ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (01) Шмот●●Тема (01:01) "Сыны Израиля в Египте"●Отрывок (01:01-01:07) Рост числа сынов Израиля, смерть Йосефа

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «02●●01●07»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (01) ШмотТема (01:01) "Сыны Израиля в Египте"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וְאֵלֶּה, שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, הַבָּאִים, מִצְרָיְמָה:  אֵת יַעֲקֹב, אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ. 

ב רְאוּבֵן שִׁמְעוֹן, לֵוִי וִיהוּדָה. 

ג יִשָּׂשכָר זְבוּלֻן, וּבִנְיָמִן. 

ד דָּן וְנַפְתָּלִי, גָּד וְאָשֵׁר. 

ה וַיְהִי, כָּל-נֶפֶשׁ יֹצְאֵי יֶרֶךְ-יַעֲקֹב--שִׁבְעִים נָפֶשׁ; וְיוֹסֵף, הָיָה בְמִצְרָיִם. 

ו וַיָּמָת יוֹסֵף וְכָל-אֶחָיו, וְכֹל הַדּוֹר הַהוּא. 

ז וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, פָּרוּ וַיִּשְׁרְצוּ וַיִּרְבּוּ וַיַּעַצְמוּ--בִּמְאֹד מְאֹד; וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ, אֹתָם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И вот имена сынов Исраэйлевых, вошедших в Египет; с Яаковом вошли они, каждый с домом своим. (2) Рыувэйн, Шимон, Лейви и Йыуда, (3) Иссахар, Зывулун и Биньямин, (4) Дан и Нафтали, Гад и Ашейр. (5) И было всех душ, происшедших от чресл Яакова, семьдесят душ, а Йосэйф был в Египте. (6) И умер Йосэйф, и все братья его, и весь род тот; (7) А сыны Исраэйлевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  И ВОТ ИМЕНА СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, ПРИШЕДШИХ В ЕГИПЕТ; С ЯАКОВОМ ПРИШЛИ ОНИ, КАЖДЫЙ СО СВОИМ СЕМЕЙСТВОМ: /2/  РЕУВЕН, ШИМОН, ЛЕВИ И ЙЕhУДА, /3/  ИСАХАР, ЗВУЛУН И БИНЬЯМИН, /4/  ДАН И НАФТАЛИ, ГАД И АШЕР. /5/  И БЫЛО ВСЕХ ДУШ, ПРЯМЫХ ПОТОМКОВ ЯАКОВА, СЕМЬДЕСЯТ ДУШ - А ЙОСЕФ БЫЛ В ЕГИПТЕ. /6/  И УМЕР ЙОСЕФ И ЕГО БРАТЬЯ, И ВСЕ ТО ПОКОЛЕНИЕ. /7/  А СЫНЫ ИЗРАИЛЯ ПЛОДИЛИСЬ, И РАЗМНОЖАЛИСЬ, И СТАЛИ ОЧЕНЬ МНОГОЧИСЛЕННЫ И СИЛЬНЫ - И НАПОЛНИЛАСЬ ИМИ СТРАНА.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  Вот имена сыновей Израиля, пришедших в Египет; они пришли с Яаковом, каждый со своим семейством. 2.  Реувен, Шимон, Леви и Йеуда, 3.  Иссахар, Зевулун и Биньямин, 4.  Дан и Нафтали, Гад и Ашер. 5.  Всех душ, произошедших от Яакова, было семьдесят, а Йосэф уже был в Египте. 6.  Умер Йосэф, все его братья и все то поколение. 7.  Сыны Израиля были плодовиты: рождались по нескольку за раз; они очень увеличились в числе и стали необычайно сильны, и земля наполнилась ими.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И вот имена сынов Исраэля, (при) шедших в Мицраим, с Йааковом, каждый с домом своим, пришли они. 2.  Реувен, Шимон, Леви и Йеhуда, 3.  Иссахар, Зевyлyн и Биньямин, 4.  Дан и Нафтали, Гад и Ашер. 5.  И было всех душ, происшедших от чресл Йаакова, семьдесят душ, а Йосеф (уже) был в Мицраиме. 6.  И умер Йосеф и все его братья, и все то поколение. 7.  А сыны Исраэля плодились и воскишели (во множестве своем), и умножились, и окрепли очень, чрезвычайно, и наполнилась земля (Мицраима) ими.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 И эти имена сыновей Иcраэля, приходящие в Египет с Яаковом: Муж и дом его пришли. 2 Реувен, Шимон, Леви и Йеуда. 3 Иссахар, Звулун и Биньямин. 4 Дан и Нафтали, Гад и Ашер. 5 И была вся душа выходящих из бедра Яакова – семьдесят душ, а Йосэф был в Египте. 6 И умер Йосэф и все братья его, и всё поколение то. 7 И сыны Исраэля плодились и кишели, и умножались, и усилились очень-очень, и наполнилась страна ими.

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 И вот имена сыновей Іизраэлевых, пришедших в Египет; при Яакове они пришли, каждый со своим семейством. 2 Реувен, Шимеон, Леви и Егмин; 3 Iиссахар, Зевулун и Биньямин; 4 Дан и Нафтали, Гад и Ашер. 5 Всех душ, вышедших из чресл Яакова, было семьдесят человек. А Іосеф был уже (<n>Прежде</n>) в Египте. 6 И умер Іосеф, и все его братья, и все то поколение. 7 Но сыновья Іизраэля расплодились, развелись, умножились и весьма, весьма усилились, и земля та наполнилась ими.

Arrow.png
Синодальный перевод

1. Вот имена сынов Израилевых, которые вошли в Египет с Иаковом [отцом их], вошли каждый со [всем] домом своим: 2. Рувим, Симеон, Левий и Иуда, 3. Иссахар, Завулон и Вениамин, 4. Дан и Неффалим, Гад и Асир. 5. Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят [пять], а Иосиф был уже в Египте. 6. И умер Иосиф и все братья его и весь род их; 7. а сыны Израилевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

1.   и вот (это) имена сынов Исраэля Хотя (Писание уже) перечислило их поименно при их жизни [В начале 48,8—27], вновь перечислило их после смерти, (тем самым) показывая, насколько они были дороги (Превечному), — они уподоблены звездам, которых Он выводит и возвращает (на прежнее место) по счету и по именам, как сказано: "Тот, Кто выводит их воинство по счету всех их по имени называет" [Йешаяhу 40, 26] [Танхума]. 5.   а Йосеф был в Мицраиме Но ведь он и его сыновья входили в число семидесяти. О чем же это нам говорит (какое дополнительное указание содержится в этих словах)? Разве мы не знаем, что он "был" в Мицраиме? Но (это имеет своей целью) сообщить тебе о праведности Йосефа: это Йосеф, который пас овец своего отца, это Йосеф, который оказался в Мицраиме и который стал правителем, царем, и он устоял в своей праведности (был и остался праведным человеком, невзирая на испытание муками и на испытание величием и властью) [Сифре; Шемот раба I]. 7.   букв.: и воскишели (т. е. умножались быстро, неудержимо) Рождали сразу шестерых [Танхума]

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. В конце книги Берешит появился коллективный собеседник Творца – семья Яакова-Исраэля, сумевшая добиться внутреннего мира. Имена его сыновей несут человечеству цель Творения (имя - цель). Пришедшие с Яаковом только «приходящие в Египет» временно пожить, а «Йосэф был в Египте» (пасук 5), то есть его идеология требует пребывания внутри египетской цивилизации. 2. Сыновья указаны в порядке рождения. Первенец здесь Реувен, а не Йеуда. 3. Сыновья Леи и Биньямин, сын Рахэли – в общей группе, а… 4. … сыновья рабынь указаны отдельно. 5. Все души Израиля – как одна душа. Семьдесят душ Израиля соответствуют семидесяти народам мира (см. Дварим 32, 8). 6. Поколение, пришедшее в Египет пожить, переждать голод, закончилось. 7. Здесь «сыны» означает «потомки», в отличие от «сыновей» - собственно детей Яакова. Они уже не живут в еврейском гетто, в земле Гошен. Они расплодились и наполнили весь Египет, …

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.ШмотГлавы 1-6:1    Сыны Израиля в Египте: угнетение и избавление    Глава 1Угнетение сынов Израиля 5. семьдесят душ Яаков тоже включен в это число (см. Брейшит, 46:8-27). Из этих семидесяти человек шестьдесят восемь являются мужчинами. В это число не вошли жены сыновей, сыновья сыновей, т. е. внуки Яакова, мужья дочерей и внучек Яакова, слуги и служанки вместе с их семьями. Если учесть всех тех, кто пришел с Яаковом в Египет, но не попал в перечень, приводимый ниже в тексте Торы, то их общее число достигнет нескольких сот, если не нескольких тысяч человек. 6. и умер Йосеф Эта фраза напоминает об угрозе, нависшей над народом, оставшимся без влиятельного покровителя. В первый раз она прозвучала в конце книги Брейшит (50:26): "И умер Йосеф".    и все то поколение Как евреи, так и египтяне. 7. и размножались Букв. "воскишели". Все употребленные в этом предложении глаголы, описывающие необычное увеличение численности народа, указывают на процесс, который невозможно рассматривать как природное явление, а только - как неожиданное чудо. Однако реакция фараона не отражает реального положения дел, и он, вне всякого сомнения, преувеличивает опасность, возникшую в связи с ростом населения.    и наполнилась ими страна Не только Гошен, расположенный в восточной части дельты Нила и изначально отведенный фараоном сынам Израиля для проживания и выпаса скота. Со временем евреи распространились настолько, что их можно было встретить в любом месте Египта, а также и в тех странах, которые находились под властью Египта.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

1. Вторая книга посвящена истории евреев как нации. Рассказ о жизни отдельных личностей и семей переходит в повествование об истории народа, и нам напоминают имена тех, кто по праву считается столпом еврейской национальной общности;    (ואלה)   (и это) такие люди, каждый из которых сам по себе является личностью и основой еврейской нации. "Они вошли с Яаковом, каждый со своим домом". Наступало время, когда лучшие люди, гордость народа, под властью нового фараона были распростерты на земле и казались легкой добычей для стервятников истории (как предвидел это их предок Авраам в пророческом видении "завета между рассеченными телами" - Берешит 15:9-21). Но затем по призыву Б-га этой нации суждено было восстать "в своей крови" (Ехезкель 16:6) к вечной жизни? В то время Б-г начал возрождение Своего народа не с крыши, а с прочного, как камень, фундамента дома (ср. "Ягненок для каждого родительского дома, ягненок для каждой семьи" - Шмот 12:3), который скреплен взаимными узами, объединяющими родителей и детей. Нам показывают здесь, что фундамент вечной нации Б-га существовал задолго до этого времени (до освобождения и возрождения нации), он был лишь скрыт от нашего взора под действием внешней силы. Сыновья Израиля принесли эти основы с собой, когда пришли в Египет, в то чрево, из которого в страданиях и муках им предстояло родиться как единому народу. ОНИ ПРИШЛИ С ЯАКОВОМ, КАЖДЫЙ СО СВОИМ СЕМЕЙСТВОМ. Хотя каждый из них имел свою семью, они все же объединялись вокруг Яакова. Все вместе они составляли одно могучее древо, но каждый был отдельной ветвью, стержнем собственной семьи. Все они - дети Яакова, но у них уже есть свои дети. Этот семейный дух, который воодушевляет каждого сына на создание собственного дома как ветки дома отцовского и который дает возможность каждому отцу продолжиться в своих детях и детях детей, устанавливая тесную, неразрывную связь, соединяющую родителей с детьми, а детей с родителями, - этот дух является источником вечного процветания Израиля. В нем заключен секрет бессмертия еврейского народа. 3. К сожалению, эти начальные фразы не дают возможности определить основные причины самого раннего известного нам примера проявления ненависти к евреям. Формулировка "...вознесся новый царь" не предполагает обычной, законной смены династии. Выражение мт неч (вознесся) в Писании всегда указывает на насильственное свержение одного правителя другим. Поэтому создается впечатление, что старая династия была свергнута, а Египет и его народ перешли под власть чужеземных царей, завоевавших страну. ...КОТОРЫЙ НИЧЕГО НЕ ЗНАЛ О ЙОСЭФЕ. Если бы воцарившаяся династия была местной, Йосэф был бы известен новому правителю. Знаменательно, что разъяснение, дающееся всем последующим проявлениям антисемитизма, заключается в том, что новый царь не знал Йосэфа. Народу, в отличие от царя, он был известен, и люди не смотрели с подозрением на еврейскую провинцию и еврейскую национальную общность, складывающуюся там. Народ считал евреев благодетелями, а не захватчиками и не рассматривал их благосостояние в качестве угрозы собственной безопасности. 7. Нам ничего больше не сообщается об этом поколении кроме того, что они размножились невероятно, уподобившись в этом отношении насекомым. Обычно, когда у женщины рождается двойня, тройня и т.д., малыши слабее других детей и не всегда выживают. Поэтому такие роды не обязательно ведут к возрастанию населения и уж, конечно, не укрепляют его. Здесь же было не так, поэтому специально добавлены слова “и умножились, и усилились”: все близнецы выживали и были сильными и крепкими физически и духовно как и их родители...

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

3.1. Смерть семьи Яакова и начало формирования народа (02:01:01-02:01:07)

В первых стихах книги Исход описан переход от семьи к народу:

(1:1) И вот имена сынов Израиля, вошедших в Египет; с Яаковом вошли они, каждый с домом своим.

(2) Реувен, Шимон, Леви и Йеhуда, (3) Иссахар, Звулун и Биньямин, (4) Дан и Нафтали, Гад и Ашер. (5) И было всех душ, происшедших от чресл Яакова, семьдесят душ, а Йосеф был в Египте.

Рассказ о народе Израиля начинается с описания корней этого народа, и эти корни имеют два аспекта: 12 колен (сыновей Яакова) и 70 душ (всех прямых потомков Яакова при спуске в Египет).

И вот имена сынов Израиля: Перечисление имен 12 колен подчеркивает их уникальность. Каждое колено – это не безличная часть народа, но «личностная единица» со своим характером, которая внесет свой особый вклад в дальнейшую жизнь народа.

Мидраш говорит, что у евреев было несколько заслуг, благодаря которым они были избавлены от рабства, и одна из них – то, что они «не меняли своих имен». Имя – это цель и смысл, и когда человек помнит откуда он произошел, и куда и зачем он должен прийти – это важнейший параметр для осознания своей миссии в мире. Несмотря на все тяготы рабства, евреи помнили о своем происхождении от Праотцев и помнили о своей Стране в которую должны будут вернуться, что было также завещано им Йосефом (Быт 50:25, Исх. 13:19)

(Следует отметить, что кроме имен сыновей Яакова, в первой и начале второй главы книги Исход имена практически отсутствуют. Люди безымянны, их индивидуальность задавлена рабством. Исключение составляют только повитухи Шифра и Пуа, а позже Моисей, которые проявляют себя как личности, осмелившиеся противостоять системе).

И было всех душ, происшедших от чресл Яакова, семьдесят душ: Семьдесят – это типологическое число, означающее народы мира36, т.е. еврейский народ как бы представляет собой все человечество в миниатюре, внутри еврейского народа должны быть представители от всех народов. Чтобы продвинуть все человечество, нужна возможность контакта и взаимопонимания с каждым из народов.

(6) И умер Йосеф, и все братья его, и все то поколение.

Процесс создания народа начинается со смерти сыновей Яакова. Еврейский народ рождается в два этапа: сначала Авраам, Ицхак и Яаков создают семью, потом эта семья умирает, и только после этого постепенно рождается народ.

Речь здесь идет не только о физической смерти (иначе Тора не упоминала бы о ней: очевидно, что всякое поколение рано или поздно умирает). Но это было умиранием наследия Праотцев, их идеалов и ценностей, от них остается слабый отсвет, воспоминание (евреи «не меняли своих имен»). И этот отсвет надо было превратить во что-то большее и снова создать живой народ. Смерть сыновей Яакова подобна процессу зачатия, при котором семя Израиля уничтожается в Египте, как при рождении ребенка семя внутри матери полностью перерабатывается, из него берется лишь генетический материал. И в этом смысле «И умер Иосиф, и все братья его, и весь род», т.е. вся предыдущая линия закончилась, и теперь нужно строить народ совершенно по-новому.

(7) А сыны Израиля расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими та земля.

И наполнилась ими та земля: евреи постепенно распространяются из земли Гошен в другие части Египта, это беременность Египта еврейским народом. Евреи в Египте были еще только прото-народом. Определенное еврейское самосознание у них было, но не было чувства отдельности, самостоятельности.

Мидраш предлагает еще один вариант прочтения этого стиха: «наполнилась ими та земля – евреями наполнились цирки и театры», египетская культурная прослойка. Это означает культурную ассимиляцию евреев в Египте, и потому далее нужно было не только выводить евреев из Египта, но и «выводить Египет из евреев».
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Рост числа сынов Израиля, смерть Йосефа

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Сыны Израиля в Египте

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Шмот

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Рост числа сынов Израиля, смерть Йосефа

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Сыны Израиля в Египте

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Шмот

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах