ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (01) Берешит●●Тема (01:01) "Семь дней Сотворения мира"●Отрывок (02:01-02:03) Седьмой день - Суббота

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 13:16, 9 марта 2022; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (01) БерешитТема (01:01) "Семь дней Сотворения мира"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, וְכָל-צְבָאָם. 

ב וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה; וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה. 

ג וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת-יוֹם הַשְּׁבִיעִי, וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ:  כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ, אֲשֶׁר-בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И закончены были небо и земля, и все воинство их. (2) И закончил Бог к седьмому дню работу Свою, которую Он делал, и отдыхал в день седьмой от всей работы Своей, которую сделал. (3) И благословил Бог день седьмой, и освятил его, ибо в этот день отдыхал от всей работы Своей, которую совершил Бог, созидая.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  И ЗАВЕРШЕНЫ БЫЛИ НЕБО И ЗЕМЛЯ И ВЕСЬ СОНМ ИХ. /2/  И ЗАВЕРШИЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ В СЕДЬМОЙ ДЕНЬ ДЕЛО СВОЕ, КОТОРОЕ ОН СОЗИДАЛ, И ПОЧИЛ В ДЕНЬ СЕДЬМОЙ ОТ ВСЕГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ СВОЕГО, КОТОРОЕ ОН СОЗИДАЛ. /3/  И БЛАГОСЛОВИЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ ДЕНЬ СЕДЬМОЙ И ОСВЯТИЛ ЕГО, ИБО ТОГДА ПОЧИЛ ОТ ВСЕГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ СВОЕГО, КОТОРОЕ ВСЕСИЛЬНЫЙ, ТВОРЯ, СОЗИДАЛ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  Так небо и земля и все их воинство были приведены в соответствие с планом. 2.  И седьмым днем завершил Б-г Свою работу, которую делал. Он прекратил с седьмым днем всю работу, которую Он делал. 3.  Благословил Б-г седьмой день, и освятил его тем, что с его наступлением прекратил всю работу, которую Он, Б-г, сотворил, чтобы продолжать ее преобразование.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И завершены были небеса и земля, и все их воинство. 2.  И завершил Б-г на седьмой день Свой труд, который делал, и почил Он в седьмой день от всего Своего труда, который делал. 3.  И благословил Б-г седьмой день и осветил его, ибо в сей (день) почил Он от всего Своего труда, который сотворил Б-г, (что надлежало) делать.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 И завершились небо и земля, и всё воинство их. 2 И завершил Эло’им в день седьмой работу, которую сделал, и прекратил в день седьмой всю работу, которую делал. 3 И благословил Эло’им день седьмой, и выделил его, потому что в этот день прекратил всю работу, которую создал Эло’им, чтобы делать.

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 И совершились небо и земля, и все их убранство. 2 И Бог окончил в седьмой день творение Свое, которое соделал, и почил в седьмой ден от всего творения, которое соделал. 3 И Бог благословил седьмой день, и освятил его; ибо в оный перестал Бог делать все дела Свои, которыя Он сотворил.

Arrow.png
Синодальный перевод

1. Так совершены небо и земля и все воинство их. 2. И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. 3. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

2.   и завершил Б-г на седьмой день (или: седьмым днем) Раби Шимон говорит: "Человек (букв.: плоть и кровь), не знающий времен своих и мгновений своих, обязан прибавить от буднего к святому (к дню субботнему). (Однако) Святой, благословен Он, знающий времена Свои и мгновения Свои, вошел в него (в седьмой день) с точностью величайшей (букв.:на волосок), и казалось, будто Он завершил (Свой труд) в этот день". Другое объяснение: Чего недоставало миру? Покоя. Настала суббота - настал покой; труд был закончен и завершен (седьмым днем). 3.   и благословил ...и освятил Благословил его (седьмой день) маном, ибо во все дни недели выпадет по одному омеру (мана) на человека, а в шестой день - хлеба вдвойне [Имена 16, 5]. И освятил Он его маном, который совсем не будет выпадать в субботу [Берешит раба 11]. Этот стих относится к будущему. который сотворил Б-г, (что) делать Труд, который предстояло делать в субботу. Он выполнил в шестой день, удвоив (труд этого дня), как истолковано в Берешит раба [11].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. Небо и земля приняли решение («завершились») остаться в той форме, в которой они находились к этому моменту, зафиксировать законы своего функционирования. Последний раз здесь явно проявляется личностный характер природы, её непосредственная связь с Творцом. 2. Творец согласен с таким поведением природы, он завершил свою работу, которую сделал, а, кроме того, он прекращает на седьмой день всю свою текущую работу. Единственное, что осталось недоделанным, это человек, ведь про него написано – «сделаем», а он только создан и сформирован. Для объяснения этого Тора использует три понятия: Ливро – создать (заготовку) Лицор – придать форму, сформировать Лаасот – сделать, придать окончательный вид. 3. Седьмой день – шабат - получает задачу реализовать «браха» и «кдуша». Браха – благословение – это умножение, материальное изобилие, а кдуша – это выделенность, Божественность. Седьмой день – это вся наша история. Этот день Творения не кончился до сих пор, так как про каждый день написано: «и был вечер и было утро...», а про седьмой день этого не сказано. Поэтому вся наша история получает задачу совместить благословение и выделенность. Шабат Творца означает, что он почти не вмешивается в ход вещей, что нарушило бы установленные им законы природы, и передает эстафету творчества человеку («чтобы делать»). Мидраши делят нашу историю на шесть тысяч лет, параллельных шести дням Творения. Эти шесть тысячелетий и есть седьмой день Творения. Когда кдуша-выделенность будет достигнута, станет возможным диалог Творца с человеком и начнется седьмое тысячелетие, то есть наш шабат Истории и, одновременно, восьмой день Творения.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.Глава 2:1-3. Суббота    Тора в том виде, в котором она была изначально записана Моше, не разделена на главы. Разбивка, принятая в современных изданиях, была выполнена в средние века. Она оказалась настолько удобной, что стала общепринятой и с тех пор не изменялась. Однако в некоторых случаях, как, например, в данном месте текста, эта разбивка не соответствует смыслу и дезориентирует читателя. Следующие три предложения по смыслу относятся к описанию процесса Творения и завершают общую картину возникновения мира. 2.  завершил Более точный перевод: "завершилось".    седьмой день "Что еще не было создано и чего не хватало в мире после шести дней работы? - Покоя. Всевышний завершил Творение в седьмой день, создав день отдыха и покоя" (Мидраш).    почил Иврит: шават ("отстранился") от процесса Творения. В четвертой заповеди (Шмот, 22:11) о Всевышнем говорится, что Он "успокоился" в седьмой день. Такое приписывание Всевышнему свойств и действий, присущих человеку, называется антропоморфизмом. Подобное описание никогда не понимается буквально. Все, что связано с истинными свойствами Всевышнего, недоступно человеческому разуму. Тора, рассказывая о Всевышнем, пользуется языком образов, доступных для ограниченного человеческого разума, и в то же время дает намек, с помощью которого хотя бы в какой-то степени можно приблизиться к пониманию Бесконечного. Талмуд, анализируя те отрывки, в которых рассказывается о Всевышнем, как правило отмечает: "Дибра Тора келашон бней Адам" - "Тора говорит языком, доступным человеку". 3.  и благословил Всесильный Творец наделил субботу особым благословением: каждый, кто соблюдает законы субботы, получает особый дар. Талмуд говорит о том, что в субботу еврей получает "дополнительную душу" - нешама йетера. Это означает, что влияние святого дня возвышает и обогащает духовный мир человека.    освятил Букв. "выделил". Всевышний выделил субботу среди других дней, запретив человеку совершать в этот день будничные дела. Однако, на самом деле, требуется нечто большее, чем просто прекращение обычных работ. В этот день мысли человека должны быть сосредоточены на Всевышнем. Все его время должно быть посвящено духовному развитию.    творя, созидал Букв. "сотворил, чтобы делать", иными словами, сотворил мир, чтобы поддерживать его существование, каждое мгновение возобновляя действие сил, подчиняющихся тем законам, которые установлены Им изначально (Ибн Эзра, Абарбанель). В ежедневной утренней молитве разворачивается этот образ постоянного процесса Творения мира: "По милости Своей Он возобновляет Творение каждый день и творит непрерывно...". Другой известный комментарий утверждает: "Здесь идет речь прежде всего о том, что мир не достиг совершенства, и работа по его преобразованию называется продолжением процесса Творения". Этот процесс будет продолжаться до тех пор, пока будет существовать конфликт между добром и злом. Зло должно быть побеждено. В плане этики, морали и нравственности мир остался незавершенным, и человеку дана привилегия довести до совершенства эти аспекты и тем самым завершить Творение. Хорошие дела человека могут привести к победе сил добра во Вселенной. См. примечание "Описание творения".

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

1. (ויכלו  )   - БЫЛИ ПРИВЕДЕНЫ В СООТВЕТСТВИЕ С ПЛАНОМ. Корень слова (כלה  )   имеет, на первый взгляд, два противоположных значения. Первое — “исчезнуть, кончиться, прекратить существование”: (ואתם  בני  יעקב  לא  כליתם  )   — “...a вы, сыны Яакова, не исчезли” (Малахи 3:6). Второе — “завершать, заканчивать, достигать совершенства”: (כלה  הבית  לכל  דבריו  )   — “завершил дом со всеми его принадлежностями” (I Мелахим 6:38). (לכל  תכלה  ראיתי  קץ  רחבה  מצותך  מאד  )   — “Всему совершенному (  )תכלה  () видел предел, но заповедь Твоя безгранична” (Теилим 119:96), т. е. принцип “цель оправдывает средства” некорректен, за исключением исполнения Б-жественных заповедей, являющихся всеобъемлющей целью. (כלה  )   — это стремление к завершенности и совершенству, а (כלי  )   — орудие, инструмент — то, что служит для его достижения. Итак, (כלה  )   означает “привести к концу”, a (ויכלו  )   — “они были закончены, приведены к совершенству”. * * * (וכל  צבאם  )   — И ВСЕ ИХ ВОИНСТВО. Тот факт, что еврейский народ, мирно стоящий вокруг Шатра Собрания, был назван (יוצאי  צבא  )   (воинство) и что о левитах, выполняющих свою работу в Шатре Собрания, говорится (כל  הבא  לצבא  צבא  לעבד  עבדה  באהל  מועד  )   — “каждый, приходящий служить в воинство, исполнять работы в Шатре Собрания” (Бемидбар 4:23), и, наконец, то, что женщины, пришедшие к шатру со своими дарами, названы (הצבאת  אשר  צבאו  פתח  אהל  מועד  )   — “жены воинства, собравшиеся ко входу в Шатер Собрания” (Шмот 38:8), — все это опровергает предположение, что термин (צבא  )   в Торе можно понимать исключительно как армию, готовую к бою с врагом. Основное значение слова (צבא  )   — множество. Однако далеко не всякое множество, собранное в одном месте, называется (צבא  )  . Этот термин приложим лишь к множеству, подчинившему себя единой воле, направляющей его душевные и физические силы. Множество становится воинством, только объединенное сознанием, волей и умом полководца. Все, сотворенное в мире, на небесах и на земле в совокупности образует одно великое воинство, (צבא  )  , управляемое его Творцом и Господином. Он указывает каждому Своему творению место, где оно сможет исполнить свое предназначение, используя данные ему Творцом силы. План всего творения находится в сознании Творца, а каждое из Его созданий должно лишь до конца исполнить возложенную на него часть этого плана. Никто, ни великий, ни малый, не существует сам по себе и для себя. Все мы принадлежим к одному великому “воинству” Б-га. Его удел — власть, величие, прозрение, воля и управление; наш — подчинение, исполнительная преданность, рвение и труд. Ни у кого нет права на высокомерие и упрямство. Даже самого малого не минует Его взгляд, и он удостоится Его внимания, если от всего сердца и с полной верой выполнит возложенное на него задание. В Его Б-жественном плане нет неважного и незначительного — (הלא  צבא  לאנוש  עלי  ארץ  )   — “Разве не назначено человеку время службы на земле?” (Йов 7:1). (כל  ימי  צבאי  איחל  עד  בוא  חליפתי  )   — “Все дни, назначенные мне, я ждал бы, пока не наступит перемена для меня” (Йов 14:14) — пока Б-г не предпишет мне быть в другом месте. 2. Все, что сотворил Б-г, названо в Торе словом (מלאכה  )  . Это слово означает “работу”, но не в смысле труда, т. е. затраченных усилий, а скорее в смысле завершенности, законченности. “Труд” подразумевает только усилие, великое или малое, выраженное в деятельности, безотносительно к результатам этой деятельности. (מלאכה  )  , напротив, означает итог, результат деятельности. Это слово образовано как существительное женского рода от (מלאך  )   — “посланник” (второе значение (מלאך  )   — ангел, посланник Б-га). (מלאך  )   относится к личности, (מלאכה  )   — к вещи. (מלאך  )   — носитель чужой идеи, исполнитель чужого замысла. (מלאכה  )   — вещь, ставшая воплощением этой идеи и замысла. Любой материал, которому интеллект с определенной целью придал форму, становится (מלאכה  )   — безличным посланником, воплощением идеи и замысла интеллекта. К примеру, у ветвей ивы нет определенного назначения, их можно использовать по-разному. Но если сплести из них корзину, они будут служить только той цели, которая отвечает их назначению, их новой форме. Итак, благодаря тому, что я сплел из них корзину, ветви стали моим безличным посланником — моей (מלאכה  )  . 3. БЛАГОСЛОВИЛ Б-Г ДЕНЬ СЕДЬМОЙ И ОСВЯТИЛ ЕГО. Б-г дал этому дню силу завершить начатый им процесс духовного и нравственного воспитания человечества. Почему Он так поступил? С созданием Шабата — инструмента воспитания человечества — Б-г прекратил “всю Свою работу созидания”, ибо цель этого инструмента совпадает с изначальной целью самого Творения. Если бы человек, подобно другим созданиям, не обладал свободой воли, процесс творения завершился бы на шестой день. Свобода воли поставила его выше ангелов, но вместе с ней пришла способность ошибаться и грешить, а следовательно, возникла и необходимость воспитывать человека, давать ему образование, чтобы он мог самостоятельно познавать истину и свободно, по своей воле, делать добро. Поэтому, хотя за шесть дней Б-г закончил сотворение природы, его влияние на историю человечества и формирование природы как воспитательного средства началось только в седьмой день: (ממלאכת  עולמו  שבת  ממלאכת  צדיקים  ורשעים  לא  שבת  )   — “Он отдыхал от сотворения Своего мира, но от работы праведников и грешников не отдыхал” (Берешит Раба 11:10). Возвышение человека до того духовного и нравственного уровня, на котором он достоин своего имени — “Адам”, было доверено Шабату. Вся дальнейшая история, изобилующая проявлениями Б-жественной милости и откровения, служила единственной цели — привести Шабат к победе, создавать для нее постоянно растущее число (בני  זוג  )   — “партнеров”, носителей святости в этом мире. Вот почему Он благословил и освятил Шабат. Гарантия достижения духовной и нравственной цели Шабата заключена в словах (אשר  ברא  א'  לעשות  )   — “которую Он, Б-г, сотворил, (чтобы) продолжать ее преобразование”. Эти слова означают, что Б-г не просто приводил мир в соответствие с этой целью, но что мир единственно ради Шабата и был вообще сотворен. Повторение слов (אשר  ברא  )   в конце рассказа о сотворении мира является гранитной скалой, на которой покоится все здание Торы. Б-г поставил перед человеком духовную и нравственную цель, идти к которой человек должен, основываясь на своей свободе воли. И тот же самый Б-г Своей собственной свободной волей создал материальный и духовный миры именно ради достижения цели, поставленной Им перед человеком. Ничто в творении не способно воспрепятствовать достижению этой цели, и в нем нет ничего, что могло бы не соответствовать ей или отдалить ее. Постепенное продвижение человечества ко всему доброму и истинному было изначальным замыслом Б-га. И осуществление этой цели есть бесспорное свидетельство окончательного триумфа Его замысла. Тот факт, что Б-г сотворил мир ex nihilo (из ничего) по Своей свободной воле, является не только краеугольным камнем всех человеческих истин, но и лежит в основе человеческой морали.

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Седьмой день - Суббота

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Семь дней Сотворения мира

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Берешит

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Седьмой день - Суббота

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Семь дней Сотворения мира

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Берешит

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах