ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (04) Тазриа●●Тема (12:01) "Законы очищения от ритуальной нечистоты"●Отрывок (12:01-12:08) Очищение после рождения ребенка

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 14:19, 12 июля 2018; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (04) ТазриаТема (12:01) "Законы очищения от ритуальной нечистоты"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 

ב דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, לֵאמֹר, אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ, וְיָלְדָה זָכָר--וְטָמְאָה שִׁבְעַת יָמִים, כִּימֵי נִדַּת דְּו‍ֹתָהּ תִּטְמָא. 

ג וּבַיּוֹם, הַשְּׁמִינִי, יִמּוֹל, בְּשַׂר עָרְלָתוֹ. 

ד וּשְׁלֹשִׁים יוֹם וּשְׁלֹשֶׁת יָמִים, תֵּשֵׁב בִּדְמֵי טָהֳרָה; בְּכָל-קֹדֶשׁ לֹא-תִגָּע, וְאֶל-הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבֹא, עַד-מְלֹאת, יְמֵי טָהֳרָהּ. 

ה וְאִם-נְקֵבָה תֵלֵד, וְטָמְאָה שְׁבֻעַיִם כְּנִדָּתָהּ; וְשִׁשִּׁים יוֹם וְשֵׁשֶׁת יָמִים, תֵּשֵׁב עַל-דְּמֵי טָהֳרָה. 

ו וּבִמְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ, לְבֵן אוֹ לְבַת, תָּבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן-שְׁנָתוֹ לְעֹלָה, וּבֶן-יוֹנָה אוֹ-תֹר לְחַטָּאת--אֶל-פֶּתַח אֹהֶל-מוֹעֵד, אֶל-הַכֹּהֵן. 

ז וְהִקְרִיבוֹ לִפְנֵי יְהוָה, וְכִפֶּר עָלֶיהָ, וְטָהֲרָה, מִמְּקֹר דָּמֶיהָ:  זֹאת תּוֹרַת הַיֹּלֶדֶת, לַזָּכָר אוֹ לַנְּקֵבָה. 

ח וְאִם-לֹא תִמְצָא יָדָהּ, דֵּי שֶׂה--וְלָקְחָה שְׁתֵּי-תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה, אֶחָד לְעֹלָה וְאֶחָד לְחַטָּאת; וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן, וְטָהֵרָה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И говорил Господь Моше так: (2) Говори сынам Исраэйлевым следующее: если женщина зачнет и родит мальчика, то она нечиста будет семь дней, как во дни отлучения ее по обычной болезненности ее будет она нечиста. (3) А в день восьмой пусть обрежут крайнюю плоть его. (4) И тридцать три дня должна она оставаться в чистом кровотечении ее; ни к чему священному не должна прикасаться и в святилище не входить, пока не исполнятся дни очищения ее. (5) Если же она девочку родит, то она нечиста две недели, как во время своего отлучения, и шестьдесят шесть дней должна оставаться в своем кровотечении чистом. (6) По исполнении же дней очищения ее за сына или за дочь пусть принесет она ягненка однолетнего во всесожжение и молодого голубя или горлицу в грехоочистительную жертву ко входу в шатер соборный, к священнику. (7) И он принесет это пред Господа, и искупит ее, и станет она чиста от течения кровей ее. Это закон о рождающей мальчика или девочку. (8) Если же она не в состоянии (принести в жертву) агнца, то пусть возьмет двух горлиц, или двух молодых голубей: одного во всесожжение, а другого в жертву грехоочистительную, и искупит ее священник, и она станет чиста. 13

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: /2/  "СКАЖИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ ТАК: ЕСЛИ ЖЕНЩИНА ЗАЧНЕТ И РОДИТ СЫНА, ТО НЕЧИСТА ОНА БУДЕТ СЕМЬ ДНЕЙ, КАК ВО ДНИ ОТСТРАНЕНИЯ ЕЕ ПО ОБЫЧНОЙ БОЛЕЗНИ ЕЕ, БУДЕТ ОНА НЕЧИСТА. /3/  А В ДЕНЬ ВОСЬМОЙ ПУСТЬ ОБРЕЖУТ КРАЙНЮЮ ПЛОТЬ ЕГО. /4/  И ТРИДЦАТЬ ТРИ ДНЯ ДОЛЖНА ОНА ОЧИЩАТЬСЯ ОТ КРОВЕЙ СВОИХ, НИ К ЧЕМУ СВЯЩЕННОМУ НЕ ПРИКАСАЯСЬ И В СВЯТИЛИЩЕ НЕ ВХОДЯ, ПОКА НЕ ИСПОЛНЯТСЯ ДНИ ОЧИЩЕНИЯ ЕЕ. /5/  ЕСЛИ ЖЕ ОНА РОДИТ ДЕВОЧКУ, ТО НЕЧИСТА БУДЕТ ДВЕ НЕДЕЛИ, КАК ВО ВРЕМЯ СВОЕГО ОТСТРАНЕНИЯ, И ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ ДНЕЙ ДОЛЖНА ОНА ОЧИЩАТЬСЯ ОТ КРОВЕЙ СВОИХ. /6/  КОГДА ЖЕ ИСПОЛНЯТСЯ ДНИ ОЧИЩЕНИЯ ЕЕ ЗА СЫНА ИЛИ ЗА ДОЧЬ, ПУСТЬ ПРИНЕСЕТ ОНА ГОДОВАЛОГО ЯГНЕНКА ВО ВСЕСОЖЖЕНИЕ И МОЛОДОГО ГОЛУБЯ И ГОРЛИЦУ В ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНУЮ ЖЕРТВУ КО ВХОДУ В ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ, К КОhЕНУ. /7/  И ОН ПРИНЕСЕТ ЭТО В ЖЕРТВУ БОГУ, И ИСКУПИТ ЕЕ. И СТАНЕТ ОНА ЧИСТА ОТ КРОВОТЕЧЕНИЯ ЕЕ. ЭТО ЗАКОН О РОДИВШЕЙ МАЛЬЧИКА ИЛИ ДЕВОЧКУ. /8/  ЕСЛИ ЖЕ НЕ В СОСТОЯНИИ ОНА ПРИНЕСТИ В ЖЕРТВУ ЯГНЕНКА, ТО ПУСТЬ ВОЗЬМЕТ ДВУХ ГОРЛИЦ ИЛИ ДВУХ МОЛОДЫХ ГОЛУБЕЙ, ОДНОГО ДЛЯ ВСЕСОЖЖЕНИЯ И ОДНОГО ДЛЯ ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ ЖЕРТВЫ, И ИСКУПИТ ЕЕ КОhЕН, И СТАНЕТ ОНА ЧИСТА".    ГЛАВА 13   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  Б-г сказал Моше: 2.  Говори сынам Израиля, сказав: Когда женщина даст вызреть семени и родит мальчика, она будет нечиста семь дней; как дни отделения во время ее цикла, она будет нечиста. 3.  А на восьмой день его крайняя плоть будет обрезана. 4.  И тридцать три дня она будет пребывать в крови очищения, ничего освященного она не должна трогать и в Святилище не должна входить до дня завершения ее очищения. 5.  А если она родит девочку, она будет нечиста две недели, как во время ее отделения, и будет пребывать в крови очищения шестьдесят шесть дней. 6.  И когда дни ее очищения завершатся – после сына или после дочери – она принесет ягненка-первогодка в жертву восхождения и молодого голубя или горлицу в искупительную жертву, ко входу в Шатер Собрания, коэну. 7.  Он приблизит это к Б-гу и добьется искупления для нее, и она будет очищена от источника своей крови. Это учение о родившей мальчика или девочку. 8.  А если у нее не хватает средств на ягненка, пусть она принесет двух горлиц или двух молодых голубей, одного в жертву восхождения, а другого в искупительную жертву, и коэн добьется искупления для нее, и она будет очищена. 13

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И говорил Господь Моше так: 2.  Говори сынам Исраэля так: Если женщина зачнет и родит (дитя) мужского пола, нечиста будет семь дней; как во дни отлучения при ее недуге будет нечиста. 3.  А на восьмой день обрезана будет крайняя плоть его. 4.  И тридцать три дня должна оставаться она в кровотечении чистом; ни к чему священному не прикоснется и в Святилище не войдет, пока не исполнятся дни ее чистоты. 5.  А если (дитя) женского пола родит, нечиста будет две недели, как при ее отлучении, и шестьдесят шесть дней оставаться будет с кровотечением чистым. б. Когда же исполнятся дни ее чистоты при (рождении) сына или дочери, то доставит она агнца по первому году во всесожжение и молодого голубя или горлицу в очистительную жертву ко входу в шатер собрания, к священнослужителю. 6. 7.  И принесет он это пред Господом, и искупит ее, и будет она чиста от истока крови ее. Это учение о родившей (дитя) мужского или женского пола. 8.  А если не хватает ее достояния на агнца, то возьмет она двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение и одного в очистительную жертву, и искупит ее священнослужитель, и будет она чиста. Глава 13

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 И говорил Ашем Моше, сказав: 2 Говори сынам Исраэля, сказав: Жена, когда забеременеет и родит мужского пола – и нечиста семь дней: как дни отлучения болезненности её будет нечиста. 3 И в день восьмой обрезана будет плоть орлы его. 4 И тридцать дней и три дня будет сидеть в крови чистоты – всего выделенного не коснётся и в Микдаш не войдёт до исполнения дней чистоты её. 5 И если женского пола родит – и нечиста две недели: как отлучение её, и шестьдесят дней и шесть дней будет сидеть на крови чистоты. 6 И по исполнении дней чистоты её для сына или для дочери, приведёт ягнёнка годовалого для ола и молодого голубя или горлицу для хатат ко входу Шатра Встречи к коэну. 7 И приблизит это перед Ашем, и искупит за неё, и будет чиста от источника крови её. Это Тора роженицы для мужского или для женского пола. 8 А если не найдёт рука её достаточно для ягнёнка – и возьмёт двух горлиц или двух молодых голубей: одного для ола и одного для хатат, и искупит за неё коэн, и будет чиста.

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 И возвестил Господь к Мошэ, говоря: 2 Когда женщина, зачав, родит мальчика, то должна считаться нечистою семь дней, по дням удаления в болезненности своей, она должна считаться нечистою. 3 На осьмой же день должна быть обрезана перекожица плоти его. 4 А тридцать три дня ей должно сидеть в крови своего очищения, не должна она прикасаться ни к чему священному, ни входить в святилище, до исполнения дней очищения ея. 5 А когда родит девочку, то пусть считается нечистою две недели, как при удалении своем, и шестьдесят шесть дней пусть просидит в крови очищения своего. 6 По исполнении же дней очищения своего, по сыне или по дочери, пусть она принесет овцу годовалую во всесожигаемую, и птенца голубинаго, или горлицу, в грехоочистительную, к двери Шатра-собора, к священнику. 7 И принесет он это пред лицо Господне и умилостивит за нее, чем она и очистится от истока крови своей: это законоположение для родильницы, при мальчике или при девочке. 8 Если же в руке ея не станет достатка на овцу, то может взять две горлицы или два птенца голубиных, — одного на всесожигаемую, а другого на грехоочистительную, и умилостивит за нее священник, и очистится она.

Arrow.png
Синодальный перевод

1. И сказал Господь Моисею, говоря: 2. скажи сынам Израилевым: если женщина зачнет и родит младенца мужеского пола, то она нечиста будет семь дней; как во дни страдания ее очищением, она будет нечиста; 3. в восьмой же день обрежется у него крайняя плоть его; 4. и тридцать три дня должна она сидеть, очищаясь от кровей своих; ни к чему священному не должна прикасаться и к святилищу не должна приходить, пока не исполнятся дни очищения ее. 5. Если же она родит младенца женского пола, то во время очищения своего она будет нечиста две недели, и шестьдесят шесть дней должна сидеть, очищаясь от кровей своих. 6. По окончании дней очищения своего за сына или за дочь она должна принести однолетнего агнца во всесожжение и молодого голубя или горлицу в жертву за грех, ко входу скинии собрания к священнику; 7. он принесет это пред Господа и очистит ее, и она будет чиста от течения кровей ее. Вот закон о родившей младенца мужеского или женского пола. 8. Если же она не в состоянии принести агнца, то пусть возьмет двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение, а другого в жертву за грех, и очистит ее священник, и она будет чиста.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

1.   если женщина зачнет Сказал раби Симлай: "Подобно тому, как при сотворении мира создание человека (имело место) после (создания) всякого скота, зверя и птицы, так и учение о нем изложено после учения о скоте, звере и птице" [Ваикра раба 14]. если зачнет (букв.: засеменит, зародит) (Эти слова являются избыточными, т. к. сказано: "и родит". Это означает:) даже если родила раздавленного, т. е. (плод) был раздавлен и имел вид семяобразной массы, и тогда мать становится нечистой от родов [Нида 27 б]. как во дни отстранения при ее недуге будет нечиста Согласно (установлению) о всякой нечистоте, о которой говорится в случае отстранения ("нида"), становится нечистой от нечистоты родов, даже если утроба разверзлась без кровотечения [Нида 21 а].    (דותה)   означает истечение из ее тела (и переводить следует так: как во дни отстранения из-за истечения ее). Другое объяснение: (слово имеет то же) значение, что и недуг, нездоровье (  )מדוה(  ) и болезнь, так как у женщины (месячное) кровотечение сопровождается недомоганием и ощущением тяжести в голове и в членах [Нида 9а]. 4.   должна оставаться (Слово с первоначальным значением "сидеть") означает не что иное, как "оставаться, пребывать", подобно "и пробыли, оставались в Кадеш" [Речи 1,46], "и проживал в долине Мамре" [ В начале 13, 18]. в кровотечении чистом Хотя она видит (кровь), она чиста. Отсутствует "мапик hэй" (в стихе дважды повторяется слово    (טהרה)  , в первом случае отсутствует знак "мапик" в последней букве слова), и это есть имя существительное (без флексии), как    ( ת ו ה ר)  , чистота. дни ее чистоты (Здесь) буква "hэй" отмечена знаком "мапик" (и значение таково:) дни ее чистоты. ни к чему священному (Имеет целью) включить "трума", возношение [Макот 14 б; Йевамот 75 а]. Ибо (женщина) считается как бы совершившей омовение в "долгий день", т. к. она совершила омовение по истечении семи дней, однако для нее, для ее очищения солнце заходит (и долгий день кончается) лишь на закате сорокового дня, а на следующий день она должна принести искупительную жертву своего очищения (как сказано в 12, 6). не прикоснется Это запрет есть (посвященное в состоянии нечистоты), как учим в Йевамот [75 а]. 7.   и принесет он это (Выше речь шла о двух жертвоприношениях, об агнце и молодом голубе, здесь же сказано: "и принесет это, его", в единственном числе. Стих) учит тебя, что (из-за отсутствия) одного из них (из двух жертвоприношений) она не вправе есть посвященное. Это очистительная жертва, ибо сказано: "и искупит ее, и станет она чистой" - от того, что искупает (т.е. от очистительной жертвы), зависит чистота [ Сифра]. 8.   и будет чиста Отсюда следует, что до сих пор она называется нечистой (считается нечистой до принесения жертв). одного во всесожжение и одного в очистительную жертву Писание ставит (всесожжение перед очистительной жертвой) только называя их, что же до жертвоприношения, то очистительная жертва предшествует всесожжению. Так учим в трактате Звaxuм [90 а]. Глава 13

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. Начинается новая тема: естественная нечистота, не зависящая от человека. Она не имеет никакого отношения к физической грязи. 2. Нечистота – состояние, которое возникает при уходе жизни. Например, источником нечистоты является тело человека, из которого ушла жизнь. Но камень не может быть источником нечистоты. Внутри беременной женщины находилась, помимо собственной, ещё одна жизнь, которая её покинула, сделав женщину нечистой. Если она рождает мальчика, то срок её нечистоты – 7 дней, как и во время менструального цикла, когда она запрещена мужу. 3. Орла – верхняя часть кожи полового органа. Обрезание – брит мила – делается на восьмой день. Число восемь означает преодоление и исправление природного мира, полнота которого выражается числом семь. 4. После семи дней женщина окунается в микву и разрешена мужу, но в течение следующих 33 дней ей запрещено касаться жертвоприношений и входить в Бейт А-Микдаш. «В крови чистоты» - в этот период, даже в случае кровотечения, женщина разрешена мужу. 5. При рождении девочки период нечистоты удваивается, так как у девочки больше жизненный потенциал: она тоже может родить. «На крови» - то же, что и «в крови» (пасук 4). 6. Ола – жертва, полностью сжигаемая на жертвеннике. Хатат – жертва, очищающая от вины. В чём вина роженицы? Если роды сопровождались страданиями, то женщина может непроизвольно решить отказаться в дальнейшем от близости с мужем. Кроме того, у неё может появиться подсознательная неприязнь к рождённому ребенку, отодвинувшему её в прошлое. Это и компенсирует хатат. 7. «Это Тора…» - итог, обобщающий всю тему: есть особая Тора и для роженицы. 8. «Если не найдёт рука её…» - если у неё не хватит денег на покупку ягнёнка.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

2.  семь дней Срок ритуальной нечистоты женщины, родившей мальчика, нечистоты, из-за которой мужу запрещено вступать с ней в интимную близость, такой же, как и в случае, когда женщина является нидой, т. е. после месячного выделения крови, когда она должна отсчитать "семь чистых дней", прежде чем сможет погрузиться в воды миквэ и очистить себя. В последующие 33 дня, когда по закону Торы она считается ритуально нечистой, ей запрещено заходить на территорию Храма и есть мясо жертвенных животных, но ограничений на интимную близость с мужем после того, как она погрузится в воды миквэ, не налагается. Однако мудрецы установили запрет, направленный на то, чтобы отдалить человека, не разбирающегося в тонкостях закона, от возможного преступления: введенное ими ограничение запрещает близкие отношения с женщиной на протяжении всего того времени, пока не закончится полностью период, в течение которого ей запрещено приносить жертвы (40 дней после рождения мальчика и 80 - после рождения девочки). Естественно, что в то время, когда нет Храма, процедура очищения завершается погружением в воды миквэ, и не требуется принесения той жертвы, которую приносили в Храм роженицы. 3.  пусть обрежут См. Брейшит, гл. 17. В тексте Торы слово "восьмой" употреблено с определенным артиклем. Это служит основанием для вывода закона о том, что если восьмой день после рождения ребенка приходится на субботу, то обрезание не переносят на другой день, а производят в субботу. Приоритет, который отдается заповеди обрезания по сравнению с субботними запретами, указывает на важность обрезания. Считается, что обрезание позволяет раскрыться дополнительным, более высоким уровням души, т. е. в каком-то смысле завершает сам процесс рождения ребенка. 5.  две недели Трудно привести какое-либо рациональное объяснение, почему срок ритуальной нечистоты удваивается в случае рождения девочки. Поскольку процедура очищения от ритуальной нечистоты после рождения девочки точно такая же, как и после рождения мальчика, невозможно утверждать, что женщина считается сама по себе более нечистой, чем мужчина. 6.  во всесожжение... и в грехоочистительную жертву Обычно жертва всесожжения приносится после грехоочистительной жертвы, так как человек сначала должен искупить свой грех и только затем искать возможности приблизиться ко Всевышнему. Однако в данном случае жертва всесожжения не является жертвой, способствующей духовному возвышению человека, она завершает процесс очищения от ритуальной нечистоты и позволяет приносить другие жертвы (Сифра).    ко входу в Шатер откровения До тех пор, пока женщина не принесет жертву, она считается ритуально нечистой и не имеет права входить на территорию Храма, поэтому она не может сама ввести свою жертву во дворы Храма. 7.  и он принесет это Т. е. каждую из этих двух жертв.    и искупит ее См. комм. к Ваикра, 1:4. Имеется в виду, что благодаря принесенным жертвам будет устранена причина, не позволявшая ей войти во дворы Храма после рождения ребенка. 8.  двух молодых голубей Здесь действует то же правило, что и в случае с бедняком (см. Ваикра, 5:7). В наши дни принято, что женщина, родившая ребенка, приходит в синагогу в день обрезания мальчика или - в случае рождения девочки - в день, когда новорожденной дается имя.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

4.-5. ... Когда женщина рожает ребенка женского пола, период нечистоты и “чистые дни” в два раза длиннее, чем при рождении мальчика. Слова “две недели, как во время ее отделения”, видимо, подразумевают, что этот цикл следует рассматривать как удвоенный: мать должна соблюдать одну неделю “нечистоты” и тридцать три “чистых” дня после рождения сына. Это она делает для себя. Когда у нее рождается дочь, она должна соблюдать два таких периода: один для себя и один для своей маленькой дочери, и этот дополнительный период занимает место обрезания, которое делают новорожденному мальчику. Как мы уже указывали в связи с разделом об обрезании (Берешит 17:15 и далее), одной из основных черт еврейской женщины как подлинной дочери Сары является ее готовность добровольно подчиняться той “норме” морали, о которой мужчине постоянно напоминает знак обрезания на его плоти. Итак, законы    (טומאה)     (нечистоты) и    (טהרה)   (чистоты), которые должны соблюдаться женщинами, как кажется, служат столь же сильными средствами в достижении женщиной чистоты характера. День, когда отец, исполняя свой первый долг перед сыном, совершает обрезание, должен вселить в отца священную решимость “воспитать сына ходить, исполнившись нравственной силы, перед Б-гом, Б-гом Закона” и своим собственным поведением служить сыну образцом такого образа жизни. Подобно тому, то обстоятельство, что путь женщины к чистоте после рождения дочери в два раза длиннее, чем после рождения сына, безусловно, должно служить для того, чтобы внушить матери всю торжественность и величие ее задачи стать учителем, руководителем и образцом для будущей еврейской женщины. В конце концов, влияние матери в формировании нравственных эталонов ее дочери в два раза сильнее, чем ее влияние на нравственное развитие сыновей. Главный импульс в обучении сыновей исходит от отца, на которого они могут смотреть, как на образец для своей будущей роли мужчины. Что касается дочерей, мать не только является ролевой их моделью, но и тем человеком, который формирует их характер, так что после рождения каждой дочери она поступит хорошо, готовя себя с удвоенной энергией (как ради самой себя, так и ради своей новорожденной дочери) к тому, чтобы они обе смогли подыматься по величественному пути чистоты и морали к вершинам Б-жественного идеала святости. ГЛАВА 13    (נגעים)     (Признаки проказы) Ни одна часть Б-жественного Закона не может служить столь действенно для развенчания иллюзии относительно “гигиенических целей Моисеева законодательства”, как эта глава, которая имеет дело с    (נגעים)     (“признаками” проказы или “поражениями”). На первый взгляд, в этой главе содержится ряд фактов, которые, казалось бы, подкрепляют эту иллюзию. Что бы там ни говорили, она, безусловно, рассказывает о болезнях, точнее, о болезни, которая выглядит заразной. Пораженные ею должны подвергнуться карантину. Для чего же это необходимо, как не для предотвращения заражения? Всего этого было достаточно, чтобы назвать эти законы “гигиеническими установлениями”, а коэнов, которые их исполняют, – медиками или врачами. И если из всего набора человеческих недугов лишь эта болезнь (проказа) стала объектом полицейских установлений, тогда, как утверждают, причина, очевидно, в том, что от этой ужасной болезни евреи страдали больше всего, и , должно быть, есть доля истины в выдумке Тацита, что евреи были изгнаны из Египта как носители проказы. Итак, давайте рассмотрим эти законы во всех деталях, чтобы увидеть, есть ли хотя бы малейшее основание для того, чтобы именовать их “санитарными установлениями”. Давайте изучим факты. Настоящая проказа,    (שחין)  , сама по себе не может сделать человека нечистым. Даже “злокачественная” проказа, “египетские нарывы, от которых ты не сможешь исцелиться” (Дварим 28:27 и 35), не может, вероятно, сделать человека нечистым, потому что, как мы увидим в стихе 18 данной главы, вопрос о “признаке нечистоты” может встать только после того, как “проказа” начала излечиваться и над пораженным участком уже сформировалась здоровая кожа. Более того, если “проказа” покрыла все тело человека, “с головы до ног” (стихи 12 и 13), он становится    (טהור)   (чистым). “Теоретики здоровья” объясняют эти стихи в том смысле, что яростная атака болезни, поражающая все тело, была признаком предстоящего выздоровления. Тем не менее именно в описании “египетских нарывов, от которых ты не сможешь излечиться”, болезнь изображается в ее самых ужасных проявлениях (Дварим 28:35) “от твоей ступни до твоей макушки”. Безусловно, даже один только этот последний факт должен заставить этих теоретиков призадуматься. Давайте продолжим. В стихах 10, 15, 16 и 17 нам несколько раз говорят, что появление здоровой ткани на пораженном месте есть признак нечистоты, но если эта здоровая ткань исчезает, а на этом месте вновь возникают следы проказы, то состояние чистоты возвращается. В стихе 12 не требуют исследования под микроскопом всех складок тела, а лишь осмотра, “насколько могут видеть глаза коэна”, тех частей тела, которые непосредственно видны глазу коэна. Далее по тексту коэн получает ясное указание, чтобы из дома человека, на теле которого появились следы поражения, все было убрано еще до осмотра, так что если бы коэну пришлось объявить человека нечистым, то вместе с “больным” не стали бы нечистыми все предметы в доме (Ваикра 14:36). (Если бы целью изоляции “больного” и в самом деле было бы предотвращение заражения), то не странно ли выглядит такая “санитарная” мера, при которой одежда, кровати, домашняя утварь и все прочее, что может разносить инфекцию, выносится из дома до осмотра, чтобы уберечь владельца от материального ущерба в случае объявления его“нечистым”? Более того, из сказанного выше традиция заключает, что “общинные врачи” в коэнских одеждах должны быть очень внимательными и снисходительными во всех отношениях (всегда готовыми в сомнительных случаях рассудить в пользу осматриваемого). Если провозглашение нечистым и изоляция пораженного были направлены на предотвращение физического заражения, то такая снисходительность в отношении столь “опасной” и “отвратительной” болезни была бы абсолютно бессмысленной. Далее, где и когда такие массовые осмотры и карантины были бы наиболее уместны, если не в периоды, когда людские массы собирались в одном месте, и “прокаженные”, беспрепятственно смешиваясь с толпой, могли бы заражать целые семьи и даже весь народ? Однако именно в эти периоды коэнам было приказано временно приостанавливать осмотры “прокаженных”. Никакого осмотра следов проказы не производилось во время шева брахот (недели после свадьбы) и даже во время паломнических праздников, когда вся нация устремлялась к городу Святилища Б-га, и никогда в Шабат и (другие) праздники... Заметьте, сверх того, что не где-нибудь, а именно в Иерусалиме, признаки проказы, появившиеся на домах, не имели никакого значения (см. комментарии к Ваикра 14:34). Далее... (существует общее правило, что) любой сомнительный случай проказы объявляется “чистым”, если не доказано обратное. Все это говорит о гораздо более снисходительном подходе, чем тот, который обычно применяется в случае других запретов Писания. Если законы о “проказе” основывались бы на гигиене и заботе о здоровье, тогда, особенно в случае появления признаков проказы, Закону надлежало бы быть особенно строгим, в соответствии с юридическим принципом, гласящим, что “установления на случай угрозы человеческой жизни превалируют над запретами (Торы)” (Хулин 10a). Заметьте также, что... в случаях полной уверенности в том, что признак обладает характеристиками, которые делают человека    (טמא)  , но есть сомнения в том, какой именно из двух следов на теле человека    (טמא)  , пораженный не может быть объявлен нечистым. Кроме того... “прокаженный” должен был изгоняться только из тех городов, которые были окружены стенами к тому времени, когда израэлиты впервые овладели страной (даже если эти стены были позднее разрушены). “Прокаженному” позволялось свободно передвигаться по открытой местности и во всех тех городках и городах, которые не имели стен или вокруг которых стены были возведены после пришествия евреев. В этих местах не существовало карантина для защиты людей от инфекции, которая, как предполагается, распространяется “прокаженными”. Единственными случаями “проказы”, которые следовало удалять из всех населенных пунктов, были те, что связаны с одеждой! Помимо этого, обратите внимание, что все законы о “проказе” применялись лишь к тем жителям страны, которые были евреями. Нееврей не становился нечистым ни от каких признаков; если на нем был какой-то признак, его не обязывали осматриваться, его не держали в изоляции, и если он обращался в иудаизм, любой след, который уже находился на его теле перед обращением, не принимался во внимание. ...Точно так же ни один из этих законов не применялся к признакам проказы на домах или одежде, которые принадлежали неевреям. Эти и подобные соображения делают совершенно невероятным предположение о том, что эта глава занимается правилами гигиены или профилактическими мерами против болезни или что мы должны рассматривать наших коэнов (которых, кстати говоря, мы нигде в этой главе не видим раздающими лекарства или производящими другие процедуры) как государственных служащих национального“министерства здравоохранения”. Поэтому необходимо категорически отвергнуть как чистый и незатейливый миф любое толкование законов о признаках проказы в духе “санитарных правил”. Если мы взглянем на законы о признаках проказы в целом, мы увидим в них самый замечательный институт самого непосредственного Б-жественного Провидения, которое наблюдает за каждым и воспитывает каждого. Мы видим, как в еврейском государстве, основанном на Б-жественном Законе, антиобщественные проступки выявляются для того, чтобы быть наказанными и исправленными. В других (социальных) системах такие грехи, как высокомерие, фальшь, жадность и клевета неподсудны человеческому трибуналу, но в еврейском государстве, управляемом Б-жественным Законом, Сам Б-г выступает обвинителем и свидетелем обвинения. Так комментирует Торат коаним (Ваикра 14:35): “Придет владелец дома и известит коэна, сказав. (Что значит) сказав? Коэн скажет ему слова порицания: Сын мой, следы проказы появились лишь в результате таких грехов, как злые сплетни и т.д.”

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Очищение после рождения ребенка

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законы очищения от ритуальной нечистоты

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Тазриа

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Очищение после рождения ребенка

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законы очищения от ритуальной нечистоты

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Тазриа

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах