ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (04) Шлах●●Тема (13:01) "История про лазутчиков"●Отрывок (14:11-14:12) Бог хочет уничтожить народ

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 14:26, 12 июля 2018; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (04) ШлахТема (13:01) "История про лазутчиков"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יא וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, עַד-אָנָה יְנַאֲצֻנִי הָעָם הַזֶּה; וְעַד-אָנָה, לֹא-יַאֲמִינוּ בִי, בְּכֹל הָאֹתוֹת, אֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּקִרְבּוֹ. 

יב אַכֶּנּוּ בַדֶּבֶר, וְאוֹרִשֶׁנּוּ; וְאֶעֱשֶׂה, אֹתְךָ, לְגוֹי-גָּדוֹל וְעָצוּם, מִמֶּנּוּ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(11) И Господь сказал Моше: доколе будет гневить Меня народ сей? И доколе не уверятся они во Мне при всех знамениях, которые делал Я в среде их? (12) Поражу его мором и истреблю его, и произведу от тебя народ многочисленнее и сильнее его.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/11/  И СКАЗАЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ: "ДО КАКИХ ПОР БУДЕТ ГНЕВИТЬ МЕНЯ ЭТОТ НАРОД И ДО КАКИХ ПОР НЕ ПОВЕРЯТ ОНИ В МЕНЯ - ПРИ ВСЕХ ЗНАМЕНИЯХ, КОТОРЫЕ Я СОВЕРШИЛ СРЕДИ НЕГО? /12/  ПОРАЖУ ЕГО МОРОМ, И УНИЧТОЖУ ЕГО, И ПРОИЗВЕДУ ОТ ТЕБЯ НАРОД ДОСТОЙНЕЕ И МНОГОЧИСЛЕННЕЕ ЕГО!".

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

11.  И Б-г сказал Моше: Доколе этот народ будет позорить Меня? И доколе они не будут верить Мне, вопреки всем чудесам, которые Я совершил среди них. 12.  Я поражу его мором и истреблю его, а тебя сделаю народом более великим и могучим, чем они.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

11.  И сказал Господь Моше: До каких пор будет гневить Меня этот народ! И до каких пор не будут верить Мне при всех знамениях, которые сотворил Я среди него! 12.  Поражу его мором и истреблю его, и сделаю тебя народом, многочисленнее и могучее его.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

11 И сказал Ашем Моше: до каких пор будут гневить Меня народ этот, и до каких пор не будут верить Мне при всех знаках, которые сделал Я в среде его? 12 Поражу его мором и уничтожу его, и сделаю тебя народом великим и могучим больше него!

Arrow.png
Л. Мандельштам

11 И сказал Господь к Мошэ: "доколе еще народу этому противоборствовать Мне, доколе еще им не доверять Мне, при всех знамениях, которыя Я сотворил посреди него? 12 Поражу его чумою и истреблю его, и сделаю тебя народом величайшим и сильнейшим его!"

Arrow.png
Синодальный перевод

11. И сказал Господь Моисею: доколе будет раздражать Меня народ сей? и доколе будет он не верить Мне при всех знамениях, которые делал Я среди его? 12. поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя [и от дома отца твоего] народ многочисленнее и сильнее его.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

11.      (עד(  )אנה)   До каких пор, как долго (во времени, тогда как    (אנה)   означает место).    (ינאצני)   (Означает:) приводить в гнев, гневить Меня. при всех знамениях После всех чудес, которые Я сотворил для них, они должны были верить, что по силе Мне исполнить обещанное Мною. 12.   и истреблю его Означает "устранение" (т. е. истребление). А если спросишь, что буду Я делать с клятвой, (которую Я дал) праотцам (см. Имена 6, 3-4), (то вот Мой ответ тебе:) и сделаю тебя народом, многочисленнее (его) Ведь ты из их потомков (и клятва будет исполнена) [Танхума].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

11. Обвинение народу: «Вы не верите Мне!» 12. Это опять испытание для Моше, как в истории с золотым телёнком (Шмот 32, 10).

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

12.11-25. Гнев Всевышнего и молитва Моше

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

10.6. Гнев Всевышнего (04:14:11-14:38)

(11) И Господь сказал Моше: доколе будет гневить Меня народ этот? И доколе не уверятся они во Мне, при всех знамениях, которые Я сделал в среде их?

(12) Поражу его мором и истреблю его, и произведу от тебя народ многочисленнее и сильнее его.

(13) И Моше сказал Господу: услышат Египтяне, которые знают, что вывел Ты силою Своей народ этот из их среды,

(14) И скажут о жителях земли этой, - которые слышали что Ты, Господь, в среде народа этого, что лицом к лицу являлся Ты, Господь, и Облако Твое стоит над ними, и в столпе облачном идешь Ты перед ними днем, и в столпе огненном ночью, -

(15) И если умертвишь народ этот, как одного человека, - то скажут народы, которые слышали славу Твою, так:

' (16) «Из-за недостатка силы у Господа привести народ этот в землю, которую Он клятвою обещал им, - погубил Он их в пустыне».

(17) Теперь же пусть возвеличится сила Господа, как Ты сказал, говоря:

(18) «Господь, долготерпеливый и великий в благодеянии, прощающий вину и преступление, и грех; но не оставляющий без наказания; взыскующий за вину отцов с детей до третьего и до четвертого поколения».

(19) Прости же вину народа этого по великой милости Твоей, и как прощал Ты народ этот от Египта и доселе.

(20) И сказал Господь: простил Я по слову твоему,

(21) Однако, как жив Я, и славой Господа наполняется вся земля,

(22) Так все эти люди, видевшие славу Мою и знамения Мои, которые Я совершал в Египте и в пустыне, и испытывавшие Меня уже десять раз, и не слушавшие голоса Моего, -

(23) Не увидят они землю, которую Я клятвенно обещал отцам их; все кто гневили Меня не увидят ее.

(24) Калева же, раба Моего, за то, что в нем был дух иной, и он был предан Мне, - его приведу Я в страну, по которой он прошел, и потомство его унаследует ее.

(25) Амалекитяне и Ханаанеи живут в долине - вы же завтра обратитесь и идите в пустыню, по дороге к Тростниковому морю.

(26) И Господь говорил с Моше и Аароном, сказав:

(27) Доколе общине этой злой роптать на Меня? Ропот сынов Израиля которым они ропщут на Меня, слышал Я.

(28) Скажи им: как жив Я, говорит Господь, – так то, что говорили вы в слух Мне, сделаю Я вам.

(29) В пустыне этой падут трупы ваши, все исчисленные от двадцати лет и старше, за то что роптали вы на Меня.

(30) Не войти вам в страну, о которой Я, подняв руку Свою, клялся поселить вас в ней, - кроме Калева сына Йефунэ, и Иеhошуа сына Нуна.

(31) Дети же ваши, о которых вы говорили: «добычею станут они», - их приведу Я, и они познают землю, которую вы презрели.

(32) Вы трупами падете в пустыне этой,

(33) А сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и пострадают за распутство ваше, доколе не истлеют трупы ваши в пустыне.

(34) По числу дней, в течение которых вы осматривали землю, сорок дней, - по году за каждый день понесете вы наказание за грехи ваши, сорок лет, чтобы познали вы укор Мой.

(35) Я, Господь, изрек; и сделаю так со всей этой злой общиной, восставшей против Меня, в пустыне этой закончат жизнь свою и там умрут.

(36) А те люди, которых Моше отправил для осмотра земли, и которые вернувшись подстрекали всю общину против него, распуская худую молву о стране, -

(37) Умерли эти люди, распустившие худую молву о стране, от мора пред Господом.

(38) А Иеhошуа сын Нуна и Калев сын Йефунэ остались живы из тех людей, которые ходили осматривать землю.


И Господь сказал Моше: доколе будет гневить Меня народ этот? Поражу его мором и истреблю его, и произведу от тебя народ многочисленнее и сильнее его: Это вызов для Моисея, как и в истории с Золотым тельцом (Исх. 32:10)<ref>См. «Библейская Динамика» на Исход, п. 27.3</ref>. Однако есть два важных отличия в этих историях. Во-первых, в случае Золотого тельца люди ошибались, поскольку были дезориентированы слишком долгим, по их мнению, отсутствием Моисея - и поэтому, как только Моисей вернулся, он смог взять ситуацию под контроль. Здесь же проблема была не в дезинформации, а в отказе от своей миссии. Кроме того, в ситуации с Золотым тельцом у Моисея была возможность опереться на Левитов - здесь же никто не хотел защитить Иеhошуа и Калева, т.е. опираться было не на кого. Поэтому отказаться от создания нового народа из своих собственных потомков и выступить за сохранение имеющегося народа, т.е. продолжать работать с теми людьми, которые показали свою неготовность действовать во имя Божественной задачи - это требовало от Моисея настоящего духовного героизма.

И Моше сказал Господу: услышат Египтяне, которые знают, что вывел Ты силою Своей народ этот из их среды, И скажут... «Из-за недостатка силы у Господа привести народ этот в землю, которую Он клятвою обещал им, - погубил Он их в пустыне»: Аргументы Моисея здесь кажутся похожими на аргументы в истории с Золотым тельцом, но в них есть важное различие. В истории с Золотым тельцом Моисей говорит: «Зачем же Египтянам сказать: «во злости вывел Он их, чтобы убить их в горах и чтобы истребить их с лица земли»? Оставь пыл гнева Твоего и откажись от погубления народа Твоего». (Исх. 32:12), т.е. гибель евреев будет отнесена к «неумолимому гневу, злости Бога». Здесь же причиной гибели будут считать «слабость Всевышнего против силы народов Ханаана» - т.е. мир сделает еще более неверные выводы о Божественном управлении миром. И этого нельзя допустить, ведь иначе смысл Исхода, состоящий в раскрытие Всевышнего всему человечеству, будет утерян - а поэтому надо сохранить еврейский народ, несмотря на его ошибки.

Теперь же пусть возвеличится сила Господа: Сила Господа возвеличивается в глазах человечества при проявлении Им милосердия, а не при наказании.

Как Ты сказал, говоря: «Господь, долготерпеливый и великий в благодеянии»: Упоминая качества Всевышнего, которым в прошлый раз Бог научил его (34:5-9), Моисей показывает свое усвоение предыдущего урока и применение выученного к новой ситуации<ref>Комментарий к этим качествам Всевышнего см. «Библейская Динамика» на Исход, п. 28.5.</ref>.

И сказал Господь: простил Я по слову твоему: Поскольку урок усвоен, и Моисей продвинулся и устоял - Всевышний готов продлить порученную ему миссию.

Однако, как жив Я, и славой Господа наполняется вся земля - Так все эти люди не увидят землю, которую Я клятвенно обещал отцам их: Для того, чтобы у человечества было более правильное представление о Божественном - необходимо сочетать милость с наказанием.

Калева же, раба Моего, за то, что в нем был дух иной, и он был предан Мне, - его приведу Я в страну, по которой он прошел, и потомство его унаследует ее: Здесь упоминается только Калев, поскольку он более активно противостоял разведчикам.

Амалекитяне и Ханаанеи живут в долине: Это не подтверждение, что они живут там, а предостережение: если пойдете туда, они убьют вас, потому что Я не буду с вами.

К Тростниковому морю: По направлению к Египту, как вы и хотели - но вы не сможете ни вернуться в Египет, ни войти в Ханаан.

В пустыне этой падут трупы ваши, все исчисленные от двадцати лет и старше: Наказание растянулось на 40 лет, вышедшие из Египта умирали не в молодости - а мидраш добавляет, что никто из них не умер моложе 60 лет. Таким образом, их осудили на жизнь в Пустыне, но отнюдь не на гибель или смерть раньше времени, и индивидуально каждый из них вполне проживал свой жизненный срок. Если бы все вдруг погибли, это выглядело бы как поругание Всевышнего, - а так на взгляд со стороны все прошло естественно, просто сменилось поколение.

Не войти вам в страну, о которой Я, подняв руку Свою, клялся поселить вас в ней, - кроме Калева сына Йефунэ, и Иеhошуа сына Нуна: Здесь Калев и Йеhошуа упоминаются вместе, но Калев первым - т.к. в вопросах Страны Израиля у него остается первенство.

Дети же ваши, о которых вы говорили: «добычею станут они», - их приведу Я, и они познают землю, которую вы презрели: Дети познают Бога через завоевание Страны. В вопросах Геулы, мессианского Избавления, дети зачастую разбираются лучше старшего поколения.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Бог хочет уничтожить народ

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме История про лазутчиков

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Шлах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Бог хочет уничтожить народ

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме История про лазутчиков

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Шлах

  • Раздел (4) Шлах Автор: Алексей Краснов из книги: Библейская динамика, том 8-9. Комментарий к Книге Чисел

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах