ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (09) Ки тиса●●Тема (33:01) "Возобновление Завета"●Отрывок (34:27-34:28) Дарование вторых Скрижалей
ТОРА●Книга (02) ИСХОД●Раздел (09) Ки тиса●Тема (33:01) "Возобновление Завета"
Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
כז וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, כְּתָב-לְךָ אֶת-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה: כִּי עַל-פִּי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, כָּרַתִּי אִתְּךָ בְּרִית--וְאֶת-יִשְׂרָאֵל.
כח וַיְהִי-שָׁם עִם-יְהוָה, אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לַיְלָה--לֶחֶם לֹא אָכַל, וּמַיִם לֹא שָׁתָה; וַיִּכְתֹּב עַל-הַלֻּחֹת, אֵת דִּבְרֵי הַבְּרִית--עֲשֶׂרֶת, הַדְּבָרִים.
Развернуть все |
|
Свернуть все |
Под редакцией Д. Йосифона
(27) И сказал Господь Моше: напиши себе слова эти, ибо по словам этим заключил Я союз с тобою и с Исраэйлем. (28) И пробыл он там у Господа сорок дней и сорок ночей: хлеба не ел и воды не пил; и написал на скрижалях слова завета, десятословие.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/27/ И СКАЗАЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ: "ЗАПИШИ СЕБЕ ЭТО, ИБО ЭТО - ОСНОВА СОЮЗА МОЕГО С ТОБОЮ И С ИЗРАИЛЕМ". /28/ И ПРОВЕЛ ТАМ МОШЕ СОРОК ДНЕЙ И СОРОК НОЧЕЙ, ХЛЕБА НЕ ЕЛ И ВОДЫ НЕ ПИЛ, И НАПИСАЛ БОГ НА СКРИЖАЛЯХ СЛОВА СОЮЗА, ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
27. Б-г сказал Моше: Запиши для себя эти слова, потому что в соответствии со смыслом этих слов Я заключил завет с тобой и с Израилем. 28. Сорок дней и сорок ночей он был с Б-гом, ни хлеба не ел, ни воды не пил; и он написал на скрижалях слова Завета, Десять Речений.
Ф. Гурфинкель
27. И сказал Господь Моше: Запиши себе речи эти, ибо по этим речам заключил Я с тобою завет, и с Исраэлем. 28. И был он там при Господе сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил; и Он написал на скрижалях речи завета, десять речений.
Тора Ми-Цион
27 И сказал Ашем Моше: напиши себе слова эти, потому что по словам этим заключил Я с тобой союз и с Исраэлем. 28 И был там с Ашем сорок дней и сорок ночей, хлеб не ел и воду не пил, и написал на скрижалях слова союза – десять слов.
Л. Мандельштам
27 И сказал Господь к Мошэ: "Напиши себе эти слова, потому что по смыслу этих слов Я заключил союз с тобою и с Іизраэлем!" 28 Оставался же он там, при Господе, сорок дней и сорок ночей, не евши хлеба и воды не пивши; и написал он на скрижалях слова завета,—десять заповедей.
Синодальный перевод
27. И сказал Господь Моисею: напиши себе слова сии, ибо в сих словах Я заключаю завет с тобою и с Израилем. 28. И пробыл там [Моисей] у Господа сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил; и написал [Моисей] на скрижалях слова завета, десятословие.
Раши
27. эти речи (слова) Но ты не вправе записывать изустную Тору [Гитин 60 б; Шемот раба 47].
Тора Ми-Цион
27. Союз с Израилем заключается по группе мицвот, сопровождающих вторые скрижали. Т.е. устная Тора (её корни – вторые скрижали) – национальна, а письменная Тора (её корни – первые скрижали) – универсальна, общечеловечна. 28. «Десять слов» - десять речений, как и на первых скрижалях.
р.Й.Герц - издание Сончино
27., 28. Вторые Скрижали 28. сорок дней С момента восхождения (см. стих 4). слова союза Моше высек Скрижали, а Всевышний записал на них Десять заповедей (см. стих 1 и Дварим, 10:1). Опираясь на этот стих Торы, немецкий поэт Гете выдвинул в 1773 году предположение, что заповеди, приведенные в стихах 14-26, могут быть сведены к десяти законам. Эти десять законов, по предположению Гете, являются той основой, на которой впоследствии были построены Десять заповедей (по всей видимости, он считал, что именно обобщение заповедей, содержащихся в стихах 14-26, в том или ином виде было записано на первых Скрижалях, в то время, как известный нам текст Десяти заповедей появился только на вторых). В одной из своих более поздних работ он сам охарактеризовал это свое "открытие" как "странное замечание". Этот пример литературного и научного сравнительного анализа текста показывает, насколько легко возникают и отбрасываются предположения, не имеющие никакой опоры в традиционном понимании текста. Такое предположение могло возникнуть только у человека, который, анализируя данный отрывок текста Торы, не в состоянии представить весь текст в его совокупности, не знает в достаточной степени иврита, чтобы проследить лингвистические связи, и не знаком с подробно разработанными комментариями еврейских мудрецов.
К отрывку Дарование вторых Скрижалей
К теме Возобновление Завета
К разделу Раздел (09) Ки тиса
К книге Книга (02) ИСХОД
К отрывку Дарование вторых Скрижалей
К теме Возобновление Завета
К разделу Раздел (09) Ки тиса
К книге Книга (02) ИСХОД
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |