ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (05) Итро●●Тема (18:01) "Итро"●Отрывок (18:13-18:24) Совет Итро

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «02●●18●13»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (05) ИтроТема (18:01) "Итро"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יג וַיְהִי, מִמָּחֳרָת, וַיֵּשֶׁב מֹשֶׁה, לִשְׁפֹּט אֶת-הָעָם; וַיַּעֲמֹד הָעָם עַל-מֹשֶׁה, מִן-הַבֹּקֶר עַד-הָעָרֶב. 

יד וַיַּרְא חֹתֵן מֹשֶׁה, אֵת כָּל-אֲשֶׁר-הוּא עֹשֶׂה לָעָם; וַיֹּאמֶר, מָה-הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אַתָּה עֹשֶׂה לָעָם--מַדּוּעַ אַתָּה יוֹשֵׁב לְבַדֶּךָ, וְכָל-הָעָם נִצָּב עָלֶיךָ מִן-בֹּקֶר עַד-עָרֶב. 

טו וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, לְחֹתְנוֹ:  כִּי-יָבֹא אֵלַי הָעָם, לִדְרֹשׁ אֱלֹהִים. 

טז כִּי-יִהְיֶה לָהֶם דָּבָר, בָּא אֵלַי, וְשָׁפַטְתִּי, בֵּין אִישׁ וּבֵין רֵעֵהוּ; וְהוֹדַעְתִּי אֶת-חֻקֵּי הָאֱלֹהִים, וְאֶת-תּוֹרֹתָיו. 

יז וַיֹּאמֶר חֹתֵן מֹשֶׁה, אֵלָיו:  לֹא-טוֹב, הַדָּבָר, אֲשֶׁר אַתָּה, עֹשֶׂה. 

יח נָבֹל תִּבֹּל--גַּם-אַתָּה, גַּם-הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר עִמָּךְ:  כִּי-כָבֵד מִמְּךָ הַדָּבָר, לֹא-תוּכַל עֲשֹׂהוּ לְבַדֶּךָ. 

יט עַתָּה שְׁמַע בְּקֹלִי, אִיעָצְךָ, וִיהִי אֱלֹהִים, עִמָּךְ; הֱיֵה אַתָּה לָעָם, מוּל הָאֱלֹהִים, וְהֵבֵאתָ אַתָּה אֶת-הַדְּבָרִים, אֶל-הָאֱלֹהִים. 

כ וְהִזְהַרְתָּה אֶתְהֶם, אֶת-הַחֻקִּים וְאֶת-הַתּוֹרֹת; וְהוֹדַעְתָּ לָהֶם, אֶת-הַדֶּרֶךְ יֵלְכוּ בָהּ, וְאֶת-הַמַּעֲשֶׂה, אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן. 

כא וְאַתָּה תֶחֱזֶה מִכָּל-הָעָם אַנְשֵׁי-חַיִל יִרְאֵי אֱלֹהִים, אַנְשֵׁי אֱמֶת--שֹׂנְאֵי בָצַע; וְשַׂמְתָּ עֲלֵהֶם, שָׂרֵי אֲלָפִים שָׂרֵי מֵאוֹת, שָׂרֵי חֲמִשִּׁים, וְשָׂרֵי עֲשָׂרֹת. 

כב וְשָׁפְטוּ אֶת-הָעָם, בְּכָל-עֵת, וְהָיָה כָּל-הַדָּבָר הַגָּדֹל יָבִיאוּ אֵלֶיךָ, וְכָל-הַדָּבָר הַקָּטֹן יִשְׁפְּטוּ-הֵם; וְהָקֵל, מֵעָלֶיךָ, וְנָשְׂאוּ, אִתָּךְ. 

כג אִם אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה, תַּעֲשֶׂה, וְצִוְּךָ אֱלֹהִים, וְיָכָלְתָּ עֲמֹד; וְגַם כָּל-הָעָם הַזֶּה, עַל-מְקֹמוֹ יָבֹא בְשָׁלוֹם. 

כד וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה, לְקוֹל חֹתְנוֹ; וַיַּעַשׂ, כֹּל אֲשֶׁר אָמָר. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(13) На другой же день сел Моше судить народ, и стоял народ пред Моше с утра до вечера. (14) И видел тесть Моше все, что он делает с народом, и сказал он: что это такое делаешь ты с народом? зачем ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобою с утра до вечера? (15) И сказал Моше тестю своему: ведь приходит ко мне народ вопрошать Бога. (16) Когда бывает у них дело, доходит оно до меня, и я сужу между одним человеком и другим, и объявляю уставы Божий и наставления Его. (17) И сказал тесть Моше ему: нехорошо то, что ты делаешь. (18) Истощишься окончательно и ты, и народ сей, который с тобою; ибо слишком тяжело для тебя это дело: не сможешь один совершать его. (19) Теперь послушайся голоса моего, я посоветую тебе, и будет Бог с тобою: будь ты для народа (посредником) пред Богом и представляй ты дела Богу, (20) И объясняй им уставы и наставления, и указывай им путь, по которому им ходить, и дела, которые им делать. (21) Ты же высмотри из всего народа людей способных, Богобоязненных, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставишь их над ними тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками. (22) И пусть судят они народ во всякое время; и будет, всякое дело важное донесут они тебе, всякое же дело малое судить будут сами; и будет тебе легче, и они понесут с тобою (бремя). (23) Если ты сделаешь это, и Бог повелит тебе, то сможешь устоять, и весь народ сей пойдет на свое место с миром. Третий день (24) И послушался Моше голоса тестя своего, и сделал все, что он сказал.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/13/  И БЫЛО НАЗАВТРА: СЕЛ МОШЕ СУДИТЬ НАРОД, И СТОЯЛ НАРОД ОКОЛО МОШЕ С УТРА И ДО ВЕЧЕРА. /14/  И УВИДЕЛ ТЕСТЬ МОШЕ ВСЕ, ЧТО ТОТ ДЕЛАЕТ НАРОДУ, И СКАЗАЛ: "ЧТО ЭТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ НАРОДУ? ПОЧЕМУ ТЫ СИДИШЬ ОДИН, А ВЕСЬ НАРОД СТОИТ ПЕРЕД ТОБОЙ С УТРА И ДО ВЕЧЕРА?". /15/  И СКАЗАЛ МОШЕ ТЕСТЮ СВОЕМУ: "ПОТОМУ ЧТО ПРИХОДИТ НАРОД КО МНЕ ВОПРОШАТЬ ВСЕСИЛЬНОГО. /16/  КОГДА БЫВАЕТ У НИХ ДЕЛО, ДОХОДИТ ОНО ДО МЕНЯ, И Я СУЖУ МЕЖДУ ОДНИМ ЧЕЛОВЕКОМ И ДРУГИМ, И ОБЪЯВЛЯЮ ЗАКОНЫ ВСЕСИЛЬНОГО И УКАЗАНИЯ ЕГО". /17/  И СКАЗАЛ ТЕСТЬ МОШЕ ЕМУ: "НЕХОРОШО ТО, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ! /18/  ИЗНЕМОЖЕШЬ И ТЫ, И НАРОД ЭТОТ, КОТОРЫЙ С ТОБОЮ, ИБО СЛИШКОМ ТЯЖЕЛО ДЛЯ ТЕБЯ ЭТО ДЕЛО, И НЕ СМОЖЕШЬ ТЫ ОДИН СОВЕРШАТЬ ЕГО. /19/  А ТЕПЕРЬ ПОСЛУШАЙСЯ МЕНЯ, Я ПОСОВЕТУЮ ТЕБЕ, И БУДЕТ ВСЕСИЛЬНЫЙ С ТОБОЮ: БУДЬ ТЫ У НАРОДА ПОСРЕДНИКОМ ВСЕСИЛЬНОГО, И ПРЕДСТАВЛЯЙ ТЫ ДЕЛА ВСЕСИЛЬНОМУ, /20/  А ИМ СООБЩАЙ ЗАКОНЫ И УКАЗАНИЯ, И УКАЗЫВАЙ ПУТЬ, ПО КОТОРОМУ ИМ ИДТИ, И ДЕЛА, КОТОРЫЕ ИМ ДЕЛАТЬ. /21/  ТЫ ЖЕ ВЫБЕРИ ИЗ ВСЕГО НАРОДА ЛЮДЕЙ ДЕЛЬНЫХ, БОЯЩИХСЯ ВСЕСИЛЬНОГО, ЛЮДЕЙ ПРАВДИВЫХ, НЕ ТЕРПЯЩИХ КОРЫСТИ, И ПОСТАВЬ ИХ НАД НАРОДОМ ГЛАВАМИ ТЫСЯЧ, ГЛАВАМИ СОТЕН, ГЛАВАМИ ПЯТИДЕСЯТИ И ГЛАВАМИ ДЕСЯТИ; /22/  И ПУСТЬ ОНИ СУДЯТ НАРОД ВО ВСЯКОЕ ВРЕМЯ. И БУДЕТ: ВСЯКОЕ ВАЖНОЕ ДЕЛО ПРЕДСТАВЯТ ОНИ ТЕБЕ, А ВСЯКОЕ ДЕЛО МАЛОЕ СУДИТЬ БУДУТ САМИ. И БУДЕТ ТЕБЕ ЛЕГЧЕ, И ОНИ ПОНЕСУТ С ТОБОЙ ЭТО БРЕМЯ. /23/  ЕСЛИ ТЫ СДЕЛАЕШЬ ТАК, И ВСЕСИЛЬНЫЙ ПОВЕЛИТ ТЕБЕ, ТО СМОЖЕШЬ УСТОЯТЬ, И ВЕСЬ НАРОД ЭТОТ ПРИБУДЕТ НА СВОЕ МЕСТО В МИРЕ". /24/  И ПОСЛУШАЛ МОШЕ ТЕСТЯ СВОЕГО, И СДЕЛАЛ ВСЕ, ЧТО ТОТ ПОСОВЕТОВАЛ:

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

13.  На следующий день Моше сел судить народ, а народ стоял вокруг Моше с утра до вечера. 14.  Тесть Моше увидел все, что тот делает народу, и сказал: Что это ты делаешь с народом? Почему ты один сидишь, а весь народ стоит вокруг тебя с утра до вечера? 15.  Моше ответил своему тестю: Потому что народ приходит ко мне искать Б-га. 16. Если они заинтересованы чем-то, они приходят ко мне; я рассуживаю одного с другим; я сообщаю законы Б-га и Его учения. 16. 17.  Тесть Моше сказал ему: То, что ты делаешь, нехорошо. 18.  Ты непременно ослабеешь, и ты, и этот народ, который с тобой; ведь это слишком тяжело для тебя, один ты не сможешь нести его. 19.  Послушайся теперь моего голоса, я дам тебе совет, и Б-г будет с тобой: Будь для народа перед Б-гом, так что ты сможешь доносить дела до Б-га, 20.  и еще ты должен разъяснять им законы и учения и сообщать им путь, по которому они пойдут, и дела, которые они будут совершать. 21.  А ты высмотри среди народа достойных Б-гобоязненных людей, людей истины, ненавидящих выгоду, и поставь над ними начальников тысяч, начальников сотен, начальников пятидесятков и начальников десятков. 22.  Они будут судить народ во всякое время; и будет: всякое большое дело они будут доводить до тебя, а всякое малое дело будут судить они, так что тебе будет легче, и они будут нести бремя с тобой. 23.  Если ты сделаешь это, то Б-г даст тебе Свои повеления и ты сможешь выдержать, и весь этот народ тоже — каждый придет на подобающее ему место. 24.  Моше послушался голоса своего тестя и сделал все, как тот сказал.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

13.  И было: на следующий день воссел Моше судить народ, и стоял народ пред Моше с утра до вечера. 14.  И видел тесть Моше все, что он причиняет народу, и сказал он: Что это, что ты делаешь народу? Почему ты сидишь один, и весь народ стоит пред тобой с утра до вечера? 15.  И сказал Моше своему тестю: Потому что приходит ко мне народ вопросить Б-га. 16.  Когда есть у них дело, (тот) приходит ко мне; и я сужу между человеком и ближним его. И я возвещаю уставы Б-га и учения Его. 17.  И сказал тесть Моше ему: Нехорошо то, что ты делаешь. 18.  Падешь силами и ты, и этот народ, который с тобою, иб о (слишком) тяжело для тебя это дело, не сможешь исполнить его один. 19.  Теперь послушай голоса моего: я дам тебе совет, и да будет Б-г с тобою. Будь ты за народ пред Б-гом и представляй дела Б-гу. 20.  И освети им уставы и учения, и возвести им путь, по которому им идти, и дело, какое им делать. 21.  А ты усмотри из всего народа мужей радивых, боящихся Б-га, мужей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь (их) над ними главами тысячными, сотенными, пятидесятными и десятыми. 22.  И пусть они судят народ во всякое время. И будет: всякое дело большое представят тебе, а всякое дело малое рассудят они (сами); и облегчится тебе, и будут нести они вместе с тобою. 23.  Если сделаешь это (и спросишь у Б-га) и повелит тебе Б-г, то сможешь устоять, и также этот народ на место свое придет с миром. 24.  И послушал Моше голоса тестя своего, и сделал все, как тот сказал.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

13 И было назавтра, и сел Моше судить народ, и стоял народ над Моше с утра до вечера. 14 И увидел тесть Моше всё, что он делает народу, и сказал: что за слово это, которое ты делаешь народу? Почему ты сидишь один, и весь народ стоит над тобой с утра до вечера? 15 И сказал Моше тестю своему: потому что придёт ко мне народ вопрошать Эло’им. 16 Когда будет у них слово, приходит ко мне, и я буду судить между Мужем и между ближним его, и сообщу законы Эло’им и Торы его. 17 И сказал тесть Моше ему: нехорошо слово, которое ты делаешь! 18 Мучаясь замучаешься, и ты, и народ этот, который с тобой, потому что тяжело для тебя слово, не сможешь сделать его один. 19 Сейчас послушай голоса моего, я посоветую тебе, и будет Эло’им с тобою: будь ты для народа напротив Эло’им и приноси ты слова к Эло’им. 20 И предупреди их о законах и о Торах, и сообщи им дорогу, по которой пойдут и дело, которое будут делать. 21 А ты высмотри из всего народа Мужей мужественных, трепещущих перед Эло’им, Мужей правды, ненавидящих взятку, и поставишь над ними начальниками тысяч, начальниками сотен, начальниками пятидесятков и начальниками десятков. 22 И будут судить народ во всякое время, и будет: всякое слово большое принесут тебе, а всякое слово малое будут судить они, и полегчает тебе, и понесут с тобою. 23 Если слово это сделаешь, и прикажет тебе Эло’им, и сможешь устоять, и также весь народ этот на место своё придёт с шаломом. 24 И послушал Моше голоса тестя своего, и сделал всё, что сказал.

Arrow.png
Л. Мандельштам

13 И было, что, на следующий день, Мошэ сел, — судить народ, и народ окружал его, стоя с утра до вечера. 14 И тесть Мошэ увидел все, что он делает народу, сказал: "Что это ты делаешь с народом? зачем ты сидишь один, а весь народ окружает тебя стоя, с утра до вечера?“ 15 И Мошэ сказал тестю своему. "Это народ приходит ко мне спрашивать Бога (<n>Т. е. просить суда, просить Божия суда.</n>). 16 Если у них бывает дело, оно представляется мне, и я разбираю меясду человеком и его товарищем и обявляю законы Божии и Его наставления." 17 И тесть Мониэ сказал ему: "Не хорошо дело, которое ты делаешь. 18 Уставая — устанешь — как ты, так и народ этот, который при тебе; ибо слишком тяжело для тсбя это дело, не сможешь ты один совершать его. 19 Поэтому, послушай моего слова. И посоветую тебе, и да будет Бог с тобою! Будь ты для народа уполномоченным Бога, и представляй дела Богу. 20 А им ты обясняй законы и наставления, и обявляй им дорогу, по которой им идти, и дела, которыя им делать. 21 И высмотришь ты изо всего народа людей дельных, боящихся Бога, людей правды, ненавидящих корысть: и поставишь их над ними — начальниками тысяч, начальниками сотень, пятидесятниками и десятниками. 22 И пусть судят они народ во всякое время; а именно так, чтобы всякое дело поважнее они представляли тебе, а всякое маловажное — разбирали сами: так, облегчая тебя, они понесут (<n>Эту тяжесть</n>) с тобою. 23 Если ты это сделаешь, и Бог тебе повелит, то тебе можно будет устоять: и весь народ этот также благополучно придет к своему месту." 24 И Мошэ послушался речи своего тестя, и сделал все, что он сказал.

Arrow.png
Синодальный перевод

13. На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера. 14. И видел [Иофор,] тесть Моисеев, всё, что он делает с народом, и сказал: что это такое делаешь ты с народом? для чего ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобою с утра до вечера? 15. И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне просить суда у Бога; 16. когда случается у них какое дело, они приходят ко мне, и я сужу между тем и другим и объявляю [им] уставы Божии и законы Его. 17. Но тесть Моисеев сказал ему: не хорошо это ты делаешь: 18. ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его; 19. итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела [его]; 20. научай их уставам [Божиим] и законам [Его], указывай им путь [Его], по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать; 21. ты же усмотри [себе] из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь [их] над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями]; 22. пусть они судят народ во всякое время и о всяком важном деле доносят тебе, а все малые дела судят сами: и будет тебе легче, и они понесут с тобою бремя; 23. если ты сделаешь это, и Бог повелит тебе, то ты можешь устоять, и весь народ сей будет отходить в свое место с миром. 24. И послушал Моисей слов тестя своего и сделал все, что он говорил [ему];

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

13.   и было: на следующий день Это исход (следующий день после) Дня Искупления, — так учим в Сифре. Что означает "на следующий день"? На следующий день после того, как (Моше) спустился с горы. Но как бы то ни было, невозможно указать на какой-либо другой день кроме следующего за Днем Искупления, так как перед вручением Торы нельзя сказать: "и возвещаю уставы и т.д." [18, 16]. А после вручения Торы до Дня Искупления Моше не творил суда над народом, ведь в семнадцатый день тамуза он спустился и разбил (первые) скрижали, а на следующий день ранним утром он (вновь) взошел (на гору) и пробыл (там) восемьдесят дней, и спустился в День Искупления [Танхума; см. Раши к 33, 11 и к Речи 9, 18 и 10, I]. Этот раздел расположен не в (хронологическом) порядке, т.к. "и было: на следующий день" [18, 13-27] не сказано до второго года (после исхода). Но (даже если согласиться) с мнением говорящего, что Итро пришел до вручения Торы, (несомненно, что Моше) отпустил его в его страну не ранее второго года, как сказано здесь: "и отпустил Моше своего тестя" [18, 27]. (Однако в описании) перехода под знаменами (который, согласно В пустыне 10, 11, начался во втором году) находим, что Моше сказал ему: "Мы отправляемся на то место... не покидай же нас" [В пустыне 10, 29—31]. Если (допустить, что описанное выше произошло) до вручения Торы, то где мы находим, что он возвратился после того, как (Моше) отпустил его и он ушел? А если заметишь, что там сказано не Итро, а Ховав, и это был сын Итро, то (отвечу тебе, что) Ховав есть Итро (т.е. это имена одного человека), как написано: "из сынов Ховава, тестя Моше" [Судьи 4, 11]. и воссел Моше... и стоял народ Он восседал, как царь, а все стояли (пред ним). И то, что (Моше) не оказал должного почтения Исраэлю, вызвало неудовольствие Итро, и он осудил (Моше) за это, как сказано: "почему ты сидишь один", а все стоят [18, 14]. с утра до вечера Можно ли сказать так (т.е. что Моше действительно судил целый день, с утра до вечера)? Но (следует понимать, что) всякий судья, который творит правый суд хотя бы один час (в день), Писание признает за ним, как если бы он занимался Торой целый день и вместе со Святым, благословен Он, участвовал в деле миробытия, о котором сказано: "и был вечер, и было утро" [В начале 1,5] [Mexuльтa; Шабат 10а]. 15.   потому что приходит То же, что    (כי(  )בא)  , в настоящем времени (т. е. глагол называет повторяющееся действие). вопросить (просить наставления) Б-га Согласно Таргуму, просить наставление из уст Всесильного. 16.   когда есть у них дело, (тот) приходит Тот, у кого есть дело, приходит ко мне. 17.   и сказал тесть Моше Чтобы почтить его, Писание называет его тестем царя. 18.   падешь силами (увянешь) Как в Таргуме (утомишься, лишишься сил). Это слово означает увядание, flestre на французском языке. Подобно "и лист увядает" [Ирмеяhу 8, 13], "как увядает лист виноградной лозы" [Йешаяhу 34, 4] — который вянет от жары и холода, лишается сил и опадает. и ты (Распространительный союз    (גם)   указывает на то, что это) относится также к Аарону и Хуру и семидесяти старейшинам [Mexuльтa]. ибо (слишком) тяжело для тебя Тяжесть его превышает твои силы (это тебе непосильно). 19.   я дам тебе совет, и да будет Б-г с тобою В (том, что касается этого) совета. Сказал ему: Пойди, вопроси Всесильного (относительно данного мною совета) [Mexuльтa]. будь ты за народ пред Б-гом, или: будь ты (заступником) для народа Посланцем и заступником между ними и Вездесущим и спрашивай у Него установления судебные. дела Их спорные дела. 21.   усмотри (узри пророчески) Святым духом, на тебе пребывающим (т. е. пророчески). мужей радивых (радетельных) Богатых, которым нет нужды заискивать и лицеприятствовать [Mexuльтa]. мужей правдивых Это люди, внушающие доверие, которые заслуживают того, чтобы на их слова полагались, и поэтому к их словам будут прислушиваться. ненавидящих корысть Которым ненавистно их достояние, (если оно становится предметом) судебного разбирательства. Относительно этого говорим: Судья, с которого деньги взыскать можно только через суд, не есть судья [Бава батра 58 б; Mеxuлътa]. главами тысячными (тысячниками, начальниками тысяч) Их было шестьсот глав над шестистами тысячами (сынов Исраэля). главами сотенными (сотниками) Их было шесть тысяч. главами пятидесятными Двенадцать тысяч. главами десятными (десятниками) Шестьдесят тысяч. 22.      (ושפטו)   (В Таргуме)    (וידונון)  , пусть они судят (а не "и они судили") — выражает повеление. и облегчится тебе (и облегчение будет тебе) Это (для того), чтобы принести тебе облегчение. (Это форма глагола) подобно "   (והכבד)   и отягчил свое сердце" [8, 11],"    (והכות)   и бить Моав" [П Цари 3,24]. (Они имеют) значение настоящего времени (т. е. обозначают действие одновременное или многократное). 23.   и повелит тебе Б-г, то сможешь устоять Спроси у Всесильного: если Он повелит тебе поступить так, ты сможешь устоять, а если он удержит тебя, ты устоять не сумеешь [Mexuльтa]. и также весь этот народ Аарон, Надав и Авиhу, семьдесят старейшин, которые сопровождают тебя.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

13. То, что Моше пытается судить сам – реакция на бюрократическую судебную систему Египта. 14. Итро вмешивается потому, что он специалист в области социальных, межличностных отношений. Эту социальную Тору он и пришел дать освобожденному народу Моше. 15. Моше поясняет, что он хочет, чтобы судебная система выражала желание Эло’им, а не коррумпированной бюрократии. 16. В суде проявляется Всевышний и его Учение. 17. Итро начинает учить Моше законам организации общества. В Мидьяне они об этом не говорили, т.к. там Моше не был национальным лидером. Сейчас пришло время дать зятю социальную Тору, т.е. учение об организации общества. 18. Египетская «вертикаль власти», замкнутая на одного человека – Паро – не приспособлена для организации жизни народа Ашем. 19. Послушай меня, потому что я сообщаю тебе то, с чем несомненно согласится Эло’им! 20. Ты сообщи народу основные принципы. 21. А на местах будут судить люди, боящиеся только Бога, которых ты подберёшь и назначишь. 22. Ты будешь решать только самые главные и трудные вопросы. 23. В этой области – отношениях между людьми – я главный специалист, и Эло’им несомненно одобрит такую систему. 24. Моше полностью принял совет Итро. В дальнейшем на этой основе будет построена судебная система Израиля во главе с Сан’едрином (Высшим судом, заседающим в Храме и состоящим из 71 мудреца). Видимо, и Ашем дал своё одобрение.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

13. и было назавтра После прихода Итро.    судить народ Моше, будучи пророком, передающим волю Всевышнего народу, призван выступать не только как руководитель, но и как судья, который в процессе суда учит народ установленным Творцом законам, определяющим отношения между людьми. 14. все, что тот делает Итро увидел, что Моше один решает все вопросы: как важные, имеющие отношение к колену в целом или ко всему народу, так и более частные, имеющие отношение к отдельным людям. 15. вопрошать Всесильного См. Брейшит, 25:22. Узнать в точности тот закон, который установлен Всевышним для данного случая (см. Бемидбар, 9:8). Считается, что вынесение правильного решения в суде возможно только в том случае, если Всевышний непосредственно помогает судьям (см. Дварим, 1:17). 16. когда бывает у них дело Спор.    законы Всесильного Народ, которому только недавно (в Маре) были открыты законы Всевышнего, определяющие ответственность одного человека перед другим, еще не умеет применять их на практике и вынужден при возникновении любого спора приходить к Моше за подробным разъяснением.    и указания Его Букв. "Его Торы". В данном случае под словом "Тора" подразумевается подробное учение, определяющее законы для какой-либо области деятельности человека. 18. и народ этот, который с тобою Так как ты не сможешь уделить достаточно внимания всем, кто приходит к тебе. 19. и будет Всесильный с тобою Всевышний поможет тебе, если ты последуешь этому совету (Ибн Эзра).    посредником Всесильного Букв. "ты будешь для народа стоящим пред Всесильным и ты будешь доводить все дела до Всесильного".    и представляй ты дела Только трудные случаи (см. Шмот, 18:15). 20. дела, которые им делать Ты должен разъяснять, как они должны вести себя в том или ином случае. Итро отводит Моше роль не судьи, а учителя и наставника, разъясняющего закон. 21. выбери Букв. "высмотри". Для иврита необычно употребление корня хаза в таком контексте. В данном случае это служит указанием на то, что выбор должен быть сделан на основе пророческого видения, которым наделен Моше, а не на основе общих соображений, какими обычно пользуется начальник, выбирая подчиненных (Раши).    боящихся Всесильного Основным качеством, на которое следует ориентироваться при выборе судей, является трепет пред Всевышним. Его наличие само по себе определит все те необходимые черты, которыми должен обладать судья (ср. Шмот, 1:17).    не терпящих корысти Людей, известных своей честностью и обладающих столь высокой нравственностью, что они всегда - вне всяких подозрений.    главами тысяч Здесь описывается построение суда и субординации судей. 22. во всякое время Когда возникнет вопрос.    всякое важное дело Особо сложные случаи. 23. и Всесильный повелит тебе Итро уверен, что установление такого порядка судопроизводства и организации суда найдет одобрение в глазах Всевышнего.    прибудет на свое место в мире Справедливое и быстрое разрешение споров позволит людям не тратить много времени на выяснение отношений и будет способствовать установлению мира между ними. Спорящие смогут быстро вернуться в свои шатры и не будут вынуждены стоять целый день перед Моше, ожидая своей очереди (см. Шмот, 18:14).

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

13.-15. ...Они приходили к Моше, или, как мы сейчас узнаем, к людям, которые выступали его представителями,    (לדרוש  אלקים)   ("Искать Б-га" или "вопрошать о Б-ге"). Это выражение означает "искать указаний и помощи от Б-га". Таким образом, термин включает в себя понятие нашего отношения к Б-гу, которое должно проявляться в нашей деятельности и во всей нашей жизни и которое мы должны поддерживать, если Б-г действительно должен быть нашим Б-гом... Годы странствий по пустыне были великим периодом учебы для еврейского народа. Его задачей на все грядущие века будет распространение знаний Б-жественного Учения среди человечества; вот почему народ стоял сейчас вокруг Моше с утра до ночи, и стих 15 в общих чертах формулирует их цель: "Они пришли ко мне    (לדרוש  אלקים)   (искать Б-га)". 24. Нет для нас ничего более назидательного, чем эта информация о самом первом юридическом институте еврейского государства, приводящаяся непосредственно перед главой о даровании Закона. Моше сам по себе был столь далек от образа гения-законодателя, столь скромен был его талант организатора, что он должен был учиться самым первым элементам государственного устройства у своего тестя. Человек, который измучивал себя до крайнего изнеможения и которому и в голову не пришло принять такое или подобное простейшее решение, равно выгодное и ему, и его народу; человек, для которого было необходимо выслушать этот очевидный совет от Итро, такой человек никогда не смог бы дать народную конституцию и законы из собственной головы, такой человек был только - и именно поэтому - наилучшим и самым верным инструментом Б-га!

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Совет Итро

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Итро

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Итро

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Совет Итро

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Итро

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Итро

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах