ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (07) Трума●●Тема (25:01) "Изготовление Скинии Завета"●Отрывок (27:09-27:19) Ограждение двора

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 13:22, 9 марта 2022; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (07) ТрумаТема (25:01) "Изготовление Скинии Завета"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ט וְעָשִׂיתָ, אֵת חֲצַר הַמִּשְׁכָּן--לִפְאַת נֶגֶב-תֵּימָנָה קְלָעִים לֶחָצֵר שֵׁשׁ מָשְׁזָר, מֵאָה בָאַמָּה אֹרֶךְ, לַפֵּאָה, הָאֶחָת. 

י וְעַמֻּדָיו עֶשְׂרִים, וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת; וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם, כָּסֶף. 

יא וְכֵן לִפְאַת צָפוֹן בָּאֹרֶךְ, קְלָעִים מֵאָה אֹרֶךְ; וְעַמֻּדָו עֶשְׂרִים, וְאַדְנֵיהֶם עֶשְׂרִים נְחֹשֶׁת, וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשֻׁקֵיהֶם, כָּסֶף. 

יב וְרֹחַב הֶחָצֵר לִפְאַת-יָם, קְלָעִים חֲמִשִּׁים אַמָּה; עַמֻּדֵיהֶם עֲשָׂרָה, וְאַדְנֵיהֶם עֲשָׂרָה. 

יג וְרֹחַב הֶחָצֵר, לִפְאַת קֵדְמָה מִזְרָחָה--חֲמִשִּׁים אַמָּה. 

יד וַחֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה קְלָעִים, לַכָּתֵף; עַמֻּדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה, וְאַדְנֵיהֶם שְׁלֹשָׁה. 

טו וְלַכָּתֵף, הַשֵּׁנִית--חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה, קְלָעִים; עַמֻּדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה, וְאַדְנֵיהֶם שְׁלֹשָׁה. 

טז וּלְשַׁעַר הֶחָצֵר מָסָךְ עֶשְׂרִים אַמָּה, תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר--מַעֲשֵׂה רֹקֵם; עַמֻּדֵיהֶם, אַרְבָּעָה, וְאַדְנֵיהֶם, אַרְבָּעָה. 

יז כָּל-עַמּוּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב מְחֻשָּׁקִים כֶּסֶף, וָוֵיהֶם כָּסֶף; וְאַדְנֵיהֶם, נְחֹשֶׁת. 

יח אֹרֶךְ הֶחָצֵר מֵאָה בָאַמָּה וְרֹחַב חֲמִשִּׁים בַּחֲמִשִּׁים, וְקֹמָה חָמֵשׁ אַמּוֹת--שֵׁשׁ מָשְׁזָר; וְאַדְנֵיהֶם, נְחֹשֶׁת. 

יט לְכֹל כְּלֵי הַמִּשְׁכָּן, בְּכֹל עֲבֹדָתוֹ, וְכָל-יְתֵדֹתָיו וְכָל-יִתְדֹת הֶחָצֵר, נְחֹשֶׁת. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(9) И сделай двор скинии к стороне полуденной, к югу; завесы для двора из виссона крученого, во сто локтей длиною по одной стороне. (10) И столбов к нему двадцать, и подножий их двадцать медных; крючки же столбов и связи на них из серебра. (11) Также и вдоль по стороне северной завесы ста локтей длиною; столбов для него двадцать и подножий их двадцать из меди; крючки же столбов и связи их из серебра. (12) В ширину же двора по стороне западной завесы пятидесяти локтей; столбов для них десять и подножий к ним десять. (13) И в ширину двора по восточной стороне, к восходу пятидесяти локтей; (14) И пятнадцать локтей завесы для одной стороны; к ним столбов три и подножий их три. (15) И для другой стороны пятнадцать завес; столбов к ним три и подножий для них три. (16) А для ворот двора завеса в двадцать локтей из синеты, багряницы и червленицы и виссона крученого, работы узорчатой; столбов для них четыре и подножий к ним четыре. (17) Все столбы двора кругом соединены связями из серебра; крючки у них из серебра, а подножия их из меди. (18) Длина двора сто локтей, а ширина пятьдесят против пятидесяти; вышина же (завесы) пять локтей из крученого виссона, а подножия к сему из меди. (19) Все же орудия скинии для всего устройства ее и все колья ее, и все колья двора - медь.  

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/9/  И СДЕЛАЙ ОГРАДУ ДВОРА, В КОТОРОМ БУДЕТ СТОЯТЬ ШАТЕР. С ЮЖНОЙ СТОРОНЫ СДЕЛАЙ ЗАНАВЕС ИЗ КРУЧЕНЫХ ЛЬНЯНЫХ НИТЕЙ - ДЛИНА ЗАНАВЕСА НА ОДНОЙ СТОРОНЕ ДВОРА СТО ЛОКТЕЙ. /10/  И СДЕЛАЙ ТАМ ДВАДЦАТЬ СТОЛБОВ И ДВАДЦАТЬ МЕДНЫХ ПОДНОЖИЙ; КРЮКИ НА СТОЛБАХ И НИТИ, ОБВИВАЮЩИЕ СТОЛБЫ, ДОЛЖНЫ БЫТЬ ИЗ СЕРЕБРА. /11/  ТО ЖЕ И НА СЕВЕРНОЙ СТОРОНЕ ДВОРА: ЗАНАВЕС ДЛИНОЙ СТО ЛОКТЕЙ, ДВАДЦАТЬ СТОЛБОВ И ДВАДЦАТЬ МЕДНЫХ ПОДНОЖИЙ; КРЮКИ НА СТОЛБАХ И НИТИ, ОБВИВАЮЩИЕ СТОЛБЫ, - ИЗ СЕРЕБРА. /12/  ПО ВСЕЙ ШИРИНЕ ДВОРА НА ЗАПАДНОЙ СТОРОНЕ СДЕЛАЙ ЗАНАВЕС ДЛИНОЙ ПЯТЬДЕСЯТ ЛОКТЕЙ, ДЕСЯТЬ СТОЛБОВ И ДЕСЯТЬ ПОДНОЖИЙ К НИМ. /13/  ШИРИНА ДВОРА С ВОСТОЧНОЙ СТОРОНЫ - ПЯТЬДЕСЯТ ЛОКТЕЙ. /14/  НА ОДНОМ КРАЮ - ЗАНАВЕС ДЛИНОЙ ПЯТНАДЦАТЬ ЛОКТЕЙ, ТРИ СТОЛБА И ТРИ МЕДНЫХ ПОДНОЖИЯ. /15/  И НА ДРУГОМ КРАЮ - ЗАНАВЕС ДЛИНОЙ ПЯТНАДЦАТЬ ЛОКТЕЙ, ТРИ СТОЛБА И ТРИ МЕДНЫХ ПОДНОЖИЯ. /16/  И ПРИ ВХОДЕ ВО ДВОР ШАТРА СДЕЛАЙ ВЫШИТЫЙ ЗАНАВЕС ДЛИНОЙ ДВАДЦАТЬ ЛОКТЕЙ ИЗ СКРУЧЕННЫХ ВМЕСТЕ НИТЕЙ ЛЬНА, ГОЛУБОЙ ШЕРСТИ, БАГРЯНИЦЫ И ЧЕРВЛЕНИЦЫ, ЧЕТЫРЕ СТОЛБА И ЧЕТЫРЕ МЕДНЫХ ПОДНОЖИЯ. /17/  ВСЕ СТОЛБЫ ПО ВСЕМ СТОРОНАМ ДВОРА ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОБВИТЫ СЕРЕБРЯНЫМИ НИТЯМИ, НА НИХ КРЮКИ ИЗ СЕРЕБРА, ПОДНОЖИЯ ИХ - ИЗ МЕДИ. /18/  ДЛИНА ДВОРА - СТО ЛОКТЕЙ, ПРОСТРАНСТВО ДВОРА - ПЯТЬДЕСЯТ НА ПЯТЬДЕСЯТ ЛОКТЕЙ; СТОЛБЫ, НА КОТОРЫХ ВИСИТ ЗАНАВЕС ДВОРА, СОТКАННЫЙ ИЗ КРУЧЕНЫХ ЛЬНЯНЫХ НИТЕЙ, ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫСОТОЮ ПЯТЬ ЛОКТЕЙ И ДОЛЖНЫ СТОЯТЬ НА МЕДНЫХ ПОДНОЖИЯХ. /19/  ВСЕ ОРУДИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЛЯ СБОРКИ И РАЗБОРКИ ШАТРА, И ВСЕ КОЛЬЯ, КОТОРЫМИ ПРИКРЕПЛЯЮТ К ЗЕМЛЕ ПОЛОТНИЩА И ОГРАДУ ДВОРА, ДОЛЖНЫ БЫТЬ ИЗ МЕДИ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

9.  Сделай двор Мишкана; для южной стороны, справа, должны быть занавеси двора из вшестеро сплетенного тонкого льна, сто локтей длины на одной стороне; 10.  двадцать столбов для него и двадцать медных подножий для них; крючки на столбах и их ободья должны быть из серебра. 11.  Так же для северной стороны по длине: занавеси длиной сто локтей, двадцать столбов для него и двадцать медных подножий для них; крючки на столбах и их ободья должны быть из серебра. 12.  А по ширине двора на западной стороне: занавеси длиной пятьдесят локтей, столбов для них десять и подножий для них десять. 13.  Ширина двора спереди, с востока — пятьдесят локтей. 14.  На одной стороне — занавеси в пятнадцать локтей, столбов для них — три и подножий для них — три, 15.  и на другой стороне — занавеси в пятнадцать локтей, столбов для них — три и подножий для них — три, 16.  а для ворот во двор — полог в двадцать локтей из голубой шерсти, пурпура, багряницы и вшестеро сплетенного тонкого льна, тканой работы; столбов для них — четыре и подножий для них — четыре. 17.  Все столбы двора вокруг должны быть скреплены ободьями из серебра, крючки на них — из серебра, а их подножия — из меди. 18.  Длина двора — сто локтей, а его свободное пространство — пятьдесят на пятьдесят, а высота — пять локтей, из вшестеро сплетенного тонкого льна, а его подножия — из меди. 19.  Все инструменты Мишкана для всякого служения в нем, все его колья и все колья двора должны быть из меди.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

9.  И сделай двор скинии: к южной стороне, направо, завесы для двора из крученого (в шесть сложений) виссона, сто локтей длина для одной стороны. 10.  И столпов к нему двадцать, и их подножий двадцать из меди; крючки столпов и их ободы из серебра. 11.  И также для северной стороны по длине: завесы в сто (локтей) длиною; его столпов двадцать и их подножий двадцать из меди; крючки столпов и их ободы из серебра. 12.  А ширина двора на западной стороне — пятьдесят локтей завес, их столпов десять и их подножий десять. 13.  А ширина двора на передней стороне, к востоку — пятьдесят локтей. 14.  И пятнадцать локтей завес по (одну) руку, их столпов три и их подножий три. 15.  И по другую руку пятнадцать (локтей) завес, их столпов три и их подножий три. 16.  А для ворот двора полог в двадцать локтей из синеты и пурпура, и червленицы, и крученого (в шесть сложений) виссона, работы вышивальщика; их столпов четыре и их подножий четыре. 17.  Все столпы двора вокруг с ободами серебряными, их крючки из серебра, а их подножия из меди. 18.  Длина двора — сто локтей, а ширина — пятьдесят на пятьдесят, а высота - пять локтей, крученый (в шесть сложений) виссон; а их подножия из меди. 19.  Все пр инадлежности скинии во всяком ее служении, и все ее колы и все колья двора — из меди.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

9 И сделаешь двор Мишкана к стороне южной на юг, завесы для двора – шэша витого, сто по локтю длина для стороны одной. 10 И столбы его двадцать, и подножия их двадцать, меди, вавы столбов и обручи их – серебра. 11 И так к стороне севера в длину, завесы сто – длина, и столбы его двадцать, и подножия их двадцать, меди, вавы столбов и обручи их – серебра. 12 И ширина двора к стороне моря, завесы – пятьдесят локтей, столбы их десять, и подножия их десять. 13 И ширина двора к стороне передней на восток – пятьдесят локтей. 14 И пятнадцать локтей завес для плеча, столбы их три и подножия их три. 15 И для плеча второго пятнадцать завес, столбы их три и подножия их три. 16 И для ворот двора полог двадцать локтей, тхэлет и аргаман, и червлёница, и шэш витой, изделие вышивальщика, столбы их четыре и подножия их четыре. 17 Все столбы двора вокруг обвиты серебром, вавы их – серебра и подножия их – меди. 18 Длина двора сто по локтю и ширина – пятьдесят на пятьдесят, и высота – пять локтей шэш витого, и подножия их – меди. 19 Для всех инструментов Мишкана, во всей работе его, и все колья его, и все колья двора – меди.

Arrow.png
Л. Мандельштам

9 И одеваешь двор Скинiи: к полуденной стороне, справа, накладки (<n>Простенки, перегородки, плетни</n>) для двора, сученаго виссона, в сотню локтей длиною но одной стороне. 10 Столбов к нему — двадцать, с дватцатью подножiями их, из меди; гвозди же к столбам, и связки к ним — из серебра. 11 А также, вдоль северной стороны накладки в сотню — длиною, с двадцатью столбами, при двадцати же поднож1ях к ним, из меди; а гвозди столбов и связки их — из серебра. 12 Ширина же двора, с западной стороны, — в пятьдесят локтей накладок, с десятью к ним столбами и десятью подножiями. 13 Ширина же двора к передней стороне, к востоку, — пятьдесят локтей. 14 Пятнадцать же локтей накладок для одного "плеча" с тремя их столбами и тремя подножiями. 15 И для другаго "плеча" — пятнадцать накладок, с тремя их столбами и тремя поднож1ями. 16 Для ворот же двора-занавес в двадцать локтей, из голубой и пурпуровой пряжи, червленаго шелку и сученаго виссона, узорчатой работы, с четырьмя для них столбами и четырьмя же подножiями. 17 Bсе столбы двора да будут охвачены серебром, с серебряными гвоздиками, а подножия к ним — из меди. 18 Длина двору — сто локтей, ширина — пятьдесят на пятьдесят, вышина лее — пять локтей, сученаго виссона; а подножiя — из меди. 19 Все же орудая Скинiи, по всей работа ея, и все гвозди ея, как и все гвозди двора, — медь.

Arrow.png
Синодальный перевод

9. Сделай двор скинии: с полуденной стороны к югу завесы для двора должны быть из крученого виссона, длиною во сто локтей по одной стороне; 10. столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них из серебра. 11. Также и вдоль по северной стороне - завесы ста локтей длиною; столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них [и подножия их] из серебра. 12. В ширину же двора с западной стороны - завесы пятидесяти локтей; столбов для них десять, и подножий к ним десять. 13. И в ширину двора с передней стороны к востоку - [завесы] пятидесяти локтей; [столбов для них десять, и подножий для них десять]. 14. К одной стороне - завесы в пятнадцать локтей [вышиною], столбов для них три, и подножий для них три; 15. и к другой стороне - завесы в пятнадцать [локтей вышиною], столбов для них три, и подножий для них три. 16. А для ворот двора завеса в двадцать локтей [вышиною] из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы; столбов для нее четыре, и подножий к ним четыре. 17. Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра; крючки у них из серебра, а подножия к ним из меди. 18. Длина двора сто локтей, а ширина по всему протяжению пятьдесят, высота пять локтей; завесы из крученого виссона, а подножия у столбов из меди. 19. Все принадлежности скинии для всякого употребления в ней, и все колья ее, и все колья двора - из меди.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

9.   завесы Наподобие корабельных парусов (т.е. прикрепленные, как паруса к мачтам), дырчатые, плетеные, а не тканые. Таргум переводит тем же словом, каким переводится "решетка", потому что завесы были дырчатыми, как решето. для одной стороны Так называется вся сторона (а не только угол; см. Раши к 26, 18). 10.  и столпов к нему двадцать Пять локтей между столпами. и их подножий (Подножия) столпов из меди (т. е. "из меди" относится только к последнему слову, к подножиям, но не к столпам). Подножия стоят на земле, а столпы вставлены в них. Изготовляли (приспособления) в виде брусьев — pals на французском языке — шесть ладоней в длину и три в ширину, и медное кольцо закреплено посередине. Верхний край завесы оборачивали (и прикрепляли) к нему (к брусу) бичевой против каждого столпа и подвешивали брус за кольцо на крючок, который находился на столпе и имел форму буквы "вав": один конец загнут кверху, а другой входит в столп, подобно крюкам, на которых закрепляют двери, и их называют gonds на французском языке. Ширина завесы свисает вниз, и это есть высота переборок двора. крючки столпов Это крючки (о которых говорилось выше). (обручи) На столпах были серебряные нити (-ободы). Я не знаю, по всей ли поверхности (столпа) или только внизу или посередине (находились они), но я знаю, что    (חשוק)   означает "опоясание", ибо мы находим относительно наложницы в Гива: "а с ним два осла, оседланные    (חבושים)  " [Судьи 19, 10], (что переведено) Таргумом как    (חשוקים) 13.  на передней стороне, к востоку (То же, что)    (פני(  )המזרח)   имеет значение "лицо" (лицевая, передняя сторона), а    (אחור)   - это задняя сторона. Восток называется    (קדם)   , потому что он передняя, лицевая сторона (земли); а запад называется    (אחור)   , подобно тому, как ты говоришь: "до моря заднего    (האחרון)   " [Речи 11, 24], (что Таргум переводит как) "до моря западного". пятьдесят локтей Эти пятьдесят локтей не были полностью закрыты завесами, потому что там находился вход. Но было пятнадцать локтей завесы по одну сторону входа и столько же по другую сторону, между ними остается пространство, равное ширине входа — двадцать локтей. Об этом сказано: "а для ворот двора занавес в двадцать локтей" [27, 16] — полог в качестве занавеса перед входом, длиной в двадцать локтей по ширине входа. 14.   их столпов три Пять локтей между столпами: от столпа на краю южного (ряда), т. е. стоящего в юго-восточном углу, и до столпа, (первого) из трех на восточной стороне — пять локтей; от него (от первого) до второго — пять локтей, и от второго до третьего — пять локтей. И также с другой стороны (от входа). И еще четыре столпа для занавеса (о котором уже говорилось). Всего десять столпов на востоке против десятина западе. 17.   все столпы двора вокруг... (Писание) говорит о крючках, ободах и медных подножиях только относительно северной и южной сторон, но относительно восточной и западной сторон не говорилось о крючках, ободах и медных подножиях, поэтому (Писание) учит об этом здесь. 18.  длина двора Северная и южная стороны с востока на запад - сто локтей. а ширина пятьдесят на пятьдесят Двор на восточной стороне был квадратным: пятьдесят на пятьдесят; так как длина скинии — тридцать (локтей), и ширина — десять. Вход находился на востоке в конце наружных пятидесяти .(локтей) длины двора, таким образом вся (скиния) находилась на внутренних (западных) пятидесяти (локтях), а ее длина доходила до конца тридцати (локтей). Следовательно, оставалось пространство в двадцать локтей сзади, между завесами на западе и полотнищами на задней стене скинии. Ширина скинии — десять локтей — занимала центр ширины двора, и, значит, оставалось пространство в двадцать локтей на севере и на юге между завесами двора и полотнищами скинии, и столько же на западе (как говорилось выше), а перед (скинией находился) двор, пятьдесят на пятьдесят локтей [Эрувин 23 б]. и высота - пять локтей Высота переборок двора (от высоты жертвенника вверх), и это есть ширина завес. а их подножия из меди В том числе подножия для заградного занавеса, чтобы ты не сказал: О медных подножиях говорится только в связи со столпами завес [27, 17], но подножия для занавеса (о которых не сказано, что они медные, могут быть) из другого материала. Поэтому, думается мне, (Писание) возвращается и повторяет это. 19.   все принадлежности (орудия) скинии Которые нужны были для ее возведения и ее разнимания (по частям), как, например, молоты для вбивания кольев и столпов. колья Наподобие медных гвоздей, которые изготовлялись для шатровых полотнищ и для завес двора и прикреплялись шнурами вокруг к их нижнему краю, чтобы ветерих не поднимал. Я (точно) не знаю, были они вбиты в землю или же только привязаны (к краям полотнищ и завес) и висели, своей тяжестью оттягивая края полотнищ, чтобы те не колыхались на ветру. Но я полагаю: их название указывает на то, что они были воткнуты в землю, поэтому они названы здесь    (יתדות)   А следующий стих поддерживает мое(мнение)  : "шатер неколебимый, кольев его не вырвать вовеки" [Йешаяhу 33, 20].

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

9.-1 Двор Мишкана 10. Сетчатая завеса двора растягивалась на 60-ти столбах: длинные стороны двора протяженностью в 100 локтей формировались двадцатью столбами, отстоящими друг от друга на 5 локтей. Поперечное сечение столбов представляло собой квадрат. Сверху столбы соединялись серебряной планкой, пропущенной через серебряные кольца, укрепленные на вершине каждого столба. На каждом из столбов, вверху, с той его стороны, которая была обращена наружу, находился серебряный крючок, на котором крепилась льняная сетчатая завеса.    двадцать медных подножий См. комм. к Шмот, 26:19.    нити Букв. "шесты". Тонкие серебряные шесты, соединявшие столбы двора сверху. 12. по всей ширине двора Длина двора по своей протяженности была вдвое больше его ширины. Для того, чтобы сформировать длинную сторону двора Мишкана, использовалось двадцать столбов, а более короткую - десять. 16. вышитый занавес Восточная сторона двора переносного Храма формировалась так же, как и три другие стороны: стену двора образовывала сетчатая льняная ткань, растянутая на столбах. Но с этой стороны находился вход во двор Мишкана, поэтому сетка была натянута на трех столбах у левого угла и на трех столбах у правого угла. Четыре средние столба были вынесены вперед на десять локтей. Вверху они были скреплены с остальными столбами тонкими серебряными шестами так же, как и все остальные столбы двора. На этих четырех столбах крепилась завеса с вытканными на ней ангелами, изготовленная из того же материала, что и завеса, закрывавшая вход в сам Мишкан. Однако все края этой завесы были закреплены, так как завеса не предназначалась для того, чтобы ее отодвигали: ее обходили справа и слева, проходя во двор через те десять амот, которые остались свободными от ограждения за счет то восточной стороны двора были вынесены вперед. См. Шмот, 26:36. 17. должны быть обвиты См. стих 10. 18. пятьдесят на пятьдесят локтей Эта фраза вызывает трудности у комментаторов. Есть мнение, что вход в Мишкан находился посередине, так что расстояние от него как до западной, так и до восточной стороны составляло 50 локтей. 19. все орудия Все необходимое для установки Мишкана и для служения в нем.    Шатра В данном случае это слово имеет широкое значение и обозначает не только сам Шатер, но и двор вокруг него, жертвенник и все предметы и инструменты для служения.    все орудия Предметы для служения: принесения жертв, воскурений, зажигания Меноры и т. д.    все колья Колья для растяжки пологов Шатра и столбов двора.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

18. Давайте представим себе двор, который окружает Святилище. Его образовывали белые драпировки из виссона (тонкого льняного полотна), сотканного из скрученных вшестеро нитей. Эти драпировки висели на столбах, опирающихся на медные подпятники; столбы были обтянуты серебряными обручами и удерживали драпировки при помощи серебряных крюков. Такое устройство тесно связано с символикой двора и жертвенника, от которого двор черпает свое значение. Подобно жертвеннику, двор, посреди которого тот установлен, сообщает нам, что мы стоим во дворе очищения. Главное впечатление, которое мы получаем, это впечатление белизны, в частности белого виссона, тонкого белого льняного полотна. Это впечатление передает нам понятие    (טהרה)   (чистоты) и в первую очередь, как    (טהרה)   в вегетативных аспектах человеческой природы: диетарные привычки человека и его сексуальное поведение. Это - самое первое состояние чистоты, к которому мы должны стремиться. Характер этого стремления чисто негативный: мы должны беречься всего нечистого, всего, что могло бы испортить человеческую природу для ее священного призвания. Такова предпосылка для любого прогресса в положительном направлении. Это физическое воплощение требуемой от нас чистоты несет - и по количеству нитей, из которых она соткана, и в силу своего названия -    (שש)   - число шесть, которое символизирует творческую жизнь, материальный мир. Великая задача самодисциплины, к которой, так сказать, призывает нас двор Святилища, не является сверхчеловеческой задачей; она не призывает к взлету, недоступному человеческой природе, с которой нас создали. Именно Создатель этой самой человеческой природы ныне созывает нас здесь. Он не требует от нас ничего такого, для чего Он не дал природных склонностей и способностей. Фактически, именно для этой чистоты Он и создал нас; только через такую чистоту мы можем по-настоящему продемонстрировать Б-жественную природу нашего существа, с которой Он нас создал. Фундаментальное понятие человечности - это моральная свобода, и первое ее проявление - это чистота. Столбы двора стоят в медных гнездах, но они опоясаны серебряными обручами и увенчаны серебряными крюками. Доски стен Святилища стоят в серебряных гнездах, но верх у них золотой. От меди к серебру и к золоту: это - путь прогресса от первозданной природы при помощи процесса очищения к неизменяемому подлинному совершенству. Уровень, к которому символически стремится двор - это основание, на котором стоит все Святилище и которое показывает нам самую благородную степень совершенства. Способ, которым определялись и отбирались используемые металлы, показывает поэтапное продвижение, олицетворяемое внутренними помещениями Святилища.

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Ограждение двора

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Изготовление Скинии Завета

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (07) Трума

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Ограждение двора

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Изготовление Скинии Завета

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (07) Трума

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах