ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (07) Кдошим●●Тема (20:01) "Наказания за нарушения"●Отрывок (20:22-20:27) Наказанием народу будет изгнание

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 14:21, 12 июля 2018; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (07) КдошимТема (20:01) "Наказания за нарушения"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כב וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-כָּל-חֻקֹּתַי וְאֶת-כָּל-מִשְׁפָּטַי, וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם; וְלֹא-תָקִיא אֶתְכֶם, הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה, לָשֶׁבֶת בָּהּ. 

כג וְלֹא תֵלְכוּ בְּחֻקֹּת הַגּוֹי, אֲשֶׁר-אֲנִי מְשַׁלֵּחַ מִפְּנֵיכֶם:  כִּי אֶת-כָּל-אֵלֶּה עָשׂוּ, וָאָקֻץ בָּם. 

כד וָאֹמַר לָכֶם, אַתֶּם תִּירְשׁוּ אֶת-אַדְמָתָם, וַאֲנִי אֶתְּנֶנָּה לָכֶם לָרֶשֶׁת אֹתָהּ, אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ:  אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, אֲשֶׁר-הִבְדַּלְתִּי אֶתְכֶם מִן-הָעַמִּים. 

כה וְהִבְדַּלְתֶּם בֵּין-הַבְּהֵמָה הַטְּהֹרָה, לַטְּמֵאָה, וּבֵין-הָעוֹף הַטָּמֵא, לַטָּהֹר; וְלֹא-תְשַׁקְּצוּ אֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם בַּבְּהֵמָה וּבָעוֹף, וּבְכֹל אֲשֶׁר תִּרְמֹשׂ הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר-הִבְדַּלְתִּי לָכֶם, לְטַמֵּא. 

כו וִהְיִיתֶם לִי קְדֹשִׁים, כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה; וָאַבְדִּל אֶתְכֶם מִן-הָעַמִּים, לִהְיוֹת לִי. 

כז וְאִישׁ אוֹ-אִשָּׁה, כִּי-יִהְיֶה בָהֶם אוֹב אוֹ יִדְּעֹנִי--מוֹת יוּמָתוּ; בָּאֶבֶן יִרְגְּמוּ אֹתָם, דְּמֵיהֶם בָּם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(22) Соблюдайте же все уставы Мои и все Мои законы, и исполняйте их, дабы не изрыгнула вас земля, в которую Я веду вас, чтобы жить в ней. Седьмой день (23) И не ходите по обычаям народа, который Я прогоняю от вас; они-то все это делали, и Я возгнушался ими. (24) И сказал Я вам: вы завладеете землею их, и Я отдам ее вам в наследие, землю, текущую молоком и медом: Я Господь, Бог ваш, который выделил вас из всех народов. Мафтир (25) Отличайте же и вы скот чистый от нечистого и птицу нечистую от чистой, и не оскверняйте душ ваших скотом и птицею, и всем, что ползает по земле, которых Я выделил вам как нечистое. (26) Будьте же Мне святы, ибо свят Я, Господь, и Я выделил вас из народов, чтобы быть Моими. (27) И мужчина или женщина, если окажется среди них вызывающий мертвых или знахарь, смерти да будут они преданы: камнями да забросают их, – кровь их на них.  

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/22/  СОБЛЮДАЙТЕ ЖЕ ВСЕ УСТАНОВЛЕНИЯ МОИ И ВСЕ ЗАКОНЫ МОИ, И ИСПОЛНЯЙТЕ ИХ, ДАБЫ НЕ ИСТОРГЛА ВАС СТРАНА, В КОТОРУЮ Я ВЕДУ ВАС, ЧТОБЫ ЖИТЬ ВАМ В НЕЙ. /23/  И НЕ ХОДИТЕ ПО ОБЫЧАЯМ НАРОДА, КОТОРЫЙ Я ИЗГОНЯЮ ОТ ВАС; ОНИ ВСЕ ЭТО ДЕЛАЛИ, И ВОЗГНУШАЛСЯ Я ИМИ. /24/  И СКАЗАЛ Я ВАМ: ВЫ ЗАВЛАДЕЕТЕ ЗЕМЛЕЙ ИХ, И Я ОТДАМ ЕЕ ВАМ В НАСЛЕДИЕ, СТРАНУ, ТЕКУЩУЮ МОЛОКОМ И МЕДОМ: Я - БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ, КОТОРЫЙ ВЫДЕЛИЛ ВАС ИЗ ВСЕХ НАРОДОВ. /25/  ОТЛИЧАЙТЕ ЖЕ И ВЫ СКОТ ЧИСТЫЙ ОТ НЕЧИСТОГО И ПТИЦУ НЕЧИСТУЮ ОТ ЧИСТОЙ, И НЕ ОСКВЕРНЯЙТЕ ДУШ ВАШИХ СКОТОМ И ПТИЦЕЙ, И ВСЕМ, ЧТО ПОЛЗАЕТ ПО ЗЕМЛЕ, КОТОРЫХ Я ВЫДЕЛИЛ ВАМ КАК НЕЧИСТОЕ. /26/  БУДЬТЕ ЖЕ МНЕ СВЯТЫ, ИБО СВЯТ Я, БОГ, И Я ВЫДЕЛИЛ ВАС ИЗ НАРОДОВ, ЧТОБЫ БЫТЬ ВАМ МОИМИ. /27/  И МУЖЧИНА ИЛИ ЖЕНЩИНА, ЕСЛИ ОКАЖЕТСЯ СРЕДИ НИХ ВЫЗЫВАЮЩИЙ МЕРТВЫХ ИЛИ ЗНАХАРЬ, СМЕРТИ ДА БУДУТ ОНИ ПРЕДАНЫ: КАМНЯМИ ПУСТЬ ЗАБРОСАЮТ ИХ - КРОВЬ ИХ НА НИХ".   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

22.  Поэтому оберегайте же все Мои законы и Мои (социальные) установления и исполняйте их, чтобы земля, куда Я привожу вас, чтобы жить на ней, не изрыгнула вас. 23.  Не поступайте по законам народа, который Я изгоняю перед вами, потому что они делали все это, и поэтому Я гнушаюсь ими, 24.  и Я сказал вам: Вы унаследуете эту землю, и Я дам ее вам унаследовать ее, землю, переполненную молоком и медом. Я – Б-г, ваш Б-г, отделивший вас от всех народов. 25.  А вы разделяйте между чистыми животными и нечистыми и между нечистой птицей и чистой, и не делайте свои души отвратительными посредством животного, птицы или всего, что пресмыкается по земле, которых Я отделил для вас как нечистых. 26.  И вы оставайтесь святыми для Меня, потому что Я, Б-г – свят, и Я отделил вас от народов, чтобы вы были Моими. 27.  Но если среди мужчин или женщин будет ов или идони, они должны быть умерщвлены; пусть побьют их камнями, их кровь на них.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

22.  И соблюдайте все Мои законы и все правопорядки Мои, и исполняйте их, и не исторгнет вас земля , куда Я веду вас, чтобы жить на ней. 23.  И не ходите по законам народа, которого Я изгоняю пред вами, ибо все это они делали, и возгнушался Я ими. 24.  И сказал Я вам: Вы овладеете их землей, и Я дам ее вам владеть ею, землей, текущей молоком и медом. Я Господь, Б-г ваш, Который выделил вас из (среды) народов. 25.  И различайте между скотом чистым и нечистым, и между птицей нечистой и чистой, и не оскверните ваших душ скотом и птицей, и всем, чем кишит земля , которых Я выделил вам как нечистое. 26.  И будьте Мне святы, ибо свят Я, Господь; и Я выделил вас из (среды) народов, чтобы (вам) быть Моими. 27.  И муж или жена, если будет среди них некромант или маг, смерти преданы будут; камня ми побьют их, кровь их на них.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

22 И храните все законы Мои и все суды Мои и делайте их, и не изрыгнёт вас Страна, в которую Я привожу вас, чтобы поселиться на ней. 23 И не ходите по закону народа, который Я прогоняю от лица вашего, потому что всё это делали – и Я отвратился ими. 24 И Я сказал вам: вы наследуете землю их, и Я дам её вам наследовать её – Страну, текущую молоком и мёдом, Я - Ашем Эло’им ваш, который отличил вас от народов. 25 И различайте между скотом чистым и нечистым, и между птицей, нечистой и чистой, и не делайте отвратительными души ваши скотом и птицей и всем, что ползает по земле, которое Я отличил вам, чтобы быть нечистым. 26 И будьте Мне выделенными, потому, что выделен Я – Ашем, и Я отличил вас от народов, чтобы быть Мне. 27 Муж или Жена, если будет среди них вызывающий мёртвых или колдун – смертью умрут, камнем забросают их, кровь их на них.

Arrow.png
Л. Мандельштам

22 Итак, соблюдайте все определения и все законы Мои и исполняйте их, да не изрыгнет вас земля, в которую Я вас ввожу, чтобы в ней поселиться. 23 А не ходите по определениям народа, который Я прогоняю пред вами; потому что все это они сделали, — и стали Мне отвратительны они. 24 И говорю Я вам: вы наследуете землю их; Я ее вам отдам в наследство, — землю, текущую молоком и медом: Я, Господь, Бог ваш, отличивший вас от народов. 25 И вы отличайте скотину чистую от нечистой, птицу нечистую от чистой, и не оскверняйте души вашей скотиною, птицей и всем что ползает по земле, и что Я отделил, как нечистое для вас. 26 И да будете у Меня святы, ибо свят Я, Господь, который отделит вас от народов, чтобы быть Моими! 27 А мущина или женщина, за которыми мертвозаклинанiе которыми будут убиты; камнями закидают их: кровь их — на них!"

Arrow.png
Синодальный перевод

22. Соблюдайте все уставы Мои и все законы Мои и исполняйте их, - и не свергнет вас с себя земля, в которую Я веду вас жить. 23. Не поступайте по обычаям народа, который Я прогоняю от вас; ибо они всё это делали, и Я вознегодовал на них, 24. и сказал Я вам: вы владейте землею их, и вам отдаю в наследие землю, в которой течет молоко и мед. Я Господь, Бог ваш, Который отделил вас от всех народов. 25. Отличайте скот чистый от нечистого и птицу чистую от нечистой и не оскверняйте душ ваших скотом и птицею и всем пресмыкающимся по земле, что отличил Я, как нечистое. 26. Будьте предо Мною святы, ибо Я свят Господь [Бог ваш], и Я отделил вас от народов, чтобы вы были Мои. 27. Мужчина ли или женщина, если будут они вызывать мертвых или волхвовать, да будут преданы смерти: камнями должно побить их, кровь их на них.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

23.   и возгнушался Я ими Означает отвращение, подобно "немила мне жизнь" [В начале 27, 46] - как человек, у которого еда вызывает отвращение [Сифра]. 25.  и различайте между чистым скотом и нечистым Нет необходимости говорить: "между коровой и ослом", ибо они легко отличимы друг от друга. Но (различать следует) между чистым для вас и нечистым для вас (т.е. недозволенным; например) между (случаем, когда при закалывании животного) рассечена большая часть органа (пищевого и дыхательного горла, и случаем, когда) рассечена половина его. А какова разница между большей частью и половиной? На волос [Сифра; Хулин 27 а]. которых Я выделил вам как нечистое Признавая запретным. 26.   и Я выделил вас из (среды) народов, чтобы (вам) быть Моими Если вы отделены, обособлены от них, вы Мои, а иначе вы (становитесь добычей для) Невухаднецара и ему подобных Раби Эльазар бен-Азария говорит: "Откуда (мы знаем), что человек не должен говорить: "Моя душа гнушается свинины" или "Я не могу надеть платья из смеси шерсти со льном", но должен сказать: "Я мог бы, но как быть, если мой небесный Отец запретил мне?" Поэтому сказано: "и Я выделил вас из (среды) народов, чтобы (вам) быть Моими" - чтобы ваша обособленность от них (и от их обычаев) была ради Меня (чтобы принадлежать Мне) человек сторонится греха и принимает на себя бремя царства небесного [Сифра]. 27.   если будет среди них некромант... Здесь применительно к ним говорится о смерти (через побиение камнями), а выше [20, 6] - об искоренении. (Если были) свидетели и (было сделано) предупреждение, (подлежит смертной каре) через побиение камнями. Согрешивший злоумышленно, но без предупреждения - через искоренение. За неумышленный грех (приносят) очистительную жертву. И так же, что касается всех подлежащих смертной каре, когда предписывается искоренение (т.е. в этом случае при известных условиях имеет место побиение камнями либо приносится очистительная жертва).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

22. Перечисленные преступления приводят к изгнанию народа из Эрец Исраэль. 23. Наследование Эрец Исраэль – функция морального состояния общества. 24. Если вы хотите наследовать Мою страну, то должны отказаться от извращённых обычаев народов. 25. Соблюдение кашрута – законов питания – условие моральной чистоты избранного народа. 26. Только при таких условиях возможна близость к Творцу. 27. В отличие от пасука 6 это наказание самих колдунов.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

22.-26. Заключение    Последние стихи этой главы являются заключением, посвященным еще более глубокому раскрытию понятия святости. Этот отрывок текста Торы перекликается со сказанным выше, в Ваикра, 18:24-30. 23.  по обычаям народа Ср. Ваикра, 18:3. Закон Торы обязывает постоянно следить за тем, чтобы обычаи, коренящиеся в идолопоклонстве и связанные с представлением идолопоклонников о мире, не проникли в среду еврейского народа. Следует устраняться от любых обычаев, которые хотя бы косвенно напоминают об идолопоклонстве. Еврейский дом должен быть чист от подобного мусора, который может нанести большой вред как взрослым, так и подрастающему поколению. 24.  выделил вас из всех народов Законами, прозвучавшими с горы Синай и записанными в Торе. 25.  отличайте же и вы скот чистый от нечистого Включение этого стиха в рассматриваемую главу имеет большое значение. Он напоминает о том, что святость еврейского народа относится к духовным областям гораздо более высоким, чем те, к которым относится морально-нравственнный закон. Для евреев соблюдение морально-нравственного закона является лишь первой ступенью на пути к достижению святости. И в то же время только устранение от запрещенной пищи и употребления мяса животных, называемых Торой нечистыми, позволяет человеку сохранять свои духовные качества и соблюдать правила морально-нравственного закона. 26.  будьте же... святы Тора заканчивает тему теми же словами, с которых она ее начала: избранный Богом народ должен стремиться к святости, так как основное свойство Всевышнего - святость.    Мне "Если вы отделитесь от народов, погрязших в идолопоклонстве, вы будете считаться принадлежащими Мне, а если не сделаете этого, то будете считаться принадлежащими царю Невухаднецару и его слугам" (Сифра). 27.  вызывающий мертвых Тора еще раз возвращается к запрету вызывать души умерших, обращаться к ним с молитвой и приносить им дары. Как прикосновение к телу умершего человека приводит к сообщению прикоснувшемуся статуса ритуальной нечистоты, так попытка вызвать души умерших приводит к загрязнению души человека, отдаляет его от духовной чистоты и святости. Это загрязнение невозможно устранить разбрызгиванием воды, содержащей пепел ярко-рыжей коровы, или погружением в воды миквэ: она остается навсегда, и только искреннее раскаяние может помочь уничтожить этот грех.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

22.-24. Так же как и в открывающих и заключающих стихах (2-5 и 24-30 соответственно) главы 18, содержащей законы регуляции сексуальных отношений, так и здесь, в конце кодекса наказаний за нарушения этих законов, который также завершает весь раздел, посвященный регулированию и освящению нравственной жизни индивидуума (начиная с главы 11), Слово Б-га призывает нас вновь соблюдать и исполнять все Б-жественные законы и хранить установленные Им общественные институты... Оно напоминает нам о том, что соблюдение нами этих законов не только совершенно обязательно для процветания народа и для его непрерывного счастливого существования на своей собственной земле, но и является самой целью нашей избранности. Как объясняется в Торат коаним (глава 12): "Земля Израиля не похожа на другие земли; она не терпит жителей, которые грешны". Земля отвергает их, как если бы то было вещество, которое она не может усвоить. Испорченные хананеи, прежние жители страны, не получили эту землю в постоянное владение, они находятся на ней лишь временно, до вашего прихода (там же, глава 9). Но вы придете, "чтобы пребывать там... владеть ею", взять ее как свою собственность и поселиться там навсегда" (там же). Поэтому, "не поступайте по законам (местного) народа", следите за тем, чтобы не подражать их институтам и их обычаям. Вас предупреждают об этом каждую минуту, что вы живете на этой земле, ибо все поступки, которые Я запретил вам, именно они настолько развратили народы, которые были здесь до вас, что "поэтому Я возгнушался ими"; они полностью отошли от Моей воли и стали ненавистны Мне. И Я СКАЗАЛ ВАМ: ВЫ УНАСЛЕДУЕТЕ ЭТУ ЗЕМЛЮ. Именно вас призвал Я жить на этой земле, ибо, сохраняя нравственность своей семейной жизни даже тогда, когда вы жили среди народа, выродившегося подобно жителям Ханаана, вы доказали, что способны исполнить нравственную миссию, от которой зависит ваше постоянное обладание этой землей. Я – Б-Г, ВАШ Б-Г, ОТДЕЛИВШИЙ ВАС. Безусловно, существует огромная пропасть между духовным и нравственным величием, которое Я от вас ожидаю, и порочностью, в которой погрязли окружающие вас народы (там же). 27. Предупреждение против обращения к псевдомудрости ов и идони трижды повторяется в разделе Кедошим (Ваикра 19:1 – 20:27). В 19:31 оно формулируется как запрет, а стих 20:6 определяет за него наказание    (כרת)  . В данном стихе, которым завершается раздел, объявляется, что этот проступок наказывается смертью через побитие камнями (скила). Поэтому кажется, что Б-жественный Закон считает величайшей угрозой своему выживанию и соблюдению в нашей среде ту возможность, что его ясные повеления и обещания, проистекающие из высочайшего уровня понимания, силы, мудрости, справедливости и доброты могут смешаться с прорицаниями иллюзорного псевдоучения, которое обнаруживается вновь и вновь в разных обличиях. Приверженцы и сторонники этих суеверных представлений говорят о возможности подглядеть тайны жизни и живых существ у мертвого, используя явления ограниченного материального мира, заканчивающегося смертью и распадом, чтобы объяснить назначение и судьбу человека, который близок к Б-гу и должен осознать свое бессмертие. И это стало задачей Йешаи (8:16 – 9:1): охранять Свидетельство Б-жественного обетования и подтверждать Закон через учеников, которые ищут знания только от Б-га. "Укрепи свидетельство, запечатай Учение среди Моих учеников": Йешая считал своим долгом, чтобы люди видели его, его детей и его учеников, которым Б-г дал "знамения и наставляющее свидетельство", в разительном контрасте с прорицателями ов и идони, которые говорят только "запинаясь и загадками" и которые, по традиции (языческих) народов, спрашивают "мертвых от имени живых". Пророк провозглашает от имени Закона и от имени Б-жественного обетования, содержащегося в Свидетельстве, что прорицатели ов и идони облекают свои слова в форму Б-жественных посланий; ср. "Они, конечно, будут говорить согласно этому слову" (8:20). Однако он подчеркивает, что рожденные во мраке эти слова не несут света истины и не могут обещать рассвета исполнения там, "где нет света". Они, возможно, способны на какое-то время обмануть страждущее человечество, но разочарование наступит очень скоро. Люди будут "прокляты своим царем и своим Б-гом", и "они обратят кверху свои лица", они станут искать нечто более возвышенное. Но народу подлинного, истинного Б-жественного Слова всегда удавалось пробиться от темноты к свету, и он всегда был в состоянии ощущать лучи наступающего рассвета даже в глубочайшей смерти: "Народ, шедший во тьме, видит великий свет, над жившими в стране смертной тени, над ними воссиял свет".

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Наказанием народу будет изгнание

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Наказания за нарушения

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (07) Кдошим

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Наказанием народу будет изгнание

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Наказания за нарушения

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (07) Кдошим

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах