ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (02) Ваэра●●Тема (06:02) "Начало процесса освобождения из рабства"●Отрывок (06:10-06:13) Моисею необходима помощь Аарона

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 14:12, 12 июля 2018; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (02) ВаэраТема (06:02) "Начало процесса освобождения из рабства"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

י וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 

יא בֹּא דַבֵּר, אֶל-פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם; וִישַׁלַּח אֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל, מֵאַרְצוֹ. 

יב וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה, לִפְנֵי יְהוָה לֵאמֹר:  הֵן בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל, לֹא-שָׁמְעוּ אֵלַי, וְאֵיךְ יִשְׁמָעֵנִי פַרְעֹה, וַאֲנִי עֲרַל שְׂפָתָיִם. 

יג וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה וְאֶל-אַהֲרֹן, וַיְצַוֵּם אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאֶל-פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם--לְהוֹצִיא אֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל, מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(10) И сказал Господь Моше, говоря: (11) Войди, скажи Паро, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Исраэйлевых из земли своей. (12) И говорил Моше пред Господом, сказав: вот, сыны Исраэйлевы не слушают меня, как же послушает меня Паро? А я тяжел устами. (13) И говорил Господь Моше и Аарону, и давал им повеления к сынам Исраэйлевым и к Паро, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Исраэйлевых из земли Египетской. Второй день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/10/  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: /11/  "ПОЙДИ, ГОВОРИ С ФАРАОНОМ, ЦАРЕМ ЕГИПТА, И ОТПУСТИТ ОН СЫНОВ ИЗРАИЛЯ ИЗ СТРАНЫ СВОЕЙ". /12/  И ГОВОРИЛ МОШЕ ПРЕД БОГОМ, СКАЗАВ: "ВОТ, СЫНЫ ИЗРАИЛЯ НЕ СТАЛИ СЛУШАТЬ МЕНЯ - КАК ЖЕ ФАРАОН БУДЕТ СЛУШАТЬ МЕНЯ, Я ВЕДЬ КОСНОЯЗЫЧЕН?!".    /13/  И ГОВОРИЛ БОГ С МОШЕ И АhАРОНОМ, И ДАЛ ИМ УКАЗАНИЯ О СЫНАХ ИЗРАИЛЯ И О ФАРАОНЕ, ЦАРЕ ЕГИПТА, ЧТОБЫ ВЫВЕСТИ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

10.  И Б-г сказал Моше так: 11.  Войди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он дал сынам Израиля уйти из его страны. 12.  Тогда Моше говорил перед Б-гом и сказал: Ведь сыны Израиля не послушали меня, как же послушает меня фараон, ведь мои губы неподатливы! 13.  А Б-г говорил с Моше и Аароном и приказал им относительно сынов Израиля и относительно фараона, царя Египта, чтобы вывести сынов Израиля из Египта.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

10.  И говорил Господь Моше так: 11.  Войди, говори Паро, царю Мицраима, чтобы он отпустил сынов Исраэля из своей страны. 12.  И говорил Моше пред Господом и сказал: Вот сыны Исраэля не послушали меня, как же послушает меня Паро, а я тупоречив. 13.  И говорил Господь Моше и Аарону, и дал им повеление о сынах Исраэля и о Паро, царе Мицраима, — (чтобы) вывести сынов Исраэля из страны Мицраима.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

10 И говорил Ашем Моше, сказав: 11 Иди, говори Паро, царю Египта, и пошлёт сынов Исраэля из страны своей. 12 И говорил Моше перед Ашем, сказав: ведь сыны Исраэля не послушали меня, и как послушает меня Паро, а я закрыт губами? 13 И говорил Ашем Моше и Аарону, и приказал им к сынам Исраэля и к Паро, царю Египта, чтобы вывести сынов Исраэля из страны Египет.

Arrow.png
Л. Мандельштам

10 И Господь, говоря с Мошэ, сказал: 11 Поди, скажи Фараону, царю египетскому, чтобы он отпустил сыновей Іизраэлевых из своей земли." 12 И Мошэ молвил пред Господом, говоря: "Ведь, сыновья Iизраэлевы не послушали меня, так, как же послушает меня Фараон? Да я неразвязен устами!" 13 Но Господь говорил Мошэ и Аарону, и повелевал им о сыновьях Іизраэлевых и о Фараоне, царе египетском, чтобы вывести сыновей Іизраэлевых из земли египетской.

Arrow.png
Синодальный перевод

10. И сказал Господь Моисею, говоря: 11. войди, скажи фараону, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Израилевых из земли своей. 12. И сказал Моисей пред Господом, говоря: вот, сыны Израилевы не слушают меня; как же послушает меня фараон? а я не словесен. 13. И говорил Господь Моисею и Аарону, и давал им повеления к сынам Израилевым и к фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из земли Египетской.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

12.   как же послушает меня Паро Это одно из десяти заключений "от легкого к тяжелому" в Торе [Берешит раба 92]. букв.: с необрезанными устами (тупоуст, тупоречив) (Означает:) с замкнутыми, запечатанными устами. И также везде    (ערל)  , по моему мнению, (означает:) быть закрытым, закупоренным, загражденным. (Например:)      (ערלה)     их ухо " [Ирмеяhу 6, 10] - закрыто и не слышит;      (ערלי)   сердцем" [там же 10, 25] - непроницаемы для понимания; "пей и ты и    (והערל)  " [Хавакук 2,16] - и стань непроницаемым, опьянев от чаши проклятия. Крайняя плоть называется    (ערלה)   потому что уд покрыт, закрыт ею; "считайте необрезанными (плоды) " [И воззвал 19, 23] - делайте для них заграждение и покров запретительный, который не даст есть их; "три года будут они для вас необрезанными" [там же] — загражденными и закрытыми, неупотребляемыми в пищу. 13.   и говорил Господь Моше и Аарону Потому что Моше сказал: "я тупоуст". Святой, благословен Он, присоединил к нему Аарона, чтобы тот был ему устами и посредником (т. е. говорил бы вместо него). и повелел (заповедал) им о сынах Исраэля Дал им повеление относительно их, чтобы обращались с ними (с сынами Исраэля) бережно и терпеливо [Шемот раба 7]. и о Паро, царе Мицраима Дал им повеление относительно его, чтобы оказывали ему почтение в разговоре (с ним), — это аллегорическое толкование. Прямой же смысл (таков): дал им повеление, что касается Исраэля и что касается поручения к Паро. А то, в чем состояло повеление, разъясняется ниже, после росписи родового происхождения. (Об этом могло быть сказано здесь), но поскольку были упомянуты Моше и Аарон, сделано отступление, (начиная со слов) "Вот главы их отчих домов" [6,14), чтобы указать нам, как родились Моше и Аарон (т. с. кто их родители) и от кого они происходят (т. е. какого они рода).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

10. , 11. Если евреи тебя не слушают, иди говорить с Паро.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

12. я ведь Тора возвращается к рассказу об избрании Моше и о его диалоге со Всевышним.    косноязычен Букв. "с необрезанными устами". Т. е. "губы мои плохо открываются, потому что они непослушны мне, и я не могу быть посланцем, на которого возложена обязанность передать важное сообщение" (см. Шмот, 4:10). Подобным выражением - "необрезанное сердце" - Тора пользуется, когда хочет сказать, что люди не хотят выполнять волю Всевышнего всем сердцем (см. Ваикра, 26:41). Людей, не желающих слушать голоса Всевышнего, Тора называет людьми "с необрезанными ушами" (Ирмеяhу, 6:10). 13. с Моше и Аhароном Всевышний отвечает Моше и объявляет ему, что Аhарон пойдет к фараону вместе с Моше и будет говорить с людьми (Раши).

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

=== 8.4. Сыны Израиля не слушают меня – как же послушает меня Фараон?

(02:06:09-02:06:13) ===

(9) И Моше говорил так сынам Израиля, но они не послушали Моше по малодушию и от тяжелой работы. (10) И Господь сказал Моше, говоря: (11) Войди, скажи Фараону, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Израиля из земли своей. (12) И говорил Моше перед Господом, сказав: вот, сыны Израиля не слушают меня, как же послушает меня Фараон? А я тяжел устами. (13) И Господь говорил Моше и Аарону, и давал им повеления к сынам Израиля и к Фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израиля из земли Египетской.'
'

По малодушию и от тяжелой работы: Малодушие евреев является следствием их тяжелой работы, а не их собственных качеств, и поэтому будет преодолено когда евреи обретут свободу. Для Моисея осознание этого – важный шаг в его развитии. Столкнувшись в молодости с трусостью евреев, Моисей ошибочно решил, что они безнадежны, но теперь он должен пересмотреть свои взгляды. Поэтому Бог снова сталкивает Моисея с малодушием евреев, чтобы он понял, что перед этой проблемой не надо отступать, ее нужно преодолевать. Моисей должен быть готов вывести евреев из Египта, несмотря на их собственную неготовность к Исходу.

И Господь сказал Моше, говоря: Войди, скажи Фараону: Поскольку Моше все еще растерян, Бог снова велит ему идти к Фараону с требованием отпустить евреев.

Сыны Израиля не слушают меня, как же послушает меня Фараон? Если мы хотим, чтобы нас услышал весь мир, сначала надо чтобы нас услышали евреи. Фараон спросит: А кого ты представляешь, кто стоит за тобой? Народ сынов Израиля? Но ведь сыны Израиля не слушают тебя, почему же ты хочешь чтобы тебя послушал я?

А я тяжел устами. И Господь говорил Моше и Аарону, и давал им повеления к сынам Израиля и к Фараону: Моше не говорит о своем косноязычии (как выше в стихе 4:10, см. п. 5.11), этот этап уже преодолен. Но «тяжесть уст», трудность найти взаимопонимание с внешним миром, у него осталась. Поэтому к Моисею приставлен Аарон – он будет не только его устами для евреев (что уже было постановлено раньше), но и его устами для Фараона.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Моисею необходима помощь Аарона

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Начало процесса освобождения из рабства

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэра

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Моисею необходима помощь Аарона

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Начало процесса освобождения из рабства

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэра

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах