ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (02) Цав●●Тема (08:01) "Введение священников в должность"●Отрывок (08:14-08:36) Принесение жертв

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 14:19, 12 июля 2018; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (02) ЦавТема (08:01) "Введение священников в должность"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יד וַיַּגֵּשׁ, אֵת פַּר הַחַטָּאת; וַיִּסְמֹךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת-יְדֵיהֶם, עַל-רֹאשׁ פַּר הַחַטָּאת. 

טו וַיִּשְׁחָט, וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת-הַדָּם וַיִּתֵּן עַל-קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב בְּאֶצְבָּעוֹ, וַיְחַטֵּא, אֶת-הַמִּזְבֵּחַ; וְאֶת-הַדָּם, יָצַק אֶל-יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ, וַיְקַדְּשֵׁהוּ, לְכַפֵּר עָלָיו. 

טז וַיִּקַּח, אֶת-כָּל-הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל-הַקֶּרֶב, וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד, וְאֶת-שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת-חֶלְבְּהֶן; וַיַּקְטֵר מֹשֶׁה, הַמִּזְבֵּחָה. 

יז וְאֶת-הַפָּר וְאֶת-עֹרוֹ, וְאֶת-בְּשָׂרוֹ וְאֶת-פִּרְשׁוֹ--שָׂרַף בָּאֵשׁ, מִחוּץ לַמַּחֲנֶה:  כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה, אֶת-מֹשֶׁה. 

יח וַיַּקְרֵב, אֵת אֵיל הָעֹלָה; וַיִּסְמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו, אֶת-יְדֵיהֶם--עַל-רֹאשׁ הָאָיִל. 

יט וַיִּשְׁחָט; וַיִּזְרֹק מֹשֶׁה אֶת-הַדָּם עַל-הַמִּזְבֵּחַ, סָבִיב. 

כ וְאֶת-הָאַיִל--נִתַּח, לִנְתָחָיו; וַיַּקְטֵר מֹשֶׁה אֶת-הָרֹאשׁ, וְאֶת-הַנְּתָחִים וְאֶת-הַפָּדֶר. 

כא וְאֶת-הַקֶּרֶב וְאֶת-הַכְּרָעַיִם, רָחַץ בַּמָּיִם; וַיַּקְטֵר מֹשֶׁה אֶת-כָּל-הָאַיִל הַמִּזְבֵּחָה, עֹלָה הוּא לְרֵיחַ-נִיחֹחַ אִשֶּׁה הוּא לַיהוָה, כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה, אֶת-מֹשֶׁה. 

כב וַיַּקְרֵב אֶת-הָאַיִל הַשֵּׁנִי, אֵיל הַמִּלֻּאִים; וַיִּסְמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו, אֶת-יְדֵיהֶם--עַל-רֹאשׁ הָאָיִל. 

כג וַיִּשְׁחָט--וַיִּקַּח מֹשֶׁה מִדָּמוֹ, וַיִּתֵּן עַל-תְּנוּךְ אֹזֶן-אַהֲרֹן הַיְמָנִית; וְעַל-בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית, וְעַל-בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית. 

כד וַיַּקְרֵב אֶת-בְּנֵי אַהֲרֹן, וַיִּתֵּן מֹשֶׁה מִן-הַדָּם עַל-תְּנוּךְ אָזְנָם הַיְמָנִית, וְעַל-בֹּהֶן יָדָם הַיְמָנִית, וְעַל-בֹּהֶן רַגְלָם הַיְמָנִית; וַיִּזְרֹק מֹשֶׁה אֶת-הַדָּם עַל-הַמִּזְבֵּחַ, סָבִיב. 

כה וַיִּקַּח אֶת-הַחֵלֶב וְאֶת-הָאַלְיָה, וְאֶת-כָּל-הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל-הַקֶּרֶב, וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד, וְאֶת-שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת-חֶלְבְּהֶן; וְאֵת, שׁוֹק הַיָּמִין. 

כו וּמִסַּל הַמַּצּוֹת אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה, לָקַח חַלַּת מַצָּה אַחַת וְחַלַּת לֶחֶם שֶׁמֶן אַחַת--וְרָקִיק אֶחָד; וַיָּשֶׂם, עַל-הַחֲלָבִים, וְעַל, שׁוֹק הַיָּמִין. 

כז וַיִּתֵּן אֶת-הַכֹּל--עַל כַּפֵּי אַהֲרֹן, וְעַל כַּפֵּי בָנָיו; וַיָּנֶף אֹתָם תְּנוּפָה, לִפְנֵי יְהוָה. 

כח וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֹתָם מֵעַל כַּפֵּיהֶם, וַיַּקְטֵר הַמִּזְבֵּחָה עַל-הָעֹלָה; מִלֻּאִים הֵם לְרֵיחַ נִיחֹחַ, אִשֶּׁה הוּא לַיהוָה. 

כט וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת-הֶחָזֶה, וַיְנִיפֵהוּ תְנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה:  מֵאֵיל הַמִּלֻּאִים, לְמֹשֶׁה הָיָה לְמָנָה, כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה, אֶת-מֹשֶׁה. 

ל וַיִּקַּח מֹשֶׁה מִשֶּׁמֶן הַמִּשְׁחָה, וּמִן-הַדָּם אֲשֶׁר עַל-הַמִּזְבֵּחַ, וַיַּז עַל-אַהֲרֹן עַל-בְּגָדָיו, וְעַל-בָּנָיו וְעַל-בִּגְדֵי בָנָיו אִתּוֹ; וַיְקַדֵּשׁ אֶת-אַהֲרֹן אֶת-בְּגָדָיו, וְאֶת-בָּנָיו וְאֶת-בִּגְדֵי בָנָיו אִתּוֹ. 

לא וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-אַהֲרֹן וְאֶל-בָּנָיו, בַּשְּׁלוּ אֶת-הַבָּשָׂר פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד, וְשָׁם תֹּאכְלוּ אֹתוֹ, וְאֶת-הַלֶּחֶם אֲשֶׁר בְּסַל הַמִּלֻּאִים:  כַּאֲשֶׁר צִוֵּיתִי לֵאמֹר, אַהֲרֹן וּבָנָיו יֹאכְלֻהוּ. 

לב וְהַנּוֹתָר בַּבָּשָׂר, וּבַלָּחֶם--בָּאֵשׁ, תִּשְׂרֹפוּ. 

לג וּמִפֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא תֵצְאוּ, שִׁבְעַת יָמִים--עַד יוֹם מְלֹאת, יְמֵי מִלֻּאֵיכֶם:  כִּי שִׁבְעַת יָמִים, יְמַלֵּא אֶת-יֶדְכֶם. 

לד וַיַּקְרֵב אֶת-בְּנֵי אַהֲרֹן, וַיִּתֵּן מֹשֶׁה מִן-הַדָּם עַל-תְּנוּךְ אָזְנָם הַיְמָנִית, וְעַל-בֹּהֶן יָדָם הַיְמָנִית, וְעַל-בֹּהֶן רַגְלָם הַיְמָנִית; וַיִּזְרֹק מֹשֶׁה אֶת-הַדָּם עַל-הַמִּזְבֵּחַ, סָבִיב. 

לה וַיִּקַּח אֶת-הַחֵלֶב וְאֶת-הָאַלְיָה, וְאֶת-כָּל-הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל-הַקֶּרֶב, וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד, וְאֶת-שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת-חֶלְבְּהֶן; וְאֵת, שׁוֹק הַיָּמִין. 

לו וּמִסַּל הַמַּצּוֹת אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה, לָקַח חַלַּת מַצָּה אַחַת וְחַלַּת לֶחֶם שֶׁמֶן אַחַת--וְרָקִיק אֶחָד; וַיָּשֶׂם, עַל-הַחֲלָבִים, וְעַל, שׁוֹק הַיָּמִין. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(14) И подвел он тельца грехоочистительной жертвы, и возложил Аарон и сыны его руки свои на голову тельца грехоочистительной жертвы, (15) И зарезал (его), и взял Моше крови, и возложил вокруг на роги жертвенника перстом своим, и очистил жертвенник, а (остальную) кровь вылил к основанию жертвенника и освятил его, чтобы очистить его. (16) И взял весь тук, который на внутренностях, и перепонку с печени, и обе почки с туком их, и воскурил Моше на жертвеннике. (17) А тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоты его сжег он на огне вне стана, как повелел Господь Моше. (18) И подвел овна для всесожжения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна. (19) И зарезал (его), и покропил Моше кровью жертвенник вокруг. (20) И овна разрезал на куски, и воскурил Моше голову и куски, и тук. (21) А внутренности и голени вымыл водою; и воскурил Моше всего овна на жертвеннике: это всесожжение во благоухание, огнепалимая жертва это Господу, как повелел Господь Моше. Шестой день (22) И подвел другого овна, овна уполномочения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна. (23) И зарезав его, взял Моше крови его и возложил на мочку правого уха Аарона и на большой палец правой руки его, и на большой палец правой ноги его. (24) И подвел сынов Аароновых, и возложил Моше крови на мочку правого уха их и на большой палец правой руки их, и на большой палец правой ноги их, и покропил Моше этой кровью жертвенник со всех сторон. (25) И взял тук и курдюк, и весь сальник, который на внутренностях, и перепонку с печени, и обе почки, и тук их, и правую голень. (26) И из корзины с опресноками, которая пред Господом, взял он один пирог пресный и один пирог из хлеба на елее, и одну лепешку, и возложил на тук и на правую голень. (27) И положил все это на ладони Аарону и на ладони сынам его, и взмахнул это взмахиванием пред Господом. (28) И взял это Моше с ладоней их, и воскурил на жертвеннике со всесожжением: это жертва уполномочения во благоухание, это огнепалимая жертва Господу. (29) И взял Моше грудину, и вздымал ее взмахиванием пред Господом; от овна уполномочения назначена была она Моше на долю, как повелел Господь Моше. Седьмой день (30) И взял Моше елея помазания и крови, которая на жертвеннике, и покропил Аарона, одежды его и сынов его, и одежды сынов его с ним, и освятил Аарона, его одежды и сынов его, и одежды сынов его с ним. (31) И сказал Моше Аарону и сынам его: сварите мясо это у входа шатра соборного и там ешьте его с хлебом, который в корзине уполномочения, как я повелел, сказав: Аарон и сыны его должны есть его. (32) А остатки мяса и хлеба на огне сожгите. Мафтир (33) И от входа шатра соборного не отходите семь дней, пока не исполнятся дни уполномочения вашего; ибо семь дней должно совершаться посвящение ваше. (34) Как сделано было сей день, (так) повелел Господь делать во искупление ваше. (35) И у входа шатра соборного оставайтесь днем и ночью семь дней, и соблюдайте стражу Господа, чтобы не умереть вам; ибо так мне повелено. (36) И исполнил Аарон и сыны его все, что повелел Господь чрез Моше.  

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/14/  И ПОДВЕЛ БЫКА, ПРЕДНАЗНАЧЕННОГО В ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНУЮ ЖЕРТВУ, И ВОЗЛОЖИЛ АhАРОН И СЫНОВЬЯ ЕГО РУКИ НА ГОЛОВУ ЖЕРТВЕННОГО БЫКА; /15/  И ЗАРЕЗАЛ ЕГО МОШЕ, И СОБРАЛ КРОВЬ ЕГО, И, ОКУНУВ В НЕЕ ПАЛЕЦ, ПОМАЗАЛ ЕЮ ВОЗВЫШЕНИЯ ПО УГЛАМ ЖЕРТВЕННИКА СО ВСЕХ СТОРОН, ОЧИЩАЯ ЖЕРТВЕННИК, А ОСТАВШУЮСЯ КРОВЬ ВЫЛИЛ У ОСНОВАНИЯ ЖЕРТВЕННИКА И ОСВЯТИЛ ЕГО, ЧТОБЫ ПРИНОСИТЬ НА НЕМ ИСКУПИТЕЛЬНЫЕ ЖЕРТВЫ. /16/  И ВЗЯЛ МОШЕ ВЕСЬ ЖИР, КОТОРЫЙ БЫЛ НА ВНУТРЕННОСТЯХ БЫКА, И ГРУДОБРЮШНУЮ ПРЕГРАДУ, И ОБЕ ПОЧКИ С ЖИРОМ, И СЖЕГ НА ЖЕРТВЕННИКЕ. /17/  А ОСТАВШЕЕСЯ ОТ ТУШИ БЫКА - ШКУРУ, МЯСО И НЕЧИСТОТЫ ЕГО - ПРЕДАЛ ОГНЮ ВНЕ СТАНА, КАК БОГ ПОВЕЛЕЛ МОШЕ. /18/  И ПОДВЕЛ ОН БАРАНА, ПРЕДНАЗНАЧЕННОГО ДЛЯ ВСЕСОЖЖЕНИЯ, И ВОЗЛОЖИЛИ АhАРОН И СЫНОВЬЯ ЕГО РУКИ НА ГОЛОВУ БАРАНА; /19/  И ЗАРЕЗАЛ ЕГО МОШЕ, И ОКРОПИЛ ЕГО КРОВЬЮ ЖЕРТВЕННИК СО ВСЕХ СТОРОН; /20/  И РАССЕК ТУШУ БАРАНА НА ЧАСТИ, И БРОСИЛ МОШЕ В ОГОНЬ ГОЛОВУ БАРАНА, ЧАСТИ ТУШИ ЕГО И ЖИР; /21/  А ВНУТРЕННОСТИ И ГОЛЕНИ ОМЫЛ ВОДОЮ; И ВОЗЛОЖИЛ МОШЕ ВСЕ ОСТАВШЕЕСЯ ОТ БАРАНА НА ОГОНЬ ЖЕРТВЕННИКА; ТАКОВА БЫЛА ЖЕРТВА ВСЕСОЖЖЕНИЯ, БЛАГОУХАНИЕ, ПРИЯТНОЕ БОГУ, ОГНЕПАЛИМАЯ ЖЕРТВА БОГУ. /22/  И ПОДВЕЛ ОН ВТОРОГО БАРАНА - БАРАНА, ПРЕДНАЗНАЧЕННОГО В МИРНУЮ ЖЕРТВУ, И ВОЗЛОЖИЛИ АhАРОН И СЫНОВЬЯ ЕГО РУКИ НА ГОЛОВУ БАРАНА. /23/  И ЗАРЕЗАЛ ЕГО МОШЕ, И СОБРАЛ ЕГО КРОВЬ, И ПОМАЗАЛ ЕЮ МОЧКУ ПРАВОГО УХА АhАРОНА, И БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ ПРАВОЙ РУКИ ЕГО, И БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ ПРАВОЙ НОГИ. /24/  И ПОДОЗВАЛ ОН СЫНОВЕЙ АhАРОНА, И ПОМАЗАЛ КАЖДОМУ КРОВЬЮ МОЧКУ ПРАВОГО УХА, БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ ПРАВОЙ РУКИ И БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ ПРАВОЙ НОГИ; ОСТАТКАМИ КРОВИ ОКРОПИЛ МОШЕ ЖЕРТВЕННИК СО ВСЕХ СТОРОН. /25/  И ВЗЯЛ ОН ЖИР, И КУРДЮК, И ВЕСЬ ЖИР, ПОКРЫВАЮЩИЙ ВНУТРЕННОСТИ, И ГРУДОБРЮШНУЮ ПРЕГРАДУ, И ОБЕ ПОЧКИ, И ЖИР С НИХ, И ГОЛЕНЬ ПРАВОЙ ЗАДНЕЙ НОГИ, /26/  А ИЗ КОРЗИНЫ С ПРЕСНЫМИ ХЛЕБАМИ, СТОЯВШЕЙ ПЕРЕД ШАТРОМ ОТКРОВЕНИЯ, ГДЕ ЯВЛЯЕТСЯ БОГ, ВЗЯЛ ОДИН ПРЕСНЫЙ ХЛЕБ И ОДИН КАРАВАЙ ХЛЕБА, ЗАМЕШАННОГО НА МАСЛЕ, И ОДНУ ЛЕПЕШКУ И ПОЛОЖИЛ ИХ НА ЖИР И ГОЛЕНЬ ПРАВОЙ ЗАДНЕЙ НОГИ ЖЕРТВЫ. /27/  И ПОЛОЖИЛ ВСЕ ЭТО НА ЛАДОНИ АhАРОНА И НА ЛАДОНИ ЕГО СЫНОВЕЙ, И ВМЕСТЕ С НИМИ ПРИПОДНЯЛ В ЗНАК ПОСВЯЩЕНИЯ БОГУ. /28/  И ВЗЯЛ МОШЕ ВСЕ ЭТО С ЛАДОНЕЙ ИХ, И СЖЕГ НА ЖЕРТВЕННИКЕ ВМЕСТЕ С ЖЕРТВОЙ ВСЕСОЖЖЕНИЯ; ЭТО - ЖЕРТВА МИРНАЯ, БЛАГОУХАНИЕ, ПРИЯТНОЕ БОГУ, ОГНЕПАЛИМАЯ ЖЕРТВА БОГУ. /29/  И ВЗЯЛ МОШЕ ГРУДИНУ, И ПРИПОДНЯЛ ЕЕ В ЗНАК ПОСВЯЩЕНИЯ БОГУ; ЭТА ЧАСТЬ БАРАНА, ПРИНЕСЕННОГО В МИРНУЮ ЖЕРТВУ, БЫЛА ДОЛЕЙ МОШЕ, КАК БОГ ПОВЕЛЕЛ МОШЕ. /30/  И ВЗЯЛ МОШЕ КРОВИ С ЖЕРТВЕННИКА И МАСЛА ДЛЯ ПОМАЗАНИЯ, И ОКРОПИЛ АhАРОНА И ОДЕЖДЫ ЕГО, А С НИМ - СЫНОВЕЙ ЕГО И ИХ ОДЕЖДЫ; И ОСВЯТИЛ АhАРОНА И ОДЕЖДЫ ЕГО, А С НИМ - СЫНОВЕЙ ЕГО И ИХ ОДЕЖДЫ. /31/  И СКАЗАЛ МОШЕ АhАРОНУ И СЫНОВЬЯМ ЕГО: "СВАРИТЕ МЯСО У ВХОДА В ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ И ТАМ ЖЕ ЕШЬТЕ И ЕГО, И ХЛЕБЫ ИЗ КОРЗИНЫ, ПРИНЕСЕННОЙ ДЛЯ ОБРЯДА ПОСВЯЩЕНИЯ. ИБО ТАК МНЕ БЫЛО ВЕЛЕНО: АhАРОН И СЫНОВЬЯ ЕГО БУДУТ ЕСТЬ ВСЕ ЭТО. /32/  А ОСТАВШЕЕСЯ НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ ОТ МЯСА И ХЛЕБОВ ПРЕДАЙТЕ ОГНЮ. /33/  И ОТ ВХОДА В ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ НЕ ОТХОДИТЕ СЕМЬ ДНЕЙ, ПОКА НЕ ПРОЙДУТ ДНИ ПОСВЯЩЕНИЯ ВАШЕГО, ИБО СЕМЬ ДНЕЙ ПРОДЛИТСЯ ОБРЯД ВАШЕГО ПОСВЯЩЕНИЯ. /34/  ТО, ЧТО БЫЛО СОВЕРШЕНО СЕГОДНЯ, ПОВЕЛЕЛ БОГ ДЕЛАТЬ ВСЕ СЕМЬ ДНЕЙ, ЧТОБЫ ИСКУПИТЬ ВАС. /35/  И У ВХОДА В ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ ОСТАВАЙТЕСЬ ДНЕМ И НОЧЬЮ В ТЕЧЕНИЕ СЕМИ ДНЕЙ; СЛЕДУЙТЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЮ БОГА, ЧТОБЫ НЕ УМЕРЕТЬ, ИБО ТАКОЕ ПОВЕЛЕНИЕ ПОЛУЧИЛ Я". /36/  И ИСПОЛНИЛ АhАРОН С СЫНОВЬЯМИ ВСЕ, ЧТО ПОВЕЛЕЛ БОГ ЧЕРЕЗ МОШЕ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

14.  Он подвел быка искупительной жертвы, и Аарон и его сыновья возложили руки на голову быка искупительной жертвы. 15.  Он зарезал его, и Моше взял кровь и возложил ее пальцем на рога жертвенника вокруг, и очистил жертвенник от греха, а кровь вылил к основанию жертвенника и освятил его, чтобы добиваться на нем искупления. 16.  Он взял весь жир, что на внутренних органах, диафрагму печени и две почки с их жиром, и Моше сжег их на жертвеннике. 17.  А быка, его кожу, его мясо и его помет он сжег на огне вне стана, как Б-г повелел Моше. 18.  Он подвел барана жертвы восхождения, и Аарон и его сыновья возложили руки на голову барана. 19.  Он зарезал его, и Моше покропил кровью вокруг жертвенника. 20.  Он разрубил барана на части, и Моше сжег голову, части и жир. 21.  Он вымыл внутренности и ноги водой, и Моше сжег всего барана на жертвеннике; это жертва восхождения как выражение угождения, это огненная жертва Б-гу, как Б-г повелел Моше. 22.  Затем он подвел второго барана, барана уполномочения, и Аарон и его сыновья возложили руки на его голову. 23.  Он зарезал его, и Моше взял его кровь и помазал мочку правого уха Аарона, большой палец его правой руки и большой палец его правой ноги. 24.  Он подвел сыновей Аарона, и Моше помазал кровью мочки их правых ушей, большие пальцы их правых рук и большие пальцы их правых ног, и Моше покропил кровью вокруг жертвенника. 25.  Он взял жир, курдюк, весь жир, что на внутренностях, отросток печени, две почки с их жиром и правое бедро, 26.  и из корзины пресных хлебов, стоявшей перед Б-гом, он взял одну пресную буханку, одну буханку масляного хлеба и одну лепешку и положил их на жир и на правое бедро. 27.  Он положил все на руки Аарона и на руки его сыновей и совершил ими возмахание перед Б-гом. 28.  Затем Моше взял это с их рук и сжег это на жертвеннике как жертву восхождения; это жертвы уполномочения, выражение угождения, это огненная жертва Б-гу. 29. Моше взял грудь и совершил ею возмахание перед Б-гом; из барана жертвы уполномочения это была доля Моше, как Б-г велел Моше. 29. 30.  Моше взял часть масла помазания и часть крови, что на жертвеннике, и окропил Аарона, его одежды, его сыновей и одежды его сыновей с ним, и освятил Аарона, его одежды, его сыновей и одежды его сыновей с ним. 31.  Затем Моше сказал Аарону и его сыновьям: Варите мясо у входа в Шатер Собрания и там ешьте его с хлебом, что в корзине жертв уполномочения, как мне было велено: Аарон и его сыновья должны есть это. 32.  А то, что останется от мяса и от хлеба, сожгите на огне. 33.  А вы не отходите от входа в Шатер Собрания семь дней до дня завершения вашего уполномочения, ведь семь дней совершается ваше уполномочение. 34.  И Он сделал в тот день так, как Б-г велел делать постоянно, чтобы добиться искупления для вас. 35.  Днем и ночью вы должны оставаться у входа в Шатер Собрания семь дней и соблюдать назначение Б-га, чтобы вы не умерли, ибо так мне велено. 36. И Аарон и его сыновья поступили в соответствии со всеми словами, которые Б-г повелел через Моше.    36.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

14.  И подвел он тельца очистительной жертвы, и возложил Аарон и его сыны свои руки на голову тельца очистительной жертвы. 15.  И заколол он, и взял Моше кровь, и возложил на рога жертвенника вокруг перстом своим, и чистым сделал жертвенник; а кровь (оставшуюся) вылил к основанию жертвенника, и освятил его, чтобы совершать искупления на нем. 16.  И взял он весь тук, который на внутренностях, и перепону печени, и две почки, и их туки, и воскурил Моше (это) на жертвеннике. 17.  А тельца и его кожу, и его мясо, и его помет сжег на огне за пределами стана, — как повелел Господь Моше. 18.  И подвел он овна всесожжения, и возложил Аарон и его сыны руки свои на голову овна. 19.  И заколол он, и окропил Моше кровью жертвенник вокруг. 20.  А овна разрезал на части его, и воскурил Моше голову, и части, и тук. 21.  А внутренности и голени омыл он водой, и воскурил Моше всего овна на жертвеннике, всесожжение это в благоухание-удовлетворение, огнепалимая жертва это Господу, — как повелел Господь Моше. 22.  И подвел он второго овна, овна уполномочения, и возложили Аарон и его сыны руки свои на голову овна 23 И заколол он, и взял Моше от крови его, и возложил на перегородку правого уха Аарона и на большой палец его правой руки, и на большой палец его правой ноги 23. 24.  И приблизил он сынов Аарона, и возложил Моше от крови на перегородку их правого уха и на большой палец их правой руки, и на большой палец их правой ноги, и окропил Моше кровью жертвенник вокруг. 25.  И взял он тук и курдюк, и весь тук, который на внутренностях, и перепону печени, и две почки, и их туки, и правую голень. 26.  А из корзины опресноков, которая пред Господом, взял он один пресный хлеб и один пирог елейного хлеба, и одну лепешку, и положил на туки и на правую голень. 27.  И положил все на ладони Аарона и на ладони его сынов, и совершил этим проведение пред Господом. 28.  И взял Моше это с их ладоней, и воскурил на жертвеннике сверх всесожжения; жертва уполномочения это в благоухание-удовлетворение, огнепалимая жертва это Господу. 29.  И взял Моше грудь, и совершил ею проведение пред Господом; от овна уполномочения для Моше было это долей, — как повелел Господь Моше. 30.  И взял Моше от елея помазания и от крови, что на жертвеннике, и окропил Аарона, его одеяния, и его сынов, и одежды его сынов с ним, и освятил он Аарона, его одеяния, и его сынов, и одежды его сынов с ним. 31.  И сказал Моше Аарону и его сынам: Варите мясо при входе в шатер собрания, и там ешьте его и хлеб, который в корзине жертвы уполномочения, как мною передано повеление: Аарон и его сыны будут есть это. 32.  А оставшееся от мяса и от хлеба на огне сожгите. 33.  И от входа шатра собрания не отходите семь дней до исполнения дней уполномочения вашего, ибо семь дней совершается уполномочение ваше. 34.  Как исполнено в сей день, повелел Господь делать, чтобы искупить вас. 35.  При входе в шатер собрания находитесь днем и ночью семь дней, и соблюдайте поручение Господне, и не умрете, ибо так мне повелено. 36.  И исполнил Аарон и его сыны все, что повелел Господь через Моше.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

14 И подвёл быка хатат, и возложил Аарон и сыновья его руки свои на голову быка хатат. 15 И зарезал, и взял Моше кровь, и дал на рога жертвенника вокруг пальцем своим, и очистил жертвенник, и кровь вылил к основанию жертвенника, и выделил его, чтобы искупать на нём. 16 И взял весь жир, который на внутренности, и перепонку печени, и две почки, и жир их, и воскурил Моше на жертвенник. 17 И быка, и шкуру его, и мясо его, и выделения его сжёг в огне вне лагеря, как приказал Ашем Моше. 18 И приблизил барана ола и возложили Аарон и сыновья его руки свои на голову барана. 19 И зарезал, и брызнул Моше кровью на жертвенник вокруг. 20 И барана разрезал на части его, и воскурил Моше голову и части, и сальник. 21 И внутренность, и ноги омыл в воде, и воскурил Моше всего барана на жертвенник – ола он, для запаха благоухания, огненное он для Ашем, как приказал Ашем Моше. 22 И приблизил барана второго – барана милуим, и возложили Аарон и сыновья его руки свои на голову барана. 23 И зарезал, и взял Моше из крови его, и дал на мочку уха Аарона правого и на большой палец руки его правой, и на большой палец ноги его правой. 24 И приблизил сыновей Аарона, и дал Моше из крови на мочку уха их правого и на большой палец руки их правой, и на большой палец ноги их правой, и вылил Моше кровь на жертвенник вокруг. 25 И взял жир и курдюк, и весь жир, который на внутренности, и перепонку печени, и две почки, и жир их, и голень правую. 26 И из корзины мацот, которая перед Ашем, взял халу мацы одну, и халу хлеба масла одну, и лепешку одну, и положил на жиры и на голень правую. 27 И дал всё на ладони Аарона и на ладони сыновей его, и размахнул их размахиванием перед Ашем. 28 И взял Моше их с ладоней их и воскурил на жертвенник вместе с ола – милуим они, для запаха благоухания, огненное это для Ашем. 29 И взял Моше грудину и размахнул её размахиванием перед Ашем – от барана милуим для Моше было долей, как приказал Ашем Моше. 30 И взял Моше из масла помазания и из крови, которая на жертвеннике, и побрызгал на Аарона, на одежды его, и на сыновей его, и на одежды сыновей его с ним, и выделил Аарона и одежды его, и сыновей его, и одежды сыновей его с ним. 31 И сказал Моше Аарону и сыновьям его: варите мясо у входа Шатра Встречи и там ешьте его и хлеб, который в корзине милуим, как приказал я, сказав: Аарон и сыновья его будут есть его. 32 И оставшееся из мяса и из хлеба – в огне сожгите. 33 И от входа Шатра Встречи не выходите семь дней – до дня исполнения дней уполномочивания вашего, потому что семь дней наполнит руки ваши. 34 Как сделал в день этот, приказал Ашем делать, чтобы искупать вас. 35 И у входа Шатра Встречи сидите днём и ночью семь дней, и храните стражу Ашем – и не умрёте, потому что так приказано мне! 36 И сделал Аарон и сыновья его все слова, которые приказал Ашем через Моше.

Arrow.png
Л. Мандельштам

14 И подвел тельца грехоочистителной, и возложил Аарон, с сыновьями своими, руки свои на голову тельца грехоочистительной. 15 И зарезав его, Мошэ взял крови, возложил пальцем своим на углы жертвенника кругом, очистил жертвенник, вылил кровь на дно жертвенника, и освятил его, дабы миротворить на нем. 16 И взяв весь тук, что на желудке, перепонку печени и обе почки, вместе с туком их, Мошэ воскурил на жертвеннике; 17 А тельца, кожу его, мясо его и помет его сжег в огне, вне стана, как повелел Господь Мошэ. 18 Подвел также барана на всесожигаемую, и Аарон с сыновьями возложили руки свои иа голову барана. 19 И зарезав его, покропил Мошэ кровью вокруг по жертвеннику; 20 А барана разложил по частям его, и воскурил Мошэ голову, члены и туловище, 21 Внутренности же и голени омыл водою, и воскуриль Мошэ всего барана на жертвеннике, всесожжение — оно, в запах благоприятный, в огнесожжение для Господа, как повелел Господь Мошэ. 22 И подвел второго барана, барана на "посвящение"; Аарон же и сыновья его возложили руки свои на голову барана; 23 И, зарезав его, Мошэ взял крови его, возложил на хрящ праваго уха Ааронова, на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его. 24 И подвел сыновей Аарона, и положил Мошэ той крови на хрящ уха их праваго, на большой палец руки нх правой и на большой же палец ноги их правой; и покропил он кровью кругом по жертвеннику. 25 И взял он тук, курдюк, весь тук, что на внутренностях, перепонку печени, обе почки, с туком их, и правое плечо; 26 А из корзины с лепешеками, что пред лицом Господним, взял один хлебец — опреснок, одну булку хлеба на елее и одну лепешку, — и положил на тукь и на правое плечо; 27 И возложил все это на руки Аароновы и на руки сыновей его, и заставил поднять это в возношение пред лицо Господне; 28 Потом снял это Мошэ с рук их и воскурил на жертвеннике, над всесожжением; жертва посвящения — это, в запах благопрiятный, в огнесожжение для Господа. 29 Взял Мошэ и грудь, поднял ее в возношение пред лицем Господним; уделом Мошэ, как повелел Господь Мошэ. 30 И взял Мошэ елея мvропомазанiя и крови, что на жертвеннике, и окропил Аарона, одежды ег0, сыновей его и одежды их, вместе с ним, и освятил Аарона, одежды его, сыновей его и одежды сыновей его, вместе с ним. 31 И сказал Мошэ Аарону и сыновьям его: "сварите мясо у двери Шатра-собора, и сешьте его там, вместе с хлебом, который в корзине посвящения, как приказал я, говоря: Аарон и сыновья его пусть седят это. 32 Кто же останется от мяса и от хлеба, сожгите в огне. 33 И семь дней вы не будете выходить из двери Шатра-собора, пока исполнятся дни посвящения вашего; ибо семь дней будет Он посвящать вас. 34 Как сделал Он в этот день, так повелел Господь делать, в грехоочищение ваше. 35 Поэтому пребывайте у двери Шатра-собора семь дней, день и ночь, соблюдая стражу Господню, дабы не умереть вам; ибо так мне повелено". 36 И сделал Аарон, с сыновьями своими, все дела, которыя повелел Господь силою Мошэ.

Arrow.png
Синодальный перевод

14. И привел [Моисей] тельца для жертвы за грех, и Аарон и сыны его возложили руки свои на голову тельца за грех; 15. и заколол его [Моисей] и взял крови, и перстом своим возложил на роги жертвенника со всех сторон, и очистил жертвенник, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника, и освятил его, чтобы сделать его чистым. 16. И взял [Моисей] весь тук, который на внутренностях, и сальник на печени, и обе почки и тук их, и сжег Моисей на жертвеннике; 17. а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею. 18. И привел [Моисей] овна для всесожжения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна; 19. и заколол его Моисей и покропил кровью на жертвенник со всех сторон; 20. и рассек овна на части, и сжег Моисей голову и части и тук, 21. а внутренности и ноги вымыл водою, и сжег Моисей всего овна на жертвеннике: это всесожжение в приятное благоухание, это жертва Господу, как повелел Господь Моисею. 22. И привел [Моисей] другого овна, овна посвящения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна; 23. и заколол его Моисей, и взял крови его, и возложил на край правого уха Ааронова и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его. 24. И привел Моисей сынов Аароновых, и возложил крови на край правого уха их и на большой палец правой руки их и на большой палец правой ноги их, и покропил Моисей кровью на жертвенник со всех сторон. 25. И взял [Моисей] тук и курдюк и весь тук, который на внутренностях, и сальник на печени, и обе почки и тук их и правое плечо; 26. и из корзины с опресноками, которая пред Господом, взял один опреснок и один хлеб с елеем и одну лепешку, и возложил на тук и на правое плечо; 27. и положил все это на руки Аарону и на руки сынам его, и принес это, потрясая пред лицем Господним; 28. и взял это Моисей с рук их и сжег на жертвеннике со всесожжением: это жертва посвящения в приятное благоухание, это жертва Господу. 29. И взял Моисей грудь и принес ее, потрясая пред лицем Господним: это была доля Моисеева от овна посвящения, как повелел Господь Моисею. 30. И взял Моисей елея помазания и крови, которая на жертвеннике, и покропил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним; и так освятил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним. 31. И сказал Моисей Аарону и сынам его: сварите мясо у входа скинии собрания и там ешьте его с хлебом, который в корзине посвящения, как мне повелено и сказано: Аарон и сыны его должны есть его; 32. а остатки мяса и хлеба сожгите на огне. 33. Семь дней не отходите от дверей скинии собрания, пока не исполнятся дни посвящения вашего, ибо семь дней должно совершаться посвящение ваше; 34. как сегодня было сделано, так повелел Господь делать для очищения вас; 35. у входа скинии собрания будьте день и ночь в продолжение семи дней и будьте на страже у Господа, чтобы не умереть, ибо так мне повелено [от Господа Бога]. 36. И исполнил Аарон и сыны его все, что повелел Господь чрез Моисея.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

15.   и чистым сделал жертвенник Очистил его, устранил все чуждое (его святому предназначению), чтобы ему войти в состояние святости (см. Раши к Имена 29,36). и освятил его Посредством этого служения. чтобы совершать искупления на нем (Чтобы совершать) отныне все искупления (т. е. чтобы отныне на нем приносились все искупительные жертвы). 16.   печени (Означает: взял перепону) кроме печени, т. е. взял немного от печени вместе с нею (с перепоной; см. Раши к Имена 29,13). 22.   овна уполномочения (То же, что) овен мирной жертвы, потому что    (מלואים)  имеет значение    (שלמים)  , ибо (при посредстве этой жертвы) священнослужителя полностью, окончательно вводят в священнослужение, в достоинство священнослужителя [Сифра]. 26.   и пирог елейного хлеба Это заварное (изделие), а называется оно так, потому что для него берут много елея, как для пирогов и лепешек вместе. Так разъясняется в трактате Менaxoт [89 а]. 28.  и воскурил на жертвеннике На протяжении семи дней уполномочения Моше совершал служение в белом одеянии (но не в одеяниях священнослужителя) [Авода зара 34 а, Сифра]. сверх всесожжения После всесожжения (кроме него, сверх него). Нигде кроме этого места не находим, чтобы голень мирной жертвы воскуряли (см. Раши к Имена 29, 22). 34.  повелел Господь делать (исполнить) Все семь дней. А наши учителя толковали так: "делать, исполнить" относится к красной телице [В пустыне 19], "искупить" относится к Дню искупления. (И это имеет целью) учить, что первосвященник обязан отстраниться (от семьи) на протяжении семи дней перед Днем искупления, и также священнослужитель, который сжигает (красную) телицу [Сифра; Йома 2а]. 35.   и не умрете Следовательно, если не исполните это, то будете подлежать смертной (каре). 36.  и исполнил Аарон и его сыны (Это имеет целью) похвально отозваться о них: они не уклонились ни вправо, ни влево [Сифра].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

14. «И подвёл» - Моше. «И возложил» - первым возложил Аарон, потом – его сыновья. 15. Реализация указания о выделении жертвенника, данного в Шмот 29. «И зарезал» - Моше, т.е. именно Моше начал службу в Мишкане. Он и стал на практике первым Главным Коэном, передав потом эти полномочия Аарону. 16. Моше продолжает действовать в качестве коэна. 17. Всё это тоже делает лично Моше. 18. Реализация указаний, данных в Шмот 29. «И приблизил» - Моше. «И возложили» - коэны перекладывают свою вину на барана: это похоже на элементы службы в Йом Кипур (День Искупления). 19. «И зарезал» - Моше. 20. Всё делает Моше. 21. «Ола он, для запаха благоухания» - в отличие от быка хатат, он полностью сжигается на жертвеннике. 22. «Барана милуим» - барана уполномочивания. 23. Моше выполняет указания, полученые в разделе Тэцавэ. Человеческое тело имеет три выступающих края: мочка уха у головы, отвечающей за мысли, большой палец у рук, отвечающих за действия, большой палец у ног, отвечающих за движение. Кроме того, все эти точки концентрированно связаны с головой. Коэны получают усиление своей правой стороны (т.е. милосердия – хэсэда) от крови жертвы уполномочения. 24. В отличие от масла помазания, которым Моше мажет только Аарона, кровью барана он мажет всех коэнов, т.к. здесь речь идёт не о выделении Главного Коэна, а об уполномочивании коэнов вообще. 25. «Курдюк» – скопление жира около хвоста. 26. Корзина с пресным хлебом разных видов стояла готовой во дворе Мишкана. 27. Моше подставляет свои ладони под ладони Аарона и его сыновей и совершает ими движения «вперёд-назад». 28. «Милуим они» - всё это – жертвы уполномочивания. 29. Моше получает долю от шламим, как коэн (ведь он действовал в качестве Главного Коэна), но только грудину, а голень сжигают (пасук 28), т.к. он не способен съесть и то и другое. 30. Когда Моше выделяет всех коэнов, он брызгает на них вместе с кровью и из масла помазания. Но помазал этим маслом он только Аарона, т.е. Моше подчёркивает иерархию: Аарон наверху, а ниже его – сыновья. Он выбран из-за собственных заслуг, а они – только его наследники! 31. Впервые Моше говорит: «Как приказал я». В остальных ситуациях Моше только передает приказы Творца. Он говорит так потому, что видит недовольные лица сыновей Аарона. Им не по душе вмешательство Моше в службу коэнов. 32. «В огне сожгите» - сожгите до утра во дворе Мишкана. 33. «И от входа Шатра Встречи не выходите семь дней» - эти дни параллельны семи дням Творения, т.к. Мишкан – посольство будущего, идеального мира – восьмого дня. Для того, чтобы войти туда, нужно подготовиться в течение первых семи. 34. Ответ на сомнения коэнов: «Так «приказал Ашем делать» все семь дней – это не моя инициатива». 35. Снова предупреждение: «так приказано мне!» - это не мои выдумки! 36. «И сделал Аарон» - полностью согласился только Аарон, но не его сыновья: назревает конфликт.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

14.  в грехоочистительную жертву Первая из приносимых коhеном жертв должна была очистить его от всех ошибок, которые он совершил до этого момента. Общее правило заключается в том, что только тот, кто очистил себя от грехов, может помочь очиститься другим, принося жертвы и обращаясь с молитвой ко Всевышнему.    и возложил... руки Произнося в этот момент исповедь (см. комм. к Ваикра, 1:4). 15.  и зарезал его Моше. Жертва была принесена в соответствии с правилами обычной грехоочистительной жертвы (см. Ваикра, гл. 4).    чтобы приносить на нем искупительные жертвы После принесения первой жертвы жертвенник стал посвященным. 17.  как Бог повелел Моше См. Ваикра, 4:12. 18.  и подвел он барана После грехоочистительной жертвы была принесена жертва всесожжения (см. Шмот, 29:15). Жертва всесожжения выражала стремление коhенов полностью подчиниться воле Всевышнего и посвятить себя служению Ему. Эта жертва была принесена в соответствии с правилами принесения обычной жертвы всесожжения (см. Ваикра, гл. 1). 22.  и подвел он второго барана Эта жертва является исключением, она была принесена специально для посвящения (см. Шмот, 29:19). 23.  и помазал... уха... руки... ноги Символ полного посвящения всех физических сил человека: уши коhена должны воспринимать заповеди Торы, руки - исполнять волю Всевышнего, а ноги - идти туда, где можно услышать слова Торы или исполнить заповедь (см. Шмот, 29:20). 24.  и подозвал он сыновей Аhарона Букв. "приблизил". Моше пришлось приблизить к себе сыновей Аhарона для того, чтобы произвести процедуру посвящения, в то время как Аhарона не нужно было специально звать или подводить к Моше, ибо он все время находился рядом с ним. 25.  и взял он... голень правой задней ноги См. комм. к Ваикра, 7:32. 27.  и положил все это Все эти части жертв, принесенных в этот день, были положены на руки коhена как символ того, что народ доверяет Аhарону и его сыновьям служить в Мишкане и приносить жертвы. А они, со своей стороны, обязуются добросовестно и преданно исполнять свои обязанности.    и вместе с ними приподнял См. комм. к Ваикра, 7:30. 29.  была долей Моше Все семь дней посвящения Аhарона и его сыновей Моше пользовался правами коhенов, так как должен был обучать их исполнению законов о жертвоприношениях. Впоследствии больше никому, кроме Аhарона и его потомков, не разрешалось выполнять работы по принесению жертв. 30.  и взял... крови с жертвенника и масла для помазания Этим действием было завершено посвящение Аhарона и его сыновей. Брызгание крови и оливкового масла на посвящаемых сделало их теми людьми, благодаря самоотверженному служению которых ошибающиеся и заблуждающиеся не только смогут искупить свои грехи пред Всевышним, но и получить новый свет, произнеся благословение. 31.  и там же ешьте и его Коhены обязаны были есть мясо жертвенных животных - это было выражением их особого союза со Всевышним (см. Брейшит, 31:46).    ибо так мне было велено Всевышним. 32.  оставшееся До утра. 33.  не отходите Букв. "не выходите". На протяжении всей недели посвящения коhенам не разрешалось выходить за пределы двора Мишкана, чтобы их мысли были полностью направлены на осознание значимости той роли, которая им отведена. 34.  то, что было совершено сегодня Все то, что было выполнено в первый день, должно быть сделано и во все оставшиеся дни посвящения (см. комм. к Шмот, 29:35). 35.  чтобы не умереть Нарушение закона могло быть наказано смертью, посылаемой с Небес. 36.  и исполнил Аhарон с сыновьями Аhарон и его сыновья стремились полностью посвятить себя служению Всевышнему и в точности исполнили все, что Он повелел.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Принесение жертв

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Введение священников в должность

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Цав

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Принесение жертв

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Введение священников в должность

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Цав

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах