ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (04) Бешалах●●Тема (13:17) "Переход через море"●Отрывок (13:17-13:22) Путь из Египта

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «02●●13●17»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (04) БешалахТема (13:17) "Переход через море"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יז וַיְהִי, בְּשַׁלַּח פַּרְעֹה אֶת-הָעָם, וְלֹא-נָחָם אֱלֹהִים דֶּרֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים, כִּי קָרוֹב הוּא:  כִּי אָמַר אֱלֹהִים, פֶּן-יִנָּחֵם הָעָם בִּרְאֹתָם מִלְחָמָה--וְשָׁבוּ מִצְרָיְמָה. 

יח וַיַּסֵּב אֱלֹהִים אֶת-הָעָם דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר, יַם-סוּף; וַחֲמֻשִׁים עָלוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם. 

יט וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת-עַצְמוֹת יוֹסֵף, עִמּוֹ:  כִּי הַשְׁבֵּעַ הִשְׁבִּיעַ אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, לֵאמֹר, פָּקֹד יִפְקֹד אֱלֹהִים אֶתְכֶם, וְהַעֲלִיתֶם אֶת-עַצְמֹתַי מִזֶּה אִתְּכֶם. 

כ וַיִּסְעוּ, מִסֻּכֹּת; וַיַּחֲנוּ בְאֵתָם, בִּקְצֵה הַמִּדְבָּר. 

כא וַיהוָה הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן, לַנְחֹתָם הַדֶּרֶךְ, וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ, לְהָאִיר לָהֶם--לָלֶכֶת, יוֹמָם וָלָיְלָה. 

כב לֹא-יָמִישׁ עַמּוּד הֶעָנָן, יוֹמָם, וְעַמּוּד הָאֵשׁ, לָיְלָה--לִפְנֵי, הָעָם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(17) И было, когда Паро отпустил народ, Бог не повел их по дороге земли Пылиштим, ибо близка она; потому что Бог сказал: может быть народ передумает при виде войны и возвратится в Египет. (18) И обвел Бог народ дорогою пустынною к Ям Суфу. И вышли сыны Исраэйлевы вооруженными из земли Египетской. (19) И взял Моше кости Йосэйфа с собою, ибо клятвою заклял тот сынов Исраэйлевых, сказав: несомненно вспомнит Бог о вас; вынесите же кости мои отсюда с собою. (20) И двинулись они из Суккота, и расположились станом в Эйтаме, на краю пустыни. (21) А Господь шел перед ними днем в столпе облачном, чтобы вести их по пути, а ночью в столпе огненном, чтобы светить им, дабы идти днем и ночью. (22) Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от народа. 14

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/17/  И БЫЛО: КОГДА ОТПУСТИЛ ФАРАОН НАРОД, НЕ ПОВЕЛ ИХ ВСЕСИЛЬНЫЙ ЧЕРЕЗ СТРАНУ ПЛИШТИМ, ПОТОМУ ЧТО КОРОТОК ЭТОТ ПУТЬ - ИБО СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "НЕ ПЕРЕДУМАЛ БЫ НАРОД ПРИ ВИДЕ ВОЙНЫ И НЕ ВОЗВРАТИЛСЯ БЫ В ЕГИПЕТ". /18/  И ВСЕСИЛЬНЫЙ ПОВЕРНУЛ НАРОД НА ДОРОГУ ПУСТЫНИ К МОРЮ СУФ; И ВЫШЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ ВООРУЖЕННЫМИ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ. /19/  И ВЗЯЛ МОШЕ КОСТИ ЙОСЕФА С СОБОЙ, ИБО КЛЯТВОЮ ЗАКЛЯЛ ТОТ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, СКАЗАВ: "ВСПОМНИТ ВСЕСИЛЬНЫЙ О ВАС - ВЫНЕСИТЕ ОТСЮДА КОСТИ МОИ С СОБОЙ". /20/  И ДВИНУЛИСЬ ОНИ ИЗ СУКОТА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ СТАНОМ В ЭЙТАМЕ, НА КРАЮ ПУСТЫНИ. /21/  А БОГ ШЕЛ ПЕРЕД НИМИ ДНЕМ В СТОЛПЕ ОБЛАЧНОМ, ЧТОБЫ УКАЗЫВАТЬ ИМ ДОРОГУ, И НОЧЬЮ В СТОЛПЕ ОГНЕННОМ, ЧТОБЫ СВЕТИТЬ ИМ, ЧТОБЫ ШЛИ ОНИ ДНЕМ И НОЧЬЮ. /22/  НЕ ОТХОДИЛ СТОЛП ОБЛАЧНЫЙ ДНЕМ И СТОЛП ОГНЕННЫЙ НОЧЬЮ ОТ НАРОДА.    ГЛАВА 14   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

17.  И вот, когда фараон дал народу уйти, Б-г не повел их через землю филистимлян, потому что она близко, так как Б-г сказал: Народ может передумать, когда они увидят войну перед собой, и вернуться в Египет. 18.  Б-г повел народ кружной дорогой через пустыню Тростникового моря, и сыны Израиля вышли из Египта хорошо вооруженными. 19.  Моше взял с собой кости Йосэфа, потому что тот связал сынов Израиля клятвой: Б-г несомненно вспомнит о вас, и тогда вынесите мои кости отсюда с собой. 20.  Они тронулись из Суккота и расположились в Этаме на краю пустыни. 21.  Б-г шел перед ними днем в облачном столбе, чтобы указывать им дорогу, а ночью в огненном столбе, чтобы светить им, так чтобы они могли идти днем и ночью. 22.  Облачный столб не отходил от народа днем и огненный столб — ночью. 14.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

17.  И было, когда отпустил Паро народ, то не повел их Б-г по пути (через) землю Плиштим, ибо близок он; ибо сказал Б-г: Как бы не решил на иное народ, видя войну (пред собою), и не возвратились бы они в Мицраим. 18.  И Б-г направил народ в обход путем (через) пустыню (к) Тростниковому морю, и вооруженными (снабженными всем нужным для боя и перехода) вышли сыны Исраэля из земли Мицраима. 19.  И взял Моше кости Йосефа с собою, ибо (Йосеф) клятвенно наказал сынам Исраэля, говоря: Помянет, помянет вас Б-г, и вы вынесите мои кости отсюда с собою. 20.  И отправились они из Сукот, и расположились станом в Этам, на краю пустыни. 21.  А Господь шел пред ними, днем в облачном столпе, чтобы направлять их в пути, а ночью в огненном столпе, чтобы светить им, (чтобы они могли) идти днем и ночью. 22.  Не отводил Он столпа облачного днем, а столпа огненного ночью пред народом. Глава 14

Arrow.png
Тора Ми-Цион

17 И было, когла послал Паро народ, и не повёл их Эло’им путём страны Плиштим, потому что близок он, потому что сказал Эло’им: может, передумает народ, когда увидит войну, и вернутся в Египет. 18 И повернул Эло’им народ путём пустыни моря Тростникового. И вооружёнными поднялись сыны Исраэля из страны Египет. 19 И взял Моше кости Йосэфа с собой, потому что заклиная заклял сынов Исраэля, сказав: вспоминая вспомнит Эло’им вас, и поднимите кости мои отсюда с вами. 20 И двинулись из Сукота, и расположились в Этаме, на краю пустыни. 21 И Ашем идёт перед ними днём в столбе облака – направлять их в дороге, и ночью в столбе огня – освещать им, чтобы идти днём и ночью. 22 Не отойдёт столб облака днём и столб огня ночью перед народом.

Arrow.png
Л. Мандельштам

17 И было, что, когда Фараон отпустил народ, Бог не повел их дорогою земли Филистимлян, хотя оно близко, ибо сказал Бог: "Как бы не раздумал народ при виде войны, и не возвратился в Египеть!" 18 А обратил Бог народ степною дорогою, к Чермному морю. Сыновья же Іизраэля поднялись вооруженными из земли египетской. 19 И Мошэ взял кости Іосефа с собою; ибо клятвою заклял он сыновей Іизраэлевых, говоря: "Воспоминая — вспомнить вас Бог, вы же поднимите кости мои отсюда, с собою!" 20 И двинулись они от Суккофа, и отдохнули в Эфаме, на краю пустыни. 21 А Господь шел пред ними. днем — в облачном столбе, чтобы вести их но дороге, а ночью — в столбе огненном, чтобы светить им: дабы идти день и ночь. 22 Не отставал облачный столб днем, ни огненный столб ночью, от лица народа.

Arrow.png
Синодальный перевод

17. Когда же фараон отпустил народ, Бог не повел его по дороге земли Филистимской, потому что она близка; ибо сказал Бог: чтобы не раскаялся народ, увидев войну, и не возвратился в Египет. 18. И обвел Бог народ дорогою пустынною к Чермному морю. И вышли сыны Израилевы вооруженные из земли Египетской. 19. И взял Моисей с собою кости Иосифа, ибо [Иосиф] клятвою заклял сынов Израилевых, сказав: посетит вас Бог, и вы с собою вынесите кости мои отсюда. 20. И двинулись [сыны Израилевы] из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни. 21. Господь же шел пред ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем и ночью. 22. Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица [всего] народа.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

17.   и было, когда отпустил Паро.., то не повел их (נחם(  )   означает) вел, направлял их, подобно "иди, веди    (נחה)   народ" [32,34]; "когда пойдешь, будет вести    (תנחה)   тебя" [Притчи 6, 22]. ибо близок он И удобно возвратиться тем же путем в Мицраим. И есть много аллегорических толкований. когда увидят войну (видя войну) Как например, война, (о которой сказано:) "и сошел амалеки и кенаани и т.д." [В пустыне 14, 45]. Если бы они шли прямым (кратчайшим) путем, они возвратились бы (в Мицраим), Ведь даже, когда Он вел их кружным (дальним) путем, они сказали: "поставим главу (над нами) и возвратимся в Мицраим" [там же 14, 4], - и тем более, если бы они шли прямым путем. как бы не раздумал (не решил на иное) Станут размышлять (с сожалением) о том, почему они ушли (из Мицраима), и обратят свое сердце к возвращению (см. Раши к В начале 6, 6). 18.   и направил в обход (кружным путем) Повернул их с прямого пути на путь окольный.    (ים(  )סוף)   Как    (לים(  )סוף)  ,к Тростниковому морю, a    (סוף)   означает плавни, топи, где растет тростник, подобно "и поставила в тростнике, в камышнике" [2, 3]; "тростник и камыш завянут" [Йешаяhу 19,6].    (וחמשים)   Означает ополченные, вооруженные, снабженные (все необходимым для боя и перехода). Он направил их кружным путем, и поэтому они вышли (из Мицраима) вооруженными (и оснащенными всем нужным в пути), ведь если бы Он вел их по земле обитаемой, они не стали б запасаться всем необходимым, но (поступили бы) как человек, который переходит с одного места на другое рассчитывает купить там все, что ему понадобится. Но когда (человек) уходит в пустыню, он должен запастись всем необходимым. Этот стих имеет своей целью пояснить (изложенное ниже), чтобы относительно войны с Амалеком и войны с Сихоном и Огом и Мидьяном ты не удивлялся откуда у них было оружие, так что они поразили (врагов) мечом. И также (в том же смысле) сказано: "вы же идите" вооруженными" [Йеhошуа 1,14]. И также Онкелос переводит это (слово как) вооруженные, подобно (тому, как) "   (וירק)   обученных им слуг" [В начале 14, 14] (он переводит:) препоясал, снабдил оружием. Другое объяснение:    (חמושים)   (означает, что) один из пяти (т.е. пятая часть) вышли из Мицраима), а четыре части умерли (там) на протяжении трех дней тьмы (ибо они не были достойны избавления) [Mеxuльта: Раши к 10, 22]. 19.   взял клятву (клятвенно наказал) (Слово повторено дважды, и это означает:) он взял с них клятву, что они возьмут клятву со своих сыновей. А почему он не заклинал своих сыновей, чтобы они перенесли его в землю Кенаан тотчас (после кончины), как заклинал Йааков? Сказал Йосеф: Я был правителем в Мицраиме, и у меня была возможность исполнить (волю отца); но моим сыновьям мицрим не дадут выполнить (мою просьбу). Поэтому он взял с них клятву, что они вынесут его, когда они будут избавлены и выйдут оттуда (из Мицраима). и вынесите мои кости отсюда с собою Со своих братьев взял он такую клятву. (А это) учит нас, что кости всех (родоначальников) колен также были вынесены (сынами Исраэля), ибо сказано "с собою, вместе с вами" (т. е. вместе с вашими костями) [Мехильта]. 20.   и отправились они из Сукот На второй день, так как в первый день они пришли из Рамсеса в Сукот. 21.   чтобы направлять их в пути (Буква "ламед") отмечена знаком "патах", и это (слово) как    (להנחותם)   вести их. (Это та же форма, что и) "   (לראותכם)   дорогу, по которой вам идти" [Речи 1, 33], а это как    (להראותכם)   указывать вам. Также и здесь означает направпять, вести их через посланца. А кто этот посланец? Столп облачный. И Святой, благословен Он, Сам вел его пред ни ми. И Он также уготовил облачный столп, чтобы вести их при его посредстве, ведь они были ведомы (следовали за) облачным столпом. Столп облачный (был предназначен) не для освещения, а для указания им пути. 22.   не отводил (отстранял) Святой, благословен Он. столпа облачного днем и столпа огненного ночью Говорит (о том), что облачный столп передавал (стан) огненному столпу, а огненный столп передавал облачному столпу, так что до захода одного поднимался другой. Глава 14

Arrow.png
Тора Ми-Цион

17. В отличие от брусьев, образующих стенки шатра, покрытых золотом и имеющих серебряные подножья, столбы ограды двора покрыты серебром и имеют медные подножия, т.е. на внешнюю ограду используется менее дорогой материал. 18. «Пятьдесят на пятьдесят» - западная и восточная сторона одинаковы – по 50 локтей. Высота ограды вдвое меньше, чем шатра. 19. Вспомогательные предметы изготовлены из менее дорогого материала. 20. Намёк на то, что праздник Сукот должен был совпасть с Пэсахом, но, из-за неготовности Израиля и человечества, переместился на осень. 21. Всевышний идёт перед своим народом, как отец перед ребёнком. Здесь сыны Израиля ещё не готовы принять на себя ответственность за историю. 22. Подобное сопровождение обусловлено слабостью вышедших: «народ» - слабая категория (см. комментарий к Шмот 13,17).

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

17. когда отпустил фараон народ Всевышний не повел Свой народ в Кнаан прямым путем через земли филистимлян, где проходил самый короткий караванный путь из Египта в Кнаан. Облако, шедшее перед народом днем, и огненный столп, освещавший дорогу ночью, указывали путь в почти противоположном направлении, уводя евреев в сторону моря Суф.    через страну плиштим Филистимляне - сильный воинственный народ. По всей видимости, они ведут свое происхождение от племен, населявших побережье Малой Азии и острова Эгейского моря. Филистимляне промышляли грабежом и пиратством. Во времена Рамсеса III, уже после исхода еврейского народа из Египта, совершили набег на эту страну. Часть из этих племен прочно осела на восточном побережье Средиземного моря, и со временем захваченные ими земли стали называть Страна филистимлян. Надо полагать, что это было не первое и не единственное перемещение больших групп населения, относившегося к этим племенам.    потому что короток этот путь Караван, вышедший из Египта, продвигаясь по этому пути, мог достичь Страны Израиля примерно через одиннадцать дней.    не передумал бы народ Народ, вышедший из Египта, должен был ко многому привыкнуть и многое осмыслить прежде, чем стать самостоятельным, начать обрабатывать землю и решать государственные проблемы без постоянного проявления и присутствия чуда, которое сопровождало его как при освобождении из Египта, так и на протяжении всего долгого пути через пустыню. Талмуд поясняет эту ситуацию с помощью притчи. Отношение Всевышнего к еврейскому народу подобно обращению царя с сыном, которому он решил передать свои владения. Царь подумал так: "Сын мой еще молод, он с трудом читает и пишет. Разве сможет он управлять всеми моими владениями, если я передам ему их сейчас? Подожду, пока он окрепнет и наберется ума". Так и Всевышний. Он подумал: "Сыны Израиля - еще дети. Сначала следует научить их понимать и исполнять Мои заповеди, и только после этого Я смогу передать им во владение страну, которую обещал". 18. на дорогу пустыни Т. е. по направлению к западному берегу северного окончания Суэцкого залива.    к морю Суф Букв. "Тростниковое море" (см. Шмот, 2:3,5). По всей видимости, это название относится к северной части Красного моря (см. комм. к Шмот, 10:19). Тростник растет в изобилии на отдельных участках, расположенных на севере тех областей, которые соответствуют области Гошен. Во времена исхода Суэцкий залив тянулся вплоть до озера Тимсах (см. комм. к Шмот, 14:2).    вооруженными Иврит: хамушим. Это слово имеет несколько значений: его можно понимать как "вооруженные", но можно видеть в нем существительное, образованное от глагола химеш ("разделить на пять частей"). Мидраш рассказывает, что многие евреи, не захотев оставить Египет, погибли там. Лишь один из пяти евреев, тех, кто должен был участвовать в исходе, покинул Египет. 19. и взял Моше кости Йосефа с собой Йосеф взял клятву со своих братьев, что его останки будут вынесены из Египта. Братья завещали своим сыновьям исполнить это клятвенное обещание. Моше, зная об этом, взял на себя обязанность вынести останки Йосефа из Египта, как и было обещано.    клятвою заклял Йосеф взял клятву с братьев. 20. из Сукота См. комм. к Шмот, 12:37.    в Эйтаме, на краю пустыни В этом месте евреи пересекли границу Египта. По всей видимости, различие между населенными землями и пустыней, которая начинается сразу же за границей Египта, было сразу заметно. 21. в столпе облачном Через облако, указывавшее путь днем, и столп огня, освещавший путь ночью, Всевышний сделал видимой и очевидной Свою любовь, постоянное внимание и заботу о еврейском народе (Абарбанель). О впечатлении, которое производят эти строки Торы на все народы мира, можно судить по тому, что Вальтер Скотт, основываясь на этих образах, написал одно из самых поэтичных во всей английской литературе произведений - "Гимн Рахели".    Если бы не очевидная для всех чудесная природа высокого огненного столпа, можно было бы подумать, что огромная армия совершает ночной переход: на востоке впереди движущейся ночью армии было принято нести сигнальные огни (Луццатто и Калиш).

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

17.-18. ...Цель создания еврейского народа состояла в том, чтобы среди всех народов мира, жизнь которых развивается под водительством Б-га, хоть они и не осознают этого, появилась одна нация, обладающая полным осознанием Б-га. Национальная жизнь подобного рода требует от каждого человека использования всех своих сил и резервов для достижения поставленной Б-гом цели. И каждый человек непременно должен понимать, что успех его усилий зависит от помощи Б-га, которая обещана за любой поступок, совершенный с преданной покорностью Ему. Однако (сыны Израиля) еще не были готовы к такому образу жизни. Они еще не осознавали, что непосредственное Б-жественное Провидение для тех, кто преданно подчиняется Его заповедям, способно не только спасти их от гибели, но и может обеспечить день за днем их выживание независимо от того, что происходит вокруг. Их еще предстояло научить этому пониманию посредством чрезвычайных событий. В этом заключался смысл скитаний Израиля по пустыне; таково было назначение долгого странствия, в которое Б-г ныне вынуждал отправиться сынов Израиля. 19. Следует подумать, почему этот факт упомянут здесь, а не выше, когда отбытие из Рамсеса упоминается в первый раз. Возможно, тем самым, (Писание) хочет подчеркнуть контраст. Шестьсот тысяч вооруженных людей на своем пути в землю, обещанную им Б-гом, не верят до конца в это обещание, чтобы противостоять оппозиции и биться с нею, будучи уверенными в победе на основании этого обещания. В то время как настоящий еврей - как Йосэф - смотрит с полной уверенностью, даже после своей смерти, на исполнение Б-жественного обещания и находит свою веру вполне обоснованной... ГЛАВА 14

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

Глава 14. Переход через море

14.1. Дарование Торы как вынужденное действие (02:13:17-02:13:18)

(13:17) И было, когда отпустил Фараон народ, Бог не повел их по дороге земли Филистимлян, ибо близка она; чтобы, сказал Бог, не передумал народ при виде войны и не возвратился бы в Египет. (18) И обвел Бог народ дорогой пустынной к Тростниковому морю…

Бог не повел их по дороге земли Филистимлян, ибо близка она; чтобы, сказал Бог, не передумал народ при виде войны: Мы видим, что поначалу предполагалось вести евреев напрямую в их Страну по «дороге земли филистимлян» (т.�
. вдоль берега Средиземного моря), и этот план был изменен из-за неготовности евреев к войне, и поэтому Бог повел евреев через пустыню. Однако Тору евреи получили именно в Синайской пустыне (19:1), и традиция видит особый смысл Дарования Торы именно в пустыне74. Таким образом, первоначально Бог планировал вести евреев в Страну Израиля напрямую, не давая им Торы на Синае, а дорога через пустыню и получение там Торы были вынужденным решением, принятым постфактум.

Эту идею подтверждает и то, что в данном стихе употреблены два глагола почти совпадающих по звучанию: «не повел их Бог» (нахам) и «чтобы не передумал народ» (нахем), и эта аллюзия придает действиям Бога также и смысл «передумал» (т.е. «передумал, и поэтому не повел их по дороге земли Филистимлян»).

Само применение понятия «передумал» по отношению к Богу может вначале показаться странным, однако такое употребление мы неоднократно встречаем в Торе. Например, при описании Потопа говорится: «И увидел Господь, что велико зло человека на земле, и что вся склонность мыслей сердца его только зло во всякое время, И передумал Господь о том, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем. И сказал Господь: сотру человека, которого Я сотворил, с лица земли, от человека до скота, до гадов и до птиц небесных, ибо Я передумал о том, что сделал их» (Быт. 6:5-7), и то же самое при описании истории Золотого Тельца, после молитвы Моисея: «И передумал Господь относительно зла, которое Он сказал что сделает народу Своему» (Исх. 32:14). Таким образом, случается, что Всевышний меняет Свои исходные планы в зависимости от новой ситуации, в которой оказываются люди. Ранее75 мы уже разбирали теологический смысл применения понятия «передумал» по отношению к Богу, здесь же мы попытаемся понять, чем было вызвано такое изменение Божественных планов Исхода.

Мы уже упоминали, что евреи должны были провести в Египте 430 лет, а провели только 210, и поэтому Иециат Мицраим (буквально «Исход Египта», выход самого Египта из состояния рабства на свободу и к диалогу с Богом) состоялся не в таких масштабах, в каких должен был: только относительно небольшая группа египтян примкнула к евреям, остальные же остались порабощенные в Египте. Именно к этой «неполноте Исхода» можно отнести изменение планов Бога, на которое указывается в этих стихах.

Итак, исходным Божественным планом было сразу по выходе из Египта привести евреев в Землю Израиля, а не на гору Синай. Но евреи не выдержали запланированных 430 лет в рабстве, их исход был «преждевременным» и они не были готовы к войне, поэтому план пришлось менять и вести их другой, длинной дорогой. А это означает, что стояние у Горы Синай и Дарование Торы – вынужденное действие, не запланированное заранее. Формализация Божественного Учения в виде закона (даже и Божественного Закона) вовсе не является идеалом, в идеале Тора должна быть для всего народа естественной, «самопонимаемой», какой она была для Праотцев. Этот идеал не был отменен, но был перенесен на мессианские времена, а пока что людям был выдан Закон.

Видимо, Бог «передумал» не в самый момент Исхода, а лет за 80 лет до этого, когда Он послал Моисея воспитываться в доме Фараона, чтобы тот приобрел египетские представления об устройстве государства (и потому Моисей понимал необходимость законодательной регламентации жизни народа, что соответствует Синайскому Завету, и мы подробно обсудили это выше).

Это совсем не означает, что миру не нужна Тора. Конечно, она не только необходима миру, но и «предшествует ему» (как говорит мидраш, Бог «смотрел в Тору и создавал по ней мир»). Но при Исходе Тора была оформлена в упорядоченный свод законов именно потому, что выход из Египта произошел слишком рано, и народ в ту пору (как, впрочем, и сегодня) не был, в отличие от Праотцев, в состоянии воспринимать «интуитивное Божественное учение, основанное на идеалах».

Концепция, воспринимающая Дарование Торы как вынужденную меру, поначалу кажется довольно странной для иудаизма, а в популярной еврейской религиозной литературе, как правило, законы Торы превозносят как идеальные. Но на самом деле антиномистская линия глубоко укоренена в иудаизме, она подчеркивает что на Синае Тора была дана евреям «насильно»76 и утверждает, что «в мессианские времена ограничительные законы отменятся», и, при этом не будет один человек учить другого, а все будут самостоятельно понимать Тору благодаря Божественной искре в самом себе77.

Здесь надо особенно подчеркнуть, что речь идет не об отмене Торы, а о том, чтобы заповеди перестали быть «законом», изменили свой статус. В мессианское время заповеди Торы, вместо того, чтобы быть упорядоченным сводом правил, становятся внутренним руководством к действию. Так ощущали Тору Праотцы, которые выполняли заповеди, не ориентируясь на формальные законы. Заповеди были для Праотцев естественными, внутри-понятными ценностями, и этот уровень гораздо выше, чем тот, на котором заповеди являются законодательными нормами. Однако, пока еврейский народ (и все человечество) еще не поднялось на такой уровень, до тех пор законы не могут быть отменены. Еврейская мессианская цель – общество, построенное на идеалах и любви (а не на законах и принуждении), однако попытка построить такое общество немедленно, «отменить закон» в то время, как человечество еще и близко не готово к этому78 – это лже-мессианство.

При этом, из-за того, что еврейский народ принял законы Торы по принуждению, – во всех поколениях находятся люди, которые хотят сбросить с себя ярмо закона. Их души чувствуют, что этот закон насильственный, что он навязан им, а не принят свободно, но при этом они не осознают, что мир еще не пришел к такому уровню духовного развития, когда закон может быть заменен ценностями и идеалами. И поэтому деятельность этих людей является разрушительной, притом что их мотивы имеют определенный позитивный смысл. Но одновременно с пониманием преждевременности отмены закона – важно устремление к тому, чтобы в будущем, сменив закон, основой жизни стали внутренне осознанные ценности и идеалы.

А поэтому идеализировать Божественный Закон тоже не следует, и для правильного развития еврейскому народу необходимы не только мудрецы, сохраняющие Закон, но и бунтари, которые время от времени восстают против этого Закона. Они нарушают и разрушают, но это разрушение уменьшает слепое преклонение перед Законом, и это тоже важно.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Путь из Египта

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Переход через море

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Бешалах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Путь из Египта

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Переход через море

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Бешалах

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах