו  )   (каждый на своем диалекте). Разделение языков послужило не причиной, а следствием их “отделения”. По мере размножения они расселялись в различных регионах, где под влиянием местных особенностей и факторов их речь претерпевала определенные изменения. Они стали (איים  )   — островами, полностью отделенными друг от друга. Единая (ארץ  )   (земля) была разделена на (ארצות  )   (много стран); один (גוי  )   (народ) был разделен на множество национальных групп. Поскольку на человека оказывают влияние внешние обстоятельства, единый язык, на котором первоначально говорило все человечество, теперь разбился на ряд диалектов. Отделенные друг от друга национальные сообщества двигались (ללשנו  )   — каждое “к своему собственному языку”. Развитие диалектов явилось средством образования наций (  )גוים  () и в то же время служило связью между (משפחותם  בגויהם  )   (семьями в своих народах). Если нет отдельных общностей, не может быть и союза между ними.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

Глава 14. Потомки сыновей Ноаха

14.1. Потомки Яфета (01:10:01-01:10:05)

(10:1) А вот порождения сынов Ноаха, Шема, Хама и Яфета. И родились у них сыновья после Потопа.

Сыны Яфета: Го́мер и Маго́г, и Мада́й, и Ява́н (греки), и Тувал, и Ме́шех, и Тира́с.

А сыны Го́мера: Ашкена́з и Рифа́т, и Тога́рма.

А сыны Явана: Элиша́, Тарши́ш, Китти́м и Додани́м.

И от них отделились острова народов в землях своих, каждый по языку своему, по семьям своим, в народах своих.


И родились у них сыновья после Потопа: Это не просто хронологическое замечание (поскольку мы и так знаем, что до Потопа детей у сыновей Ноаха не было), но и указание на новый, после-Потопный, характер нового человечества.

В землях своих, каждый по языку своему, по семьям своим, в народах своих: Разделение народов произошло сразу же после Потопа, еще до Вавилонской Башни. Уже тогда у каждого народа появились своя земля и свой язык. И аналогично говорится про сыновей Хама и Шема (10:20 и 10:32).
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Родословная потомков Яфета

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Родословная сыновей Ноаха

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ноах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Родословная потомков Яфета

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Родословная сыновей Ноаха

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ноах

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах