ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (02) Ноах●●Тема (06:09) "Потоп"●Отрывок (08:06-08:14) Ворон и голубь

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «01●●08●14»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (02) НоахТема (06:09) "Потоп"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ו וַיְהִי, מִקֵּץ אַרְבָּעִים יוֹם; וַיִּפְתַּח נֹחַ, אֶת-חַלּוֹן הַתֵּבָה אֲשֶׁר עָשָׂה. 

ז וַיְשַׁלַּח, אֶת-הָעֹרֵב; וַיֵּצֵא יָצוֹא וָשׁוֹב, עַד-יְבֹשֶׁת הַמַּיִם מֵעַל הָאָרֶץ. 

ח וַיְשַׁלַּח אֶת-הַיּוֹנָה, מֵאִתּוֹ--לִרְאוֹת הֲקַלּוּ הַמַּיִם, מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה. 

ט וְלֹא-מָצְאָה הַיּוֹנָה מָנוֹחַ לְכַף-רַגְלָהּ, וַתָּשָׁב אֵלָיו אֶל-הַתֵּבָה--כִּי-מַיִם, עַל-פְּנֵי כָל-הָאָרֶץ; וַיִּשְׁלַח יָדוֹ וַיִּקָּחֶהָ, וַיָּבֵא אֹתָהּ אֵלָיו אֶל-הַתֵּבָה. 

י וַיָּחֶל עוֹד, שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים; וַיֹּסֶף שַׁלַּח אֶת-הַיּוֹנָה, מִן-הַתֵּבָה. 

יא וַתָּבֹא אֵלָיו הַיּוֹנָה לְעֵת עֶרֶב, וְהִנֵּה עֲלֵה-זַיִת טָרָף בְּפִיהָ; וַיֵּדַע נֹחַ, כִּי-קַלּוּ הַמַּיִם מֵעַל הָאָרֶץ. 

יב וַיִּיָּחֶל עוֹד, שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים; וַיְשַׁלַּח, אֶת-הַיּוֹנָה, וְלֹא-יָסְפָה שׁוּב-אֵלָיו, עוֹד. 

יג וַיְהִי בְּאַחַת וְשֵׁשׁ-מֵאוֹת שָׁנָה, בָּרִאשׁוֹן בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ, חָרְבוּ הַמַּיִם, מֵעַל הָאָרֶץ; וַיָּסַר נֹחַ, אֶת-מִכְסֵה הַתֵּבָה, וַיַּרְא, וְהִנֵּה חָרְבוּ פְּנֵי הָאֲדָמָה. 

יד וּבַחֹדֶשׁ, הַשֵּׁנִי, בְּשִׁבְעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם, לַחֹדֶשׁ--יָבְשָׁה, הָאָרֶץ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(6) И было, по окончании сорока дней открыл Ноах окно ковчега, которое он сделал, (7) И выпустил ворона, и тот, выйдя, отлетал и возвращался, пока вода не высохла на земле. (8) И послал он голубя от себя, чтобы видеть, понизилась ли вода на земле. (9) И не нашел голубь места покоя для ноги своей, и возвратился к нему в ковчег, ибо вода – на поверхности всей земли; и он простер руку свою и взял его, и занес к себе в ковчег. (10) И подождал еще семь дней других, и опять выпустил голубя из ковчега. (11) И явился к нему голубь в вечернее время; и вот, сорванный оливковый лист схвачен клювом его: и узнал Ноах, что вода на земле понизилась. (12) И подождал он еще семь дней других, и выпустил голубя; и он уже более не возвратился к нему. (13) И было, в шестьсот первый год, к первому (дню) первого месяца высохла вода на земле. И снял Ноах кровлю с ковчега, и увидел, что вот, обсохла поверхность земли. (14) И в месяц второй, в двадцать седьмой день месяца, высохла земля. Четвертый день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/6/  И БЫЛО, ПО ОКОНЧАНИИ СОРОКА ДНЕЙ, ОТКРЫЛ НОАХ ОКНО КОВЧЕГА, КОТОРОЕ ОН СДЕЛАЛ. /7/  И ВЫПУСТИЛ ВОРОНА, И ТОТ ОТЛЕТАЛ И ПРИЛЕТАЛ, ПОКА ВОДА НЕ ВЫСОХЛА НА ЗЕМЛЕ. /8/  И ВЫПУСТИЛ ОН ГОЛУБЯ, ЧТОБЫ УЗНАТЬ, ПОНИЗИЛАСЬ ЛИ ВОДА НА ЗЕМЛЕ. /9/  НО ГОЛУБЬ НЕ НАШЕЛ МЕСТА ПОКОЯ ДЛЯ НОГИ СВОЕЙ И ВОЗВРАТИЛСЯ К НЕМУ В КОВЧЕГ, ИБО НА ВСЕЙ ЗЕМЛЕ ВОДА, И ОН ПРОСТЕР РУКУ СВОЮ, И ВЗЯЛ ЕГО, И ЗАНЕС К СЕБЕ В КОВЧЕГ. /10/  И ПОДОЖДАЛ ЕЩЕ СЕМЬ ДНЕЙ ДРУГИХ, И ОПЯТЬ ВЫПУСТИЛ ГОЛУБЯ ИЗ КОВЧЕГА. /11/  И ЯВИЛСЯ К НЕМУ ГОЛУБЬ В ВЕЧЕРНЕЕ ВРЕМЯ, И ВОТ МАСЛИЧНЫЙ ЛИСТ, КЛЮВОМ СОРВАННЫЙ, У НЕГО: И УЗНАЛ НОАХ, ЧТО ВОДА ПОНИЗИЛАСЬ НА ЗЕМЛЕ. /12/  И ПОДОЖДАЛ ОН ЕЩЕ СЕМЬ ДНЕЙ ДРУГИХ, И ВЫПУСТИЛ ГОЛУБЯ, И ТОТ УЖЕ БОЛЕЕ К НЕМУ НЕ ВОЗВРАТИЛСЯ. /13/  И БЫЛО, В ШЕСТЬСОТ ПЕРВЫЙ ГОД, В ПЕРВЫЙ МЕСЯЦ, В ПЕРВЫЙ ДЕНЬ МЕСЯЦА ИССЯКЛА ВОДА НА ЗЕМЛЕ, И СНЯЛ НОАХ КРОВЛЮ КОВЧЕГА, И УВИДЕЛ, ЧТО ВОТ, ОБСОХЛА ПОВЕРХНОСТЬ ЗЕМЛИ. /14/  В МЕСЯЦ ЖЕ ВТОРОЙ, В ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЙ ДЕНЬ МЕСЯЦА, ОСУШИЛАСЬ ЗЕМЛЯ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

6.  И было по окончании сорока дней, — Hoax открыл окно ковчега, которое он сделал. 7.  Он выпустил ворона, и тот летал и возвращался до тех пор, пока не высохла вода на земле. 8.  Потом он выпустил от себя голубку — увидеть: сошла ли вода с поверхности земли. 9.  Голубка не нашла места, куда опуститься, и вернулась к нему в ковчег, ибо вода была по всей поверхности земли. Он высунул руку, взял ее и внес в ковчег. 10.  Затем подождал еще другие семь дней и вновь выпустил голубку из ковчега. 11.  Голубка вернулась к нему к вечеру, и в клюве у нее добычей — масличный лист; так узнал Hoax, что понизилась вода на земле. 12.  Он подождал еще другие семь дней и выпустил голубку, и она больше не вернулась к нему. 13.  Наконец в шестьсот первом году, в первом месяце, первого числа высохла вода на земле. Hoax снял кровлю с ковчега и увидел, что высохла земля. 14.  Во втором месяце, двадцать седьмого числа, высохла земля.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

6.  И было по прошествии сорока дней, и открыл Hoax окно ковчега, которое сделал, 7.  И выпустил он ворона, и вылетел тот, отлетая и возвращаясь, пока не высохли воды на земле. 8.  И выпустил он голубя от себя, посмотреть, убыла ли вода с поверхности земли. 9.  Но не нашел голубь покоя для ноги своей и возвратился к нему в ковчег, ибо вода на поверхности всей земли. И протянул он руку свою и взял его, и внес к себе в ковчег. 10.  И ждал он еще семь других дней; и вновь он выпустил голубя из ковчега. 11.  И прилетел к нему голубь под вечер, и вот оливковый лист сорвал он клювом своим. И узнал Hoax, что убыли воды с земли. 12.  И ждал он еще семь других дней, и выпустил он голубя, и тот больше не возвратился к нему. 13.  И было в шестьсот первом году, в первом (месяце), в первый (день) месяца, сошли воды с земли. И снял Hoax покрытие ковчега и увидел, что вот подсохла поверхность земли. 14.  А во втором месяце, в двадцать седьмой день месяца, сухою стала земля.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

6 И было, по окончании сорока дней, и открыл Hoax окно ковчега, которое сделал. 7 И послал ворона, и вышел, выходя и возвращаясь, до осушения воды с земли. 8 И послал голубицу от себя посмотреть, понизились ли воды с лица земли. 9 И не нашла голубица покоя для ступни ноги своей, и возвратилась к нему в ковчег, потому что воды на лице всей земли. И протянул руку, и взял её, и внес её к себе в ковчег. 10 И подождал ещё семь дней других, и снова послал голубицу из ковчега. 11 И пришла к нему голубица к вечеру, и вот, сорванный лист оливы у неё в клюве. И узнал Hoax, что понизились воды с земли. 12 И подождал он ещё семь дней других, и послал голубицу, и больше она к нему не возвратилась. 13 И было, в шестьсот первый год, в первый месяц, первого числа, высохли воды с земли. И снял Hoax крышку ковчега и увидел: и вот, высохло лицо земли. 14 И в месяц второй, двадцать седьмого числа месяца, высохла земля.

Arrow.png
Л. Мандельштам

6 По истечении же сорока дней, Ноаг открыл окно ковчега, которое он сделал, 7 И выпустил ворона, который продолжал вылетать и возвращаться, пока высохла вода на поверхности земли. 8 И выпустил он голубку от себя, дабы увидеть, стала ли вода легче на поверхиости земли. 9 Но голубка не нашла покоя для кисти своей ножки, и возвратилась к нему в ковчег, ибо вода была на поверхности всей эемли; и, высунув свою руку, он принял ее и впустил ее к себе в ковчег. 10 И, подождав еще семь дней, он снова выпустил голубку нз ковчега. 11 А к вечерней поре голубка к нему прилетела, н вот—лист маслины сорван ея ротиком! И понял Ноаг, что вода легче стала на поверхности земли. 12 И прошло еще семь дней в выжидании; и снова выпустил он голубку, и она уж не возвратилась. 13 А в шестьсот первыи год, — в первый месяц, в первое число, высохла вода на поверхности земли. И Ноаг снял крышу с ковчега, и увидел, что высохла поверхность земли. 14 Во второй же месяц, в двадцать седьмой день месяца, земля осушилась.

Arrow.png
Синодальный перевод

6. По прошествии сорока дней Ной открыл сделанное им окно ковчега 7. и выпустил ворона, [чтобы видеть, убыла ли вода с земли,] который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды. 8. Потом выпустил от себя голубя, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли, 9. но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег. 10. И помедлил еще семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега. 11. Голубь возвратился к нему в вечернее время, и вот, свежий масличный лист во рту у него, и Ной узнал, что вода сошла с земли. 12. Он помедлил еще семь дней других и [опять] выпустил голубя; и он уже не возвратился к нему. 13. Шестьсот первого года [жизни Ноевой] к первому [дню] первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли. 14. И во втором месяце, к двадцать седьмому дню месяца, земля высохла.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

6.   по прошествии сорока дней С тех пор, как показались вершины гор. окно ковчега, которое сделал (Это проем) для освещения, но не проем ковчега, предназначенный для входа и выхода. 7.   отлетая и возвращаясь Летал вокруг ковчега и не исполнял порученного ему, потому что подозревал, (что Hoax хочет отнять) у него самку, как учим в разделе ""Хелек" [Санhедрин 108б]. пока не высохли воды В буквальном смысле. А аллегорическое толкование (гласит): ворону предназначено было (исполнить) другое поручение во время засухи в дни Элияhу, как сказано: "И вороны носили ему хлеб и мясо" [I Кн. Цapей 17, 6]. 8.   и выпустил он голубя По истечении семи дней, ибо написано: "И ждал он еще семь других дней" [8, 10]. Отсюда заключаешь, что и в первый раз он тоже ждал семь дней. и выпустил Это означает не "послать с поручением", а "отпустить" -отпустил его на все четыре стороны. А вот по чему он увидит, убыла ли вода: если найдет (для себя голубь место) покоя, не вернется к нему. 10.   и ждал (повременил) Означает ожидание. И так же "Внимали мне и ждали" [Иов 29, 21]. И (подобных примеров) много в Писании. 11.   сорвал клювом своим Я полагаю, что (голубь) был самцом, поэтому о нем говорится то в мужском роде (здесь глагол "сорвал" стоит в мужском роде), то в женском роде, ибо везде в Писанин "иона" - имя существительное женского рода, как (например): "как голуби при потоках вод, купающиеся" (женский род, множ. число) [Песнь Песней 5, 12] "как голуби долин, стонущие" (женский род, множ. число) [Йехезкель 7, 16] и как "подобен глупой голубке" [hОшеа 7, 6]. сорвал (טרף(  )   здесь означает) "сорвал, схватил" (обычно же означает "терзать, ловить добычу"). A (согласно) аллегорическому толкованию    (טרף)   означает "пища", (при этом)    (בפיה)   толкуется как "говорение". (То есть голубь) сказал: "Пусть пища моя будет горькой, как олива, но из рук Святого, благословен Он, и нe быть ей сладкой, как мед, но из рук смертного" [Эрувин 18б; Берешит раба 33]. 12.   и ждал То же, что    (ויחל)   [8,10], но там глагольная форма    (ויפעל)    &nbsp, а здесь    (לעפתיו )  ,    (ויחל)  - ждал немного,    (וייחל)   - ждал долго. 13.   в первом (месяце) По мнению раби Элиэзера, это тишре. а по мнению раби Иеошуа, это нисан [Рош hа-Шана 11б]. подсохла Превратилась в глинистую (массу), потому что верхний ее слой затвердел. 14.   в двадцать седьмой Дожди (начались) в семнадцатый день второго месяца [7, 11]. Это одиннадцать дней, на которые солнечный (год) больше лунного, ибо наказание поколения потопа продолжалось целый (солнечный) год [Берешит раба 33]. сухою стала (осушилась) Стала совершенно сухой, как обычно (т.е. пришла в обычное состояние).

Arrow.png
Тора Ми-Цион

6. После того, как воды убыли, Ноах открывает окно и видит снижение уровня воды. 7. Ноах хочет выяснить, есть ли суша, и выпускает ворона. Ворон не выполняет задачу, он отлетает и возвращается. Он боится погибнуть, оставив ворону вдовой (и подозревая Ноаха в прелюбодеянии – Раши). 8. Голубица выполняет свою задачу самоотверженно, от имени Ноаха. Именно с этим связаны человеческие эпитеты, относящиеся к ней в следующем пасуке. 9. Ноах относится к голубице, как к личности («взял к себе»). 10. Голубица не побоялась повторного риска. 11. Голубица демонстрирует свою независимость: «мне дороже горький лист от Всевышнего, нежели твои деликатесы в ковчеге». 12. Голубица не возвращается, следовательно, вода высохла, но Ноах не выходит из ковчега: приказа нет. 13. Земля полностью высохла, но Ноах не выходит из ковчега. 14. Земля сухая, но Ноах не спешит брать на себя ответственность. Приятно находиться под прикрытием Ашем.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

6.-14. Ворон и голубь    6.  по окончании сорока дней Т. е. по окончании первого дня десятого месяца, о котором говорится в предыдущем стихе.    окно Здесь в тексте Торы использовано слово халон - "окно", в отличие от 6:16, где для обозначения источника света используется слово цоhар, допускающее несколько вариантов прочтения ("окно", "светильник", "светящийся предмет"). 7.  ворона Ноах выбрал именно ворона, который питается падалью, полагая, что останки всего живого, погибшего во время Потопа, должны покрывать землю во многих местах, и если ворон не вернется, это будет знаком, что земля в значительной степени освободилась от воды и он смог найти пищу. 8.  и выпустил голубя Раши отмечает, что между посылкой ворона и посылкой голубя прошло семь дней: в 10 стихе говорится о других семи днях. Ноах заменил своего разведчика, так как по поведению голубя, который питается растительной пищей, можно было определить, находится ли поверхность земли в том состоянии, которое интересует его теперь: Ноаху важно знать не только, высохла ли земля, но и готова ли она прокормить его и обитателей ковчега, появились ли на ней растения. 11.  Скорее всего, Ноах выпустил голубя утром, и тот, по всей видимости, пролетел большое расстояние, так как вернулся только вечером. Ноах понял, что значительная часть поверхности земли до сих пор покрыта водой.    масличный лист Поскольку масличные деревья никогда не растут на высоких горах, Ноах понял, что поверхность земли в значительной степени высохла, однако он подождал еще неделю. Мидраш объясняет, почему голубь принес Ноаху лист именно масличного дерева. Листья масличного дерева горькие, и в этом содержался намек: "лучше горькая пища, которую дает Всевышний всем Своим творениям, чем сладкая - из рук человека". 13.  в первый месяц Два месяца спустя после того, как показались вершины гор (стих 5).    и снял Ноах кровлю ковчега Ноах снял часть крыши для того, чтобы видеть, что происходит снаружи.    обсохла поверхность земли Вода высохла только на поверхности земли, в глубине земля представляла собой влажную глину или болото, ступать на такую почву было опасно. 14.  осушилась Здесь использовано другое слово, не то, которое использовано в стихе 13. Тора сообщает, что земля стала настолько сухой, что могла выдержать животных, которые выйдут из ковчега.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

10. ... Hoax подождал еще семь дней, понимая, что конец Потопа должен соответствовать его началу. Между окончательным приговором старому миру и началом его разрушения прошли семь дней, в течение которых ничего не менялось. В этот период обреченному настоящему было предоставлено до конца изжить себя. Затем в течение сорока дней шел дождь. Возможно, те же отрезки времени были призваны теперь отметить начало нового, измененного будущего. Hoax сознавал, что Б-г помнит о нем, потому что ковчег остановился и показались вершины гор. Однако он не открывал ковчег, ибо верил, что Потоп кончится так же, как начался. Вот почему он ожидал сорок дней, прежде чем послать ворона. Обнаружив, что на земле нет пока обитаемых мест. Hoax решил выждать еще семь дней. Он понимал, что как и в начале Потопа, с момента завершения разрушения до начала новой эры должны пройти еще семь дней. Подобный же семидневный интервал между окончанием состояния (טומאה  )   и наступлением состояния (טהרה  )   существует и по сей день в законах о (טומאה  וטהרה  )   (нечистом и чистом). 11. (טרף  )   — это не причастие — сорванный, а имя существительное, подобное (טרף  )  , то есть, еда, которую человек или животное добыли для себя. Выбор термина в этом стихе очень важен. То, что животное само свободно выбирает себе для еды, — это (טרף  )  . Сравни (טרף  נתן  ליראיו  )   (“Пищу Он дал боящимся Его” — Теилим 111:5). Пищу, которую другие должны добывать себе усилием, “боящиеся Его” (  )יראים  () получают прямо из рук Б-га. Целый год голубя кормили; он не добывал сам себе пищи, не ел (טרף  )  . То, что голубь целый день не возвращался в ковчег, свидетельствовало о конце Потопа. Голубь уже отыскал “место покоя для ноги своей” и вернулся в ковчег лишь потому, что хотел есть. Он прилетел обратно, держа в клюве то, чем обычно не питается, — лист оливы. По мнению наших мудрецов горький оливковый лист в клюве голубя свидетельствует о великой истине, что горькая еда на свободе лучше самой сладкой пищи в неволе. Поэтому для нас лист оливы — это не символ мира, а символ свободы и независимости, знак той уверенности и покоя, которые приносит свобода.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

12.3. Завершение Потопа (01:08:01-01:08:22)

И Бог вспомнил Ноаха и всех зверей, и весь скот, что с ним в ковчеге; и навел Бог ветер на землю, и унялась вода.

И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба.

И пошла назад вода с земли, возвращаясь, и убывала вода по окончании ста пятидесяти дней.

И остановился ковчег в седьмой месяц, в семнадцатый день месяца, на горах Араратских.

А воды продолжали убывать до десятого месяца: в первый день десятого месяца показались вершины гор.

И было, по окончании сорока дней открыл Ноах окно ковчега, которое он сделал,

И выпустил ворона, и тот, выйдя, отлетал и возвращался, пока вода не высохла на земле.'
'

И послал он голубя от себя, чтобы видеть, понизилась ли вода на земле.

И не нашел голубь места покоя для ноги своей, и возвратился к нему в ковчег, ибо вода на поверхности всей земли; и он простер руку свою и взял его, и занес к себе в ковчег.

И подождал еще семь дней других, и опять выпустил голубя из ковчега.

И явился к нему голубь в вечернее время; и вот, сорванный оливковый лист схвачен клювом его: и узнал Ноах, что вода на земле понизилась.

И подождал он еще семь дней других, и выпустил голубя; и он уже более не возвратился к нему.

И было, в шестьсот первый год, к первому дню первого месяца, высохла вода на земле. И снял Ноах кровлю с ковчега, и увидел, что вот, обсохла поверхность земли

И в месяц второй, в двадцать седьмой день месяца, высохла земля.

И Бог сказал Ноаху так:

Выйди из ковчега: ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою.

Всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, из скота, и всех гадов, пресмыкающихся по земле, выведи с собою, и пусть разводятся они на земле, и пусть плодятся и размножаются на земле.

И вышел Ноах и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним.

Всякое животное, все гады и все птицы, все, движущиеся по земле, по родам своим вышли из ковчега.

И устроил Ноах жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых, и принес жертву всесожжения на жертвеннике.

И воспринял Господь благоухание, и сказал Господь в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помысел сердца человека зол от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал.

Впредь, во все дни земли, – сеяние и жатва, и холод и тепло, и лето и зима, и день и ночь – не прекратятся.


И было, по окончании сорока дней открыл Ноах окно ковчега, которое он сделал: После месяцев, проведенных в Ковчеге, Ноах постепенно обретает самостоятельность.

И Бог сказал Ноаху так: Выйди из ковчега: ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою: Каждый муж со своей женой, т.е. интимная близость и рождение детей снова разрешены.

И вышел Ноах и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним: Семья Ноаха поначалу не принимает этого разрешения, мужчины выходят отдельно от женщин.

И сказал Господь в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помысел сердца человека зол от юности его: В начале истории Потопа эта склонность человека ко злу (6:5) является основанием для уничтожения человечества; здесь же она, наоборот, служит основанием для прощения. Ниже мы разберем этот вопрос подробнее.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Ворон и голубь

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Потоп

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ноах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Ворон и голубь

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Потоп

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ноах

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах