ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (07) Балак●●Тема (23:07) "Пророчества Билама"●Отрывок (23:11-23:17) Новые приготовления

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 14:28, 12 июля 2018; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (07) БалакТема (23:07) "Пророчества Билама"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יא וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל-בִּלְעָם, מֶה עָשִׂיתָ לִי:  לָקֹב אֹיְבַי לְקַחְתִּיךָ, וְהִנֵּה בֵּרַכְתָּ בָרֵךְ. 

יב וַיַּעַן, וַיֹּאמַר:  הֲלֹא, אֵת אֲשֶׁר יָשִׂים יְהוָה בְּפִי--אֹתוֹ אֶשְׁמֹר, לְדַבֵּר. 

יג וַיֹּאמֶר אֵלָיו בָּלָק, לְךָ-נָּא אִתִּי אֶל-מָקוֹם אַחֵר אֲשֶׁר תִּרְאֶנּוּ מִשָּׁם--אֶפֶס קָצֵהוּ תִרְאֶה, וְכֻלּוֹ לֹא תִרְאֶה; וְקָבְנוֹ-לִי, מִשָּׁם. 

יד וַיִּקָּחֵהוּ שְׂדֵה צֹפִים, אֶל-רֹאשׁ הַפִּסְגָּה; וַיִּבֶן שִׁבְעָה מִזְבְּחֹת, וַיַּעַל פָּר וָאַיִל בַּמִּזְבֵּחַ. 

טו וַיֹּאמֶר, אֶל-בָּלָק, הִתְיַצֵּב כֹּה, עַל-עֹלָתֶךָ; וְאָנֹכִי, אִקָּרֶה כֹּה. 

טז וַיִּקָּר יְהוָה אֶל-בִּלְעָם, וַיָּשֶׂם דָּבָר בְּפִיו; וַיֹּאמֶר שׁוּב אֶל-בָּלָק, וְכֹה תְדַבֵּר. 

יז וַיָּבֹא אֵלָיו, וְהִנּוֹ נִצָּב עַל-עֹלָתוֹ, וְשָׂרֵי מוֹאָב, אִתּוֹ; וַיֹּאמֶר לוֹ בָּלָק, מַה-דִּבֶּר יְהוָה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(11) И сказал Балак Биламу: что сделал ты мне? проклясть врагов моих взял я тебя, а ты, вот, благословляешь. (12) И отвечал он, и сказал: ведь то, что влагает Господь в уста мои, должен я в точности говорить. Пятый день (13) И сказал ему Балак: прошу, пойди со мною на другое место, с которого ты увидишь его; но только часть его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни его мне оттуда. (14) И взял он его на поле Цофим, на вершину Писги, и построил семь жертвенников, и вознес по быку и по овну на жертвеннике. (15) И сказал он Балаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я встречусь тут. (16) И встретился Господь Биламу, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Балаку и так говори. (17) И пришел он к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего и князья Моавитские с ним. И сказал ему Балак: что говорил Господь?

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/11/  И СКАЗАЛ БАЛАК БИЛЬАМУ: "ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ СО МНОЮ? ПРОКЛЯСТЬ ВРАГОВ МОИХ ПРИВЕЛ Я ТЕБЯ, А ТЫ БЛАГОСЛОВЛЯЕШЬ!". /12/  НО ОТВЕЧАЛ ТОТ И СКАЗАЛ: "ВЕДЬ ТО, ЧТО ВЛАГАЕТ В УСТА МОИ БОГ, ДОЛЖЕН Я В ТОЧНОСТИ ГОВОРИТЬ". /13/  И СКАЗАЛ ЕМУ БАЛАК: "ПОЙДИ, ПРОШУ, СО МНОЮ НА ДРУГОЕ МЕСТО, С КОТОРОГО УВИДИШЬ ТЫ ЕГО, НО ЛИШЬ КРАЙ ЕГО ТЫ УВИДИШЬ, А ВСЕГО ЕГО НЕ УВИДИШЬ. И ПРОКЛЯНИ ЕГО МНЕ ОТТУДА!". /14/  И ВЗЯЛ ОН ЕГО НА ПОЛЕ НАБЛЮДАТЕЛЕЙ, НА ВЕРШИНУ ПИСГИ, И ПОСТРОИЛ СЕМЬ ЖЕРТВЕННИКОВ, И ВОЗНЕС ПО БЫКУ И ПО БАРАНУ НА каждом ЖЕРТВЕННИКЕ. /15/  И СКАЗАЛ ОН БАЛАКУ: "СТАНЬ ТУТ, У ЖЕРТВЫ ВСЕСОЖЖЕНИЯ ТВОЕГО, А Я ПОЙДУ ТУДА, НАВСТРЕЧУ Богу". /16/  И ЯВИЛСЯ БОГ БИЛЬАМУ, И ВЛОЖИЛ СЛОВО В УСТА ЕГО, И СКАЗАЛ: "ВОЗВРАТИСЬ К БАЛАКУ И ТАК ГОВОРИ". /17/  И ПРИШЕЛ ОН К НЕМУ, А ОН СТОИТ У ЖЕРТВЫ ВСЕСОЖЖЕНИЯ СВОЕГО, И КНЯЗЬЯ МОАВА С НИМ. И СКАЗАЛ ЕМУ БАЛАК: "ЧТО ГОВОРИЛ БОГ?".

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

11.  Балак сказал Биламу: Что ты мне сделал? Я призвал тебя проклясть моих врагов, а ты, фактически, благословил их! 12.  Но тот ответил: Истинно, я должен произносить лишь то, что Б-г вкладывает в мои уста. 13.  Сказал ему Балак: Пойдем со мной на другое место, с которого ты сможешь увидеть их. Но ты увидишь только часть из них; их всех ты не увидишь, так прокляни их мне оттуда. 14.  Он взял его на Поле Прозорливых, на вершину возвышенности, построил семь жертвенников и вознес по одному быку и по одному барану на каждый жертвенник. 15.  И сказал он Балаку: Побудь здесь, возле своей жертвы восхождения, а я направлюсь туда, и покорюсь тому, что случится. 16.  И приблизился Б-г к Биламу, и вложил слово в его уста, и сказал: Вернись к Балаку и говори так. 17.  Он пришел и нашел его стоящим возле своей жертвы восхождения, и князья Моава с ним. И сказал ему Балак: Что сказал Б-г?

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

11.  И сказал Балак Бил'аму: Что сделал ты мне! Клясть врагов моих взял я тебя, и вот ты благословил премного. 12.  И ответил он и сказал: Ведь то, что вложит Господь в уста мои, то, соблюдая, говорить буду. 13.  И сказал ему Балак: Пойди же со мною на другое место, откуда увидишь его. Лишь край его увидишь, а всего не увидишь, и прокляни его мне оттуда. 14.  И взял он его на поле дозорных, на главу вершины; и построил он семь жертвенников, и вознес тельца и овна на (каждом) жертвеннике. 15.  И сказал он Балаку: Стань здесь, при твоем всесожжении, мне же встретиться там. 16.  И случилось встретить Господа Бил'аму, и вложил Он слово в его уста, и сказал: Возвратись к Балаку и так говори. 17.  И пришел он к нему, и вот он стоит при своем всесожжении, и князья Моава с ним. И сказал ему Балак: Что говорил Господь?

Arrow.png
Тора Ми-Цион

11 И сказал Балак Биламу: что сделал ты мне – проклять врагов моих взял я тебя – и вот: благословил ты, благословляя! 12 И ответил, и сказал: а не то, что вложит Ашем в уста мои – его буду хранить, чтобы говорить?! 13 И сказал ему Балак: иди, пожалуйста, со мной к месту другому, из которого увидишь его, но лишь край его увидишь, а всего не увидишь – и прокляни его мне оттуда! 14 И взял его на поле Цофим, к главе вершины, и построил семь жертвенников и поднял быка и барана на жертвеннике. 15 И сказал Балаку: встань здесь над ола твоей, а я случюсь здесь. 16 И случился Ашем Биламу, и вложил слово в уста его, и сказал: вернись к Балаку и так говори. 17 И пришёл к нему – и вот: он стоит над ола своей, и князья Моава с ним, и сказал ему Балак: что говорил Ашем?

Arrow.png
Л. Мандельштам

11 И сказал Балак Билегаму : "Что ты со мною сделал? Врагов моих проклясть я взял тебя, — а вот благословением ты благословил!" 12 Но он громко отвечал, говоря: "Ведь то, что влагает Госпогь в уста мои, я должен блюсти для возвещения!“ 13 И сказал ему Балак : "Пойдем, пожалуйста, со мной к другому месту, откуда ты его увидиш; только часть его увидишь, а всего не увидишь, — и прокляни мне его оттуда!" 14 И взял он его на поле наблюдателей, на вершину Фясги, устроил семь жертвенников и принес по тельцу и по барану на жертвеннике; 15 И он сказал Балаку: стой тут при всесожжениях твоих, а я отлучусь вон туда." 16 И встретился Господь Билегаму, и вложил слово в уста его говоря: "Вернись к Балаку и так возвести!" 17 И пришел он к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, и вельможи Моавитские с ним! И сказал ему Балак: "Что возвестил Господ?"

Arrow.png
Синодальный перевод

11. И сказал Валак Валааму: что ты со мною делаешь? я взял тебя, чтобы проклясть врагов моих, а ты, вот, благословляешь? 12. И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои? 13. И сказал ему Валак: пойди со мною на другое место, с которого ты увидишь его, но только часть его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни мне его оттуда. 14. И взял его на место стражей, на вершину горы Фасги, и построил семь жертвенников, и вознес по тельцу и по овну на каждом жертвеннике. 15. И сказал [Валаам] Валаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я [пойду] туда навстречу [Богу]. 16. И встретился Господь с Валаамом, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Валаку и так говори. 17. И пришел к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, и с ним [все] князья Моавитские. И сказал ему Валак: что говорил Господь?

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

13.      (יקבנו(  )לי)   Это повеление: прокляни его мне (ср. Раши к 23, 27). 14.  поле дозорных Было там место возвышенное, на котором стоял дозорный, наблюдая, не подходит ли к городу войско. на главу вершины (на вершину Писги) Билам не был (столь искусным) ведуном, как Балак. Балак предвидел, что там будет пробита брешь в Исраэле, и там (действительно) умер Моше. Он полагал, что там их постигнет проклятие, (объясняя самому себе:) "Это и есть брешь, которую я вижу" [Танхума]. 15.   мне встретиться там (Означает: я встречен буду там) Святым, благословен Он. Это пассивная форма глагола. 16.  и вложил слово (нечто) в его уста Что это за "вкладывание"? И чего недоставало бы стиху, если, бы он гласил: "И сказал: Возвратись к Балаку и так говори"? Однако (понимать следует так:) услышав, что ему не дозволено проклинать, он сказал: "Зачем мне возвращаться к Балаку, чтобы его опечалить?". Тогда Святой, благословен Он, вложил ему в рот узду и удила, подобно тому, как человек взнуздывает скотину, чтобы направлять ее, куда пожелает. Сказал Он ему: "Против воли твоей возвратишься к Балаку" [Санhедрин 105 б; Танхума]. 17.   и князья Моава с ним А выше [23, 6] сказано: "все князья Моава". Видя, что на него не стоит надеяться, некоторые ушли, и осталась только часть из них [Танхум а]. что говорил Господь Это насмешка; иначе говоря, ты собою не распоряжаешься.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

11. «Я для чего тебя нанимал, обманщик?!» 12. «Что вложит Ашем в уста мои», а не как в 22, 19: «что продолжит Ашем говорить со мной» - Билам стал скромнее. 13. Балак решил, что с вершины Бамот Бааль Билам увидел весь Израиль и ощутил его национальную полноту и цельность - шалом. Само название Бамот Бааль – «высоты бааля» – вызвало не оправдавшуюся надежду, что там Израиль служит этому идолу. Балак хочет повторить попытку в другом месте. 14. «Цофим» – место, с которого «наблюдают». «К главе вершины» - на высшую точку. Здесь Балак делает всё сам, не ожидая указаний Билама. 15. «Я случюсь» - от слова «случай» - вторая попытка использовать магию. 16. «И случился Ашем» - техника сработала. 17. «Что говорил Ашем?» - Балак не может сдержать нетерпения, по-прежнему веря, что Ашем разговаривает с Биламом.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

14.11-17. Новые приготовления    Бильам был поражен численностью народа, мощью и красотой его стана. На него произвело впечатление единство сынов Израиля, расположившихся по коленам вокруг переносного Храма. Великий колдун не нашел ничего дурного, что могло бы послужить причиной для проклятия. Тогда вместе с Балаком он решает предпринять еще одну попытку и взглянуть на стан евреев с другой стороны. Возможно, оттуда, с другой смотровой площадки, откроется нечто дурное - и тогда можно будет произнести проклятие. 15.  стань тут Иврит: ко. Букв. "так". Бильам показывает Балаку, как следует стоять во время принесения жертвы, чтобы эта процедура прошла наиболее успешно (Дайхес). 17.  что говорил Бог Балак полон нетерпения и тут же, как только появляется Бильам, обращается к нему с вопросом.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

14. Сначала Балак привел Билама к    (במות  הבעל)   (высотам Баала). Сейчас он взял его к    (שדה  צופים)     (полю Провидцев). И когда и там он обнаружил, что его замыслы разрушены и все свершается вопреки его намерениям, он сделал еще одну попытку на    (ראש  הפעור)   (вершине Пеора) (стих 28). Если мы сравним названия трех упомянутых в повествовании мест и те речения, которые Балак в каждом месте был принужден выслушивать в ответ на свою просьбу, то у нас возникнет мысль, что Балак водил Билама из одного места в другое, чтобы тот проверил различные точки наблюдения или перспективы, с которых можно было бы проклясть народ. Каждый раз, когда его попытка оказывалась неудачной, Балак менял точку наблюдения, с которой Билам должен был обозревать сынов Израиля.   (כגצ)      (Баал),      (צופים)   (ясновидцы) и    (פעור)   (Пеор): они, как кажется, символизируют могущественнейшие силы, которые, по мнению такого человека, как Балак, могли определять горе или благо народов. Баал выступает как самое почитаемое божество Ханаана, высшая "сила природы", влияющая на физический рост и материальное благополучие... В глазах Балака первой предпосылкой выживания народа является завоевание расположения "Баала", природной силы, которая могла воздействовать на рост и увядание. Приведя Билама на высоты Баала, он тем самым поставил перед ним вопрос: насколько этот народ пользуется благосклонностью Б-жественной силы, способной даровать материальное благополучие или лишать его? Нельзя ли помешать росту его численности с этой перспективы? Билам ответил на этот вопрос отрицательно, так как значимость понятий    (עפר)   (прах) и    (רביעה)   (копуляция), которые предположительно расцветают под влиянием Баала, никоим образом не является предпосылкой выживания еврейского народа. Балак отреагировал на ответ Билама тем, что привел его на    (שדה  צופים)  , поле Провидцев и Караульных, на самую верхнюю его точку. Балаку казалось, что другим условием выживания народа является его интеллект, демонстрируемый наличием в его среде интеллектуальной элиты с ее способностью проникать в замыслы богов; наличием людей, которые могут заглядывать в будущее и которые в качестве "провидцев и караульных" могут предсказывать будущее, управлять грядущими событиями и формировать их. Приведя Билама в это место, Балак тем самым задал ему вопрос: обладает ли эта нация интеллектуальными способностями, которые могут решать судьбы народов и управлять ими при помощи интуиции, предусмотрительности, предвидения и волшебных сил? Нет ли у этого народа, если рассматривать его в перспективе "провидцев и караульных", слабого места, которое можно было бы использовать, чтобы подорвать его будущее? И вновь Балак построил семь алтарей и при помощи принесения быков и баранов в жертву восхождения он символически обратился с тем же вопросом к Одному единственному невидимому Б-жеству в вышине, которое управляет поступками и судьбами смертных.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

21.3. Второе пророчество (4:23:11—23:24)

(11) И Балак сказал Билъаму: что сделал ты мне?

Проклясть врагов моих взял я тебя, а ты благословляешь их!

(12) И отвечал он, и сказал: ведь я говорить должен точно то, что вложит Господь в уста мои.

(13) И Балак сказал ему: прошу, пойди со мною на другое место, с которого ты увидишь его; но только часть его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни его мне оттуда.

(14) И взял он его на поле Цофим, на вершину Писга, и построил семь жертвенников, и вознес по быку и по овну на жертвеннике.

' (15) И сказал он Балаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я встречусь тут.

(16) И Господь встретился Билъаму, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Балаку и так говори.

(17) И пришел он к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего и князья Моава с ним. И сказал ему Балак: что говорил Господь?

(18) И произнес он притчу свою, и сказал: встань и слушай, Балак, внимай мне, сын Циппора!

(19) Бог же не человек, чтобы Ему лгать, и не сын человеческий, чтобы передумывать. Он ли скажет и не сделает? будет ли говорить и не исполнит?

(20) Вот, благословение получил я; и если благословил Он — не мне отвергать это.

(21) Не увидел нечестия в Яакове и не усмотрел зла в Израиле; Господь, Бог его, с ним, и трубление царское при нем.

(22) Бог вывел их из Египта; мощь у них как у дикого быка.

(23) Ибо нет ворожбы в Яакове, и нет колдовства в Израиле. В свое время скажут о Яакове и об Израиле: вот что творит Бог!

(24) Этот народ как львица встает и как лев поднимается; не ляжет, пока не съест добычи и кровью убитых не напьется.

(11) И Балак сказал Билъаму: что сделал ты мне? проклясть врагов моих взял я тебя, а ты благословляешь их! И отвечал он, и сказал: ведь я говорить должен точно то, что вложит Господь в уста мои Балак не воспринимает проблематичность своего запроса, несмотря на то, что ранее Билъам уже пояснял ему его ошибку. И поскольку Балак продолжает давление, Билъам постепенно отдаляется от него. Как мы уже отметили выше, возможно, разница в поведении Балака и Билъама заключается в их различных религиозных установках: идолопоклонник Балак думает, что проблема только в правильной организации проклятия, а монотеист Билъам хочет понять волю Всевышнего и встроиться в нее.

(13) Пойди на другое место, с которого только часть его увидишь, а всего его не увидишь При первой попытке проклятия Балак уже показывал Билъаму «край народа», но там не была закрыта возможность увидеть народ как целое. В новом же месте подчеркнуто, что «всего его не увидишь» — то есть не будет возможности увидеть народ целиком. Совершенство предполагает целостность, а фрагмент, который отрывают от целого, всегда будет ущербным, и Балак надеется, что такой подход поможет сосредоточиться на недостатках народа.

(14) И взял он его на поле Цофим, на вершину Писга Буквально «поле провидцев». Далее Тора сообщает нам, что Моисей умер именно в этом районе (Втор. 34:1). Мидраш полагает, что Балак чувствовал проблематику этого места для еврейского народа и поэтому рассчитывал на успешность проклятия.

(15) И сказал он Балаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я встречусь тут. И Господь встретился Билъаму Буквально «случайно встречу... случайно встретился», тот же глагол йикаре, что и выше в стихе 22:3.

(16) И Господь встретился Билъаму, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Балаку и так говори Здесь используется четырехбуквенное Имя «Господь» (Тетраграмматон, «мера Божественного милосердия»), а ранее в словах: «И Бог встретился Билъаму» (22:4) — использовалось Имя Элоhим («мера Божественного суда»). То есть здесь Билъаму раскрывается более высокий уровень пророчества, и он уже говорит не о том, что «не нашлось подходящего момента для проклятия», а о том, что еврейский народ в принципе благословен, и проклятие по отношению к нему вообще невозможно.

(17) И пришел он к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего и князья Моава с ним. И сказал ему Балак: что говорил Господь? В первой попытке проклятия было сказано «стоит он у всесожжения своего и все князья Моава» (стих 6), а здесь просто «князья Моава с ним». Из этого Мидраш заключает, что часть моавитянских князей, столкнувшись с неудачей проклятия, начинает покидать сцену. То есть царский статус Балака пошатнулся, и он нервничает.

(18) И произнес он притчу свою, и сказал: встань и слушай, Балак, внимай мне, сын Циппора Такое обращение высокомерно и даже оскорбительно по отношению к Балаку, и при первой попытке проклятия Билъам ничего подобного не говорил. Видимо, сам Билъам воспринимает неудачи не как свою проблему, а как провал Балака, поскольку Всевышний не хочет идти навстречу его заказу.

(19) Бог же не человек, чтобы Ему лгать, и не сын человеческий, чтобы передумывать И поэтому если Он высказал свое мнение, то ты зря надеешься что сможешь подкупить Его. Однако надо отметить, что сам Билъам действовал в противоположность этой высокомерной сентенции: хотя Бог сначала запретил ему идти с посланцами Балака, он при следующем визите посланцев снова сделал запрос к Богу, надеясь на изменение решения, и такое изменение действительно произошло. Вообще надо отметить, что вопрос о том «может ли Всевышний изменить Свое решение» отнюдь не однозначен. Пророк Шмуэль полагал что не может (Шмуэль I, 15:29), но в Торе неоднократно сказано, что Всевышний изменял свое решение (напр. Быт. 6:6, Исх. 32:14, см. подробнее в нашем комментарии там).

(20) Вот, благословение получил я; и если благословил Он — не мне отвергать это Мы видим здесь динамику развития Билъама. Вначале он, как и Балак, уверен, что способен направлять благословения и проклятия. Разумеется, он «говорит только то, что скажет ему Бог» — но он при этом мнит себя чем-то вроде ловкого секретаря, который точно чувствует, когда подсунуть бумагу начальнику на подпись, чтобы тот ее «подмахнул», и поэтому может направлять мир в ту сторону, в которую захочет.

При первой попытке проклятия Билъам говорит, что «не может проклясть, потому что Бог не проклинает», иными словами «пока что удачного момента не нашлось, хотя это и странно, но можно ожидать, что он еще найдется». Сейчас он говорит иначе: «если благословляет Бог, как же можно это отвергнуть?», то есть проклятие принципиально невозможно. И далее, при третьей попытке, Билъам дойдёт до понимания еврейской формулы благословения как зеркала, данной еще Аврааму.

(21) Не увидел нечестия в Яакове и не усмотрел зла в Израиле Не то чтобы евреи были идеальны, отнюдь нет — но даже если в Яакове есть нечто неправильное, Всевышний «не усматривает» этого нечестия и зла, не дает ему повлиять на статус народа в целом.

(21) Господь, Бог его, с ним, и трубление царское при нем Всевышний и Его проявление в мире (называемое здесь «трубление») связаны именно с еврейским народом. Поэтому в глазах всего мира поругание народа, а, тем более, его проклятие, воспринималось бы как поругание Всевышнего. Именно этот аргумент привел Моисей, чтобы отвести гнев Всевышнего от Израиля после истории с Золотым тельцом и истории с лазутчиками (Исх. 32:12, Числа 14:13). И Билъам теперь тоже понял его.

(22) Бог вывел их из Египта Балак описал ситуацию, как «Вот народ вышел из Египта» (22:5), и Билъам вначале повторил его формулировку (22:11). Но теперь он поправляет её: «этот народ не сам вышел из Египта, а Бог вывел его». Таким образом, все происходящее с еврейским народом идет под прямым руководством Всевышнего, и поэтому «переиграть» его невозможно.

(23) Ибо нет ворожбы в Яакове, и нет колдовства в Израиле Эти слова имеют два варианта понимания: как «нет ворожбы в Яакове», то есть внутри еврейского народа нет колдовства, поскольку этот народ связан напрямую с Богом и в колдовстве не нуждается; и также как «нет ворожбы против Яакова», нет колдовства, которое могло бы быть успешно применено против Израиля.

(23) В свое время скажут о Яакове и об Израиле: вот что творит Бог! Здесь также есть два варианта понимания: «В свое время рассказано будет Яакову и Израилю, что совершал Бог» — то есть Всевышний Сам раскрывает им будущее, и значит у них нет необходимости заниматься гаданиями. Эти слова могут служить пояснением, почему в еврейском народе нет колдовства. Или же «О том, что будет происходить с Израилем, все скажут, что это содеяно Богом» — в таком случае, это пояснение к более ранним словам «Господь, Бог его, с ним, и трубление царское при нем».

(24) Этот народ как львица встает и как лев поднимается; не ляжет, пока не съест добычи и кровью убитых не напьется А поэтому безнадежно пытаться помешать еврейскому народу в его деяниях и осуществлении его миссии.

Таким образом, все второе пророчество связано с настоящим еврейского народа. Основная идея его заключается в том, что невозможно проклясть даже часть народа, и даже если отдалиться от видения народа как целого — поскольку каждый отдельный элемент в народе принимает участие в происходящих с ним процессах, а все эти процессы направляются Свыше.

21.4. Изменение позиции Билъама и судьба Моава

Как мы отмечали выше, главное для Билъама — его умение распоряжаться проклятиями и благословениями Свыше, подобно умению ловкого секретаря вовремя подать на подпись нужные бумаги, и через это возвышать и низвергать. При этом, в ходе попыток проклятия его понимание проблемы меняется.

В первый раз Билъам описывает причину неудачи так: «Но как прокляну я? Бог не проклинает его! Как изреку зло? Господь не изрекает зла» (23:8). То есть он говорит Балаку: «я пытался передать на подпись Шефу твою просьбу, но не нашлось удобного момента. Ведь я же не могу сам ее подписать, я только ловлю момент. Но это не значит, что твоя просьба не пройдет, просто в этот раз нам не повезло, давай попробуем в следующий».

Во второй раз Билъам описывает ситуацию иначе: «Вот, благословение получил я; и если благословил Он — не мне отвергать это» (23:20). То есть «Шеф принципиально не будет подписывать такую бумагу, поэтому невозможно ее протолкнуть». При этом даже и теперь он остается в роли ловкого секретаря.

Но когда Балак хочет повторить попытку проклятия в третий раз, Билъам осознает серьезность проблемы и меняет свою позицию: он «не пошел, как прежде, для волхвования» (24:2), то есть не пытается быть ловким секретарем, но «поднял глаза свои», то есть захотел сделать то, что велит Шеф. И вот тогда «снизошел на него дух Божий», и он поднялся в уровне пророчества.

Именно в третьем пророчестве Билъам повторяет схему благословения, данного Аврааму: «благословляющий тебя благословен, а проклинающий тебя проклят» — то есть он приходит к пониманию, что не просто «Шеф не будет подписывать запрос Балака», но Шеф специально создал для продвижения человечества такой объект, который будет «мировым зеркалом», и любая попытка проклясть этот объект приведет к противоположному результату.

Разумеется, Билъам и раньше знал о благословении, данном Аврааму (мы отмечали выше, что он придерживается общих рамок еврейского монотеизма), но, видимо, он не воспринимал это благословение всерьез. Примером подобного отношения к словам Бога может служить позиция, которой много веков придерживалась христианская церковь: она прекрасно знала слова Бога о еврейском народе и о благословении ему, но при этом не воспринимала их действительно всерьез и не считала, что они действуют в отношении евреев в настоящее время.

●●●

Есть качественная разница между двумя первыми и третьим-четвертым пророчествами.

Первое и второе пророчества касаются настоящего и прошлого народа Израиля, они являются ответом (отказом) на запросы Балака. Третье же пророчество уже не связано с этими запросами и имеет совершенно новый уровень.

В первых двух пророчествах Билъам отдаляется от всех, уединяется для получения пророчества, настраивается на «волхование». В третий раз он не применяет специальных приемов, но видит Израиль как целое, «расположившийся по коленам своим», и только с этого момента начинает предсказывать будущее.

В первом пророчестве о самом Израиле не сказано почти ничего. Билъам описывает полученный от Балака заказ, говорит о том, что сейчас выполнить его невозможно, и выражает желание умереть смертью праведника. Как мы отметили выше, главной идеей этого пророчества является его извинение перед Балаком за невыполнение просьбы.

Во втором пророчестве Билъам уже говорит не о себе, а обращается к Балаку, причем с довольно резкими словами «встань и слушай, Балак, внимай мне сын Циппора». Здесь Билъам уже не извиняется, а предлагает Балаку отменить заказ: не может быть изменения в позиции Всевышнего, поэтому не пытайся идти напролом, ничего не получится.

Казалось бы, если Балак благоразумен и доверяет квалификации Билъама, он должен был бы принять это объяснение. Но поскольку он продолжает настаивать и предпринимает третью попытку, в ответ на это он, вместо проклятия еврейского народа, получает пророчество об уничтожении самого Моава. И хотя сейчас Израиль не угрожает Моаву, но в будущем, и, возможно, именно в ответ на такую маниакальную враждебность, Израиль завоюет и уничтожит Моав.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Новые приготовления

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Пророчества Билама

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (07) Балак

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Новые приготовления

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Пророчества Билама

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (07) Балак

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах