ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (04) Бешалах●●Тема (13:17) "Переход через море"●Отрывок (14:15-14:25) Переход через море

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «02●●14●25»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (04) БешалахТема (13:17) "Переход через море"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

טו וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, מַה-תִּצְעַק אֵלָי; דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל, וְיִסָּעוּ. 

טז וְאַתָּה הָרֵם אֶת-מַטְּךָ, וּנְטֵה אֶת-יָדְךָ עַל-הַיָּם--וּבְקָעֵהוּ; וְיָבֹאוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל בְּתוֹךְ הַיָּם, בַּיַּבָּשָׁה. 

יז וַאֲנִי, הִנְנִי מְחַזֵּק אֶת-לֵב מִצְרַיִם, וְיָבֹאוּ, אַחֲרֵיהֶם; וְאִכָּבְדָה בְּפַרְעֹה וּבְכָל-חֵילוֹ, בְּרִכְבּוֹ וּבְפָרָשָׁיו. 

יח וְיָדְעוּ מִצְרַיִם, כִּי-אֲנִי יְהוָה, בְּהִכָּבְדִי בְּפַרְעֹה, בְּרִכְבּוֹ וּבְפָרָשָׁיו. 

יט וַיִּסַּע מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים, הַהֹלֵךְ לִפְנֵי מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל, וַיֵּלֶךְ, מֵאַחֲרֵיהֶם; וַיִּסַּע עַמּוּד הֶעָנָן, מִפְּנֵיהֶם, וַיַּעֲמֹד, מֵאַחֲרֵיהֶם. 

כ וַיָּבֹא בֵּין מַחֲנֵה מִצְרַיִם, וּבֵין מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל, וַיְהִי הֶעָנָן וְהַחֹשֶׁךְ, וַיָּאֶר אֶת-הַלָּיְלָה; וְלֹא-קָרַב זֶה אֶל-זֶה, כָּל-הַלָּיְלָה. 

כא וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת-יָדוֹ, עַל-הַיָּם, וַיּוֹלֶךְ יְהוָה אֶת-הַיָּם בְּרוּחַ קָדִים עַזָּה כָּל-הַלַּיְלָה, וַיָּשֶׂם אֶת-הַיָּם לֶחָרָבָה; וַיִּבָּקְעוּ, הַמָּיִם. 

כב וַיָּבֹאוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל בְּתוֹךְ הַיָּם, בַּיַּבָּשָׁה; וְהַמַּיִם לָהֶם חוֹמָה, מִימִינָם וּמִשְּׂמֹאלָם. 

כג וַיִּרְדְּפוּ מִצְרַיִם, וַיָּבֹאוּ אַחֲרֵיהֶם--כֹּל סוּס פַּרְעֹה, רִכְבּוֹ וּפָרָשָׁיו:  אֶל-תּוֹךְ, הַיָּם. 

כד וַיְהִי, בְּאַשְׁמֹרֶת הַבֹּקֶר, וַיַּשְׁקֵף יְהוָה אֶל-מַחֲנֵה מִצְרַיִם, בְּעַמּוּד אֵשׁ וְעָנָן; וַיָּהָם, אֵת מַחֲנֵה מִצְרָיִם. 

כה וַיָּסַר, אֵת אֹפַן מַרְכְּבֹתָיו, וַיְנַהֲגֵהוּ, בִּכְבֵדֻת; וַיֹּאמֶר מִצְרַיִם, אָנוּסָה מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל--כִּי יְהוָה, נִלְחָם לָהֶם בְּמִצְרָיִם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(15) И сказал Господь Моше: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Исраэйлевым, чтобы они двинулись. (16) А ты подними посох твой и простри руку твою на море, и рассеки его, и пройдут сыны Исраэйлевы среди моря по суше. (17) Я же, вот, ожесточу сердце Египтян, и они пойдут за ними, и прославлюсь Я чрез Паро и чрез все войско его, чрез колесницы его и чрез всадников его. (18) И познают Египтяне, что Я Господь, когда прославлюсь чрез Паро, чрез колесницы его и чрез всадников его. (19) И двинулся ангел Божий, шедший пред станом Исраэйлевым, и пошел позади них; двинулся и столп облачный от лица их, и стал позади них; (20) И вошел он между станом Египетским и станом Исраэйльским, и было облако и мрак, и осветил ночь, и не сблизились один с другим во всю ночь. (21) И простер Моше руку свою на море, и отводил Господь море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею; и расступились воды. (22) И пошли сыны Исраэйлевы внутри моря по суше: а воды (были) им стеною справа и слева от них. (23) И погнались Египтяне, и вошли за ними все кони Паро, колесницы его и всадники его в средину моря. (24) И вот, в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египетский в столпе огненном и облачном, и привел в замешательство стан Египтян. (25) И отнял колеса с колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: убежим от Исраэйльтян, потому что Господь воюет за них с Египтянами. Четвертый день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/15/  И СКАЗАЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ: "ЧТО ТЫ ВОПИЕШЬ КО МНЕ? СКАЖИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ, ЧТОБЫ ОНИ ДВИНУЛИСЬ ВПЕРЕД! /16/  А ТЫ ПОДНИМИ ПОСОХ СВОЙ, И НАВЕДИ РУКУ СВОЮ НА МОРЕ, И РАССЕКИ ЕГО - И ПРОЙДУТ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ СРЕДИ МОРЯ ПО СУШЕ. /17/  А Я - Я ОЖЕСТОЧУ СЕРДЦЕ ЕГИПТЯН, И ОНИ ПОГОНЯТСЯ ЗА НИМИ, И ПРОСЛАВЛЮСЬ Я, НАКАЗАВ ФАРАОНА И ВСЕ ВОЙСКО ЕГО, КОЛЕСНИЦЫ ЕГО И ВСАДНИКОВ ЕГО. /18/  И УЗНАЮТ ЕГИПТЯНЕ, ЧТО Я - БОГ, КОГДА ПРОСЛАВЛЮСЬ Я, НАКАЗАВ ФАРАОНА, И КОЛЕСНИЦЫ ЕГО, И ВСАДНИКОВ ЕГО". /19/  И ДВИНУЛСЯ АНГЕЛ ВСЕСИЛЬНОГО, ШЕДШИЙ ПЕРЕД СТАНОМ ИЗРАИЛЯ, И ПОШЕЛ ПОЗАДИ НИХ: СТОЛП ОБЛАЧНЫЙ ДВИНУЛСЯ ВПЕРЕДИ НИХ И ВСТАЛ ПОЗАДИ НИХ, /20/  И ВОШЕЛ ОН МЕЖДУ ВОЙСКОМ ЕГИПЕТСКИМ И СТАНОМ ИЗРАИЛЯ, И БЫЛО ОБЛАКО И МРАК, И ОСВЕТИЛ НОЧЬ; И НЕ СБЛИЖАЛИСЬ ОДИН С ДРУГИМ ВСЮ НОЧЬ. /21/  И НАВЕЛ МОШЕ РУКУ СВОЮ НА МОРЕ, И ГНАЛ БОГ МОРЕ СИЛЬНЫМ ВОСТОЧНЫМ ВЕТРОМ ВСЮ НОЧЬ, И СДЕЛАЛ МОРЕ СУШЕЮ, И РАССТУПИЛИСЬ ВОДЫ. /22/  И ПОШЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ ВНУТРИ МОРЯ ПО СУШЕ, А ВОДЫ БЫЛИ ИМ СТЕНОЮ СПРАВА И СЛЕВА ОТ НИХ. /23/  И ПОГНАЛИСЬ ЕГИПТЯНЕ, И ВОШЛИ ЗА НИМИ ВСЕ КОНИ ФАРАОНА, КОЛЕСНИЦЫ ЕГО И ВСАДНИКИ ЕГО В СЕРЕДИНУ МОРЯ. /24/  И БЫЛО: ПЕРЕД НАСТУПЛЕНИЕМ УТРА ВЗГЛЯНУЛ БОГ НА ВОЙСКО ЕГИПТЯН В СТОЛПЕ ОГНЕННОМ И ОБЛАЧНОМ И ПОСЕЯЛ ПАНИКУ В ВОЙСКЕ ЕГИПТА. /25/  И СЛЕТЕЛИ КОЛЕСА С КОЛЕСНИЦ ИХ, ТАК ЧТО КОНИ ВОЛОКЛИ ИХ С ТРУДОМ. И СКАЗАЛИ ЕГИПТЯНЕ: "БЕЖИМ ОТ ИЗРАИЛЯ, ИБО БОГ СРАЖАЕТСЯ ЗА НИХ С ЕГИПТОМ!".   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

15.  Б-г сказал Моше: Зачем ты вопиешь ко Мне? Скажи сынам Израиля, чтобы они двинулись вперед. 16.  А ты подними свой посох и простри свою руку к морю и рассеки его, чтобы сыны Израиля смогли пройти по суше посреди моря. 17.  А Я — вот, Я позволяю сердцам египтян оставаться твердыми; они последуют за вами, а Я, в соответствии с Моими намерениями, раскроюсь в Своем величии перед фараоном и всем его воинством, презирая все их колесницы и всадников. 18.  Египет признает, что Я — Б-г, когда Я раскроюсь во всем Своем величии фараону, презирая его колесницы и всадников. 19.  Ангел Б-га, шедший впереди стана Израиля, переместился и пошел позади них, и облачный столб также переместился из положения впереди них и встал позади них. 20.  Он вошел между станом Египта и станом Израиля, и было облако и тьма, даже когда Он осветил ночь. Один не приближался к другому всю ночь. 21.  Моше простер свою руку над морем, и Б-г навел на море сильный восточный ветер на всю ночь и сделал море сушей; воды рассеклись. 22.  Сыны Израиля пошли среди моря по суше, а воды были им стеной справа и слева от них. 23.  Египтяне, преследуя их, вошли за ними в середину моря - все кони фараона, его колесницы и всадники. 24.  И вот, в утреннюю стражу Б-г воззрел на стан египтян через огненный столб и облако и привел стан египтян в замешательство. 25.  Он отнял колеса от их колесниц, так что они влекли их тяжело. Тогда египтяне сказали: Побежим от Израиля, потому что Б-г воюет за них против Египта.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

15.  И сказал Господь Моше: Что ты громко взываешь ко Мне? Говори сынам Исраэля, чтобы они отправились в путь. 16.  А ты — подними твой посох и простри руку твою над морем и разверзни ег о, и войдут сыны Исраэля внутрь моря по суше. 17.  А Я, вот Я крепким сделаю сердце Мицраима, и они пойдут вслед за ними, и Я славу явлю через Паро и через все его войско, его колесницы и его всадников. 18.  И узнает Мицраим, что Я Господь, когда Я славу явлю через Паро, через его колесницы и его всадников. 19.  И переместился ангел Б-жий, шедший перед станом Исраэля, и пошел позади них. И переместился облачный столп, (шедший) перед ними, и стал позади них. 20.  И вошел между станом Мицраима и станом Исраэля, и было облако и мрак (для мицрим), и озарял (огненный столп) ночь (для сынов Исраэля). И не приближался один к другому всю ночь. 21.  И простер Моше руку свою над морем, и (раз) водил Господь море сильным восточным ветром всю ночь, и превратил море в сушу; и разверзлись воды. 22.  И вошли сыны Исраэля внутрь моря по суше, а воды им стеною справа и слева от них. 23.  И преследовали (их) мицрим, и вошли вслед за ними — все кони Паро, его колесницы и его всадники — внутрь моря. 24.  И было в (пред) утренней страже, и воззрел Господь на стан Мицраима в столпе огненном и облачном и привел в смятение стан Мицраима. 25.  И отнял колеса его колесниц, и влек его тягостно. И сказал Мицраим: Обращусь в бегство от Исраэля, ибо Господь ведет войну за них с Мицраимом.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

15 И сказал Ашем Моше: что ты кричишь ко мне? Говори сынам Исраэля и пусть двигаются! 16 А ты подними посох свой и протяни руку свою на море, и рассеки его, и войдут сыны Исраэля в середину моря по суше. 17 А Я – вот Я укрепляю сердце Египтян, и войдут за ними, и прославлюсь через Паро, и через всё войско его, через колесницу его и через всадников его. 18 И узнают Египтяне, что Я – Ашем, когда прославлюсь Я через Паро, через колесницу его и через всадников его! 19 И двинулся малах Эло’им, идущий перед лагерем Исраэля, и пошёл за ними, и двинулся столб облака перед ними и встал за ними. 20 И вошёл между лагерем Египта и между лагерем Исраэля, и было облако и тьма, и освещал ночь, и не приближался этот к этому всю ночь. 21 И протянул Моше руку свою на море, и разводил Ашем море ветром восточным сильным всю ночь, и положил море сушей, и рассеклись воды. 22 И вошли сыны Исраэля в середину моря по суше, а воды для них стеной справа от них и слева от них. 23 И преследовали Египтяне, и вошли за ними – всякий конь Паро, колесница его и всадники его – в середину моря. 24 И было в стражу утреннюю, и взглянул Ашем на лагерь Египта в столбе огня и облака, и привёл в смятение лагерь Египта. 25 И снял колесо колесниц его, и правил ими тяжело, и сказал Египет: убегу от Исраэля, потому что Ашем воюет за них с Египтянами.

Arrow.png
Л. Мандельштам

15 И Господь сказал Мошэ: "Что вопиешь ты ко Мне? Говори сынам Iизраэльским и пусть подвигаются! 16 А ты подними посох твой, и, простерши руку твою на море, раздвинь его, дабы сыновья Іизраэлевы вошли в средину моря по суше. 17 А Я... Я, вот, ожесточу сердце Египтян, дабы они вошли за ними, и прославлюсь на Фараоне и на всей его коннице, на колесницах и всадниках его. 18 И узнают Египтяне, что Я — Господь, когда прославлюсь на Фараоне, на его колесницах и всадниках!" 19 И Ангел Божий, шедший перед станом Іизраэльским, двинулся и пошел сзади их. Двинулся и облачный столб спереди их, и стал позади их. 20 Так взошел он на средину стана египетскаго и стана Іизраэльскаго, и стало тут облако и мрак; а тот освещал ночь. И, в течении всей ночи, они — один к другому — не приближались. 21 А Мошэ простер руку свою на море, и Господь отвел море посредством восточнаго ветра, усиливавшагося во всю ночь, и сделал море сушею, и раздвинулась вода. 22 И вошли сыновья Іизраэля в средину моря по суше, а вода им (<n>Скала</n>) стеною, с правой их руки и с левой. 23 Египтяне же погнались и вошли за ними, — вся конница Фараона, колесницы и всадники его, — в средину моря. 24 И было, что, в утреннюю стражу, Господь взглянул на стан египетский столбом огненным и облачным, и привел египетский стан в разстройство. 25 И снял он колсса колесниц своих; но с трудом подвигался; и сказал Египет: "Дай, убегу от Іизраэля, ибо Господь сражается за них с Египтянами!"

Arrow.png
Синодальный перевод

15. И сказал Господь Моисею: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Израилевым, чтоб они шли, 16. а ты подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше; 17. Я же ожесточу сердце [фараона и всех] Египтян, и они пойдут вслед за ними; и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его, на колесницах его и на всадниках его; 18. и узнают [все] Египтяне, что Я Господь, когда покажу славу Мою на фараоне, на колесницах его и на всадниках его. 19. И двинулся Ангел Божий, шедший пред станом [сынов] Израилевых, и пошел позади их; двинулся и столп облачный от лица их и стал позади их; 20. и вошел в средину между станом Египетским и между станом [сынов] Израилевых, и был облаком и мраком для одних и освещал ночь для других, и не сблизились одни с другими во всю ночь. 21. И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды. 22. И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону. 23. Погнались Египтяне, и вошли за ними в средину моря все кони фараона, колесницы его и всадники его. 24. И в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египтян из столпа огненного и облачного и привел в замешательство стан Египтян; 25. и отнял колеса у колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: побежим от Израильтян, потому что Господь поборает за них против Египтян.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

15.  что ты громко взываешь ко Мне Это учит нас (указывает нам), что Моше стоял и молился. Сказал ему Святой, благословен Он: Не время теперь для долгих молений, (теперь), когда сыны Исраэля в беде [Mеxuльтa]. Другое объяснение: "Что ты громко взываешь ко Мне" - от Меня это зависит, а не от тебя. (Подобно тому) как сказано в другом месте: "О Моих сынах и о творениях рук Моих повелевать (указывать) Мне будете?" [Йешаяhу 45, 11]. говори сынам Исраэля, чтобы они отправились в путь Им нужно только отправиться в путь, ибо море не стоит пред ними (препятствием). Заслуга их отцов и вера, которую они ко Мне питали и (поэтому) вышли (из Мицраима), - (этого) достаточно, чтобы разверзнуть для них море [Mеxильтa;Шемот раба 21]. Если нападут разбойники, чтобы захватить (сына) в плен, отец возьмет его и поставит позади себя (чтобы защитить своим телом). Если нападет сзади волк, (отец) поставит (сына) перед собой. Если нападут разбойники спереди, а волки сзади, (отец) возьмет (сына) на руки и будет бороться с ними. Подобно этому "И Я приучал Эфраима, - взял их на руки свои" [hОшеа 11,3] [Мехильта]. и было облако и мрак Для Мицраима. и озарял Столп огненный (озарял) ночь для (сынов) Исраэля и двигался перед ними, как обычно двигался по ночам, а густой туманный мрак (был обращен) в сторону мицрим. и не приближался один к другому Один стан к другому. 21.   сильным восточным ветром Восточным ветром, самым сильным из ветров. Это есть ветер, которым Святой, благословен Он, взыскивает с нечестивых, как сказано: "Как восточным ветром рассею их" [Ирмеяhу 18, 17]; "и налетит восточный ветер, ветер Господний" [hОшеа 13, 15]; "восточный ветер сломал тебя в сердце морей" [Йехезкель 27, 26]; "смел Своим могучим дуновением в день восточного (ветра)" [Йешаяhу 27, 8]. и разверзлись воды Все воды в мире. 23.   все кони Паро (всякий конь Паро) (Слово "конь" стоит в единственном числе). Но разве был только один конь? (Употребление единственного числа) говорит (о том), что все они пред Вездесущим были как один конь (т.е. равноценны одному коню) [Меxuльтa; Сифре]. 24.   в (пред) утренней страже Есть три части ночи, (каждая часть) называется "ашмура", стража. Та (часть ночи), которая перед утром, называется утренней стражей. А я полагаю, (что часть ночи называется так), потому что ночь делится на смены песнопения ангелов-служителей — группа за группой — на три части, поэтому (каждая из трех частей ночи) называется "ашморет", стража, вахта. Онкелос также переводит    (מטרת)  (от корня, соответствующего   (.)שמר)     (וישקף)   (Означает:) взглянул, обратил взор, то есть обратился к ним, чтобы истребить их (см. Раши к В начале 18, 16), и переведено (в Таргуме)    (ואסתכי)  , что также означает взгляд, подобно (тому, как) "поле    (צופים)   " [В пустыне 23, 14] (переведено) "поле    (סכותא)   " дозора, смотрения. в столпе огненном и облачном (через столп огненный и облачный) Облачный столп спускается и делает (морское дно) подобным глине, а огненный столп накаляет его, и конские копыта скользят, расходятся в стороны [Мехильта]. и привел в смятение (замешательство) Означает замешательство, смятение (  )מהומה(  ). Estordison на французском языке. Он смешал (их порядки), отнял у них отличительные знаки (лишил их способности различать и ориентироваться). Мы учим в Пирке раби Элиэзера, сына раби Йосе а-Глили: Везде, где говорится о смятении (т.е. встречается слово от этого корня), оно означает, (что раздался) громоподобный глас (от которого все пришли в смятение). А это (служит) доказательством для всех (подобных мест): "и возгремел Господь великим гласом... над плиштим, и привел их в смятение" [I Шмуэль 7, 10]. 25.   и отнял колеса его колесниц Огонь (т.е. огненный столп и раскаленное морское дно) сжег колеса, и колесницы тащились волоком, и сидящих в них трясло немилосердно и бросало из стороны в сторону, и их телам наносились увечья [Мехильта]. и влек (вел) его тягостно Правлением, которое мучительно и тягостно для них. Соответственно тому, как (мицрим) восставали (против Вездесущего, как сказано:) "и отягчил ( Паро) сердце свое, он и его рабы" [9, 34], - так и здесь "и влек, правил им с тягостью" (т. е. так, что для них это было тягостно). ведет войну за них с Мицраимом (Т. е. с жителями Мицраима) с мицрим. Другое объяснение: "с Мицраимом" - с землей Мицраима, ибо подобно тому, как были поражены (находившиеся) у моря, так были поражены и те, которые остались в Мицраиме [Mеxuльта].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

15. Идеал справедливого суда – центральный: для хошена используются наилучшие материалы. 16. Здесь «мизинец» - расстояние между максимально раздвинутыми концами большого пальца и мизинца руки: примерно 20 – 22 сантиметра. «Двойным» - двойной слой ткани удерживает золотые оправы камней. 17. Хошен состоит из четырёх рядов камней. Счёт рядов сверху вниз. Названия камней не всегда можно точно идентифицировать. По некоторым мнениям, камни первого ряда: рубин, топаз, изумруд. 18. Камни второго ряда: бирюза, сапфир и алмаз. 19. Камни третьего ряда: опал, агат и аметист. 20. Камни четвертого ряда: хризолит, оникс и яшма. 21. На каждом камне вырезано имя одного из родоначальников колен («Муж по имени его…») в порядке их рождения: на рубине – Реувен и т.д. 22. Также, как и ячейки для камней, крепления хошена выполняются из драгоценного материала: цепочки, … 23. …. кольца, … 24. …. крепления колец к хошену, … 25. … крепление двух углов к эфоду,…

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

15. что ты вопиешь ко Мне? Всевышний указывает Моше на то, что в настоящий момент все евреи, включая самого Моше, должны оставить молитву и, преисполнившись веры, сделать то, что противоречит разуму, который основывается на законах природы и тех ограничениях, которые они ставят перед человеком. По приказу Всевышнего весь народ должен продолжить движение так, словно море не преграждает ему путь. 16. и рассеки его Нам известно, что посох Моше не помог ему раздвинуть воды моря. Но как только Моше простер руку, Всевышний заставил воды отступить под напором сильного восточного ветра (Ибн Эзра). 17. и прославлюсь Я См. Шмот, 14:4. 18. и узнают египтяне Даже те, что остались в Египте, признают, что Всевышний - Бог, преисполненный терпения, не желающий смерти грешника, а только ожидающий, когда он оставит свои дурные пути (Сфорно). 19. ангел Всесильного См. комм. к Шмот, 13:21.    перед станом Израиля Облако, которое шло впереди народа, указывая дорогу, описывается здесь как ангел. Имеется в виду, что ангел является посланником Всевышнего и совершает в материальном мире действие, выходящее за рамки законов природы. В этом смысле облако также может быть ангелом Всевышнего или, иными словами, ангел может принять форму облака. Вторая часть этого стиха - "столп облачный двинулся впереди них и встал позади них" - совпадает с его первой частью: "И двинулся ангел Всесильного, шедший перед станом Израиля, и пошел позади них". 20. и было облако и мрак Облако, из-за которого сгустилась темнота.    и осветил ночь Для сынов Израиля. Так же, как в момент наказания Египта тьмой дома евреев наполнились светом, облачный столп, сгустивший темноту ночи для египтян, стал светом для сынов Израиля. 21. и гнал Бог море Сильный восточный ветер, дувший всю ночь, был необходим для того, чтобы египтяне еще раз усомнились во всемогуществе Творца и решили, что все необычные явления, свидетелями которых они были в той или иной степени, могут быть объяснены стечением обстоятельств или борьбой разных сверхъестественных сил, которую такой великий колдун, как фараон, может использовать для своей выгоды. 22. а воды были им стеною Т. е. защитой. Фараон не мог атаковать их ни справа, ни слева. Он мог только преследовать их. 24. перед наступлением утра Букв. "в утреннюю стражу". Ночь принято делить на три части, которые называются стражами. Это название происходит от обычая определять ночное время по смене военных караулов, которая происходила два раза за ночь.    взглянул Бог Любое действие Всевышнего, о котором говорит Тора, понимается как аллегорическое описание непосредственного вмешательства Творца в происходящие события (т. е. чудесное изменение законов природы), цель которого восстановление справедливости (см. Амос, 9:4, Теhилим, 104:32).    и посеял панику Паника, охватившая египтян, не имела никаких видимых причин. До этого момента фараон и его воины не испытывали страха ни при виде грозного облака, ни при виде расступившегося моря. Однако Всевышний управляет миром, не только посредством чудес воздействуя на природу, что всегда остается для человека внешним фактором, но и вмешиваясь непосредственно в эмоциональный мир человека, в его восприятие окружающего. И доказательство тому - ожесточение сердца фараона в период десяти наказаний, обрушившихся на Египет. 25. и слетели Букв. "и Он снял". Всевышний сделал еще одно чудо: колеса упали с осей колесниц, как будто металл, которым они были прикреплены, расплавился. В этот момент решимость египтян впервые поколебалась, они были готовы развернуть колесницы или соскочить с них и обратиться в бегство. Но, по воле Всевышнего, колесницы вместе с возницами и стрелками, находившимися в них, продолжали стремительно лететь вперед без колес, увлекаемые неведомой силой.    волокли их с трудом Букв. "волок с силой". Всевышний заставил колесницы двигаться вперед с той же скоростью, с которой они преследовали евреев, уже после того как колеса упали с осей. Казалось, что кто-то сильной рукой тянет колесницы и волочет их по земле, увлекая все дальше между расступившимися водами моря.    Бог сражается за них Египтяне осознали, против Кого они сражаются, когда уже было поздно.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

19. Море должно было расступиться не перед Ангелом Б-га, а перед людьми, которые вверились Ему. 20. Облако встало между двумя лагерями, и лагерь египтян оставался во мраке, тогда как Б-г осветил лагерь Израиля огненным столбом.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

14.5. Замешательство евреев и преодоление кризиса (02:14:10-02:14:18)

(10) И Фараон приблизился; и сыны Израиля подняли глаза свои, и вот, Египет движется за ними, и весьма устрашились, и возопили сыны Израиля к Господу. (11) И сказали Моше: разве недостаточно могил в Египте, что ты взял нас умирать в пустыне? что это ты сделал с нами, выведя нас из Египта? (12) Не это ли самое говорили мы тебе в Египте, сказав: «отстань от нас, и будем мы работать на Египтян?» Ибо лучше нам служить Египтянам, нежели умереть в пустыне.

И сыны Израиля подняли глаза свои, и вот, Египет движется за ними: «Египет движется» – слово употреблено в единственном числе, что означает «не египтяне, но Египет как сущность хочет захватить их и вернуть себе».
� библейском тексте выражение «подняли глаза» означает устремление взгляда не вдаль, а на Небеса, т.е. евреи «посмотрели в Небеса» и ощутили психологический и духовный дискомфорт. Еще недавно они подчинялись Египту, внезапно их оттуда вывели, и теперь они не только напуганы реальной опасностью, но их угнетает и чувство вины из-за того, что они ушли от своих «законных господ». Евреям все еще кажется, что с точки зрения мировой справедливости они должны быть в египетском рабстве.

(13) И сказал Моше народу: не бойтесь, стойте и увидите спасение Господа, которое Он сделает вам ныне; ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите вовеки. (14) Господь будет воевать за вас, а вы умолкните.

Стойте и увидите: Моисей надеется на чудесное спасение, и полагает что нет нужды предпринимать самостоятельные действия.

(15) И Господь сказал Моше: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Израиля, чтобы они двинулись.

Скажи сынам Израиля, чтобы они двинулись: Бог дает Моисею совсем иное указание: евреи должны не стоять, а сами пойти вперед. Это ключевой момент Исхода: народ становится способным на самостоятельные действия, и этим обретает внутреннюю свободу.

Евреи находятся в промежуточном состоянии, Исход уже начался, но он еще не завершен. Евреи внутренне еще порабощены Египтом, они пассивны, а для полноты Исхода они должны проявить собственную активность. Через физическое преодоление своего страха, вхождение в воду, и начинается процесс перехода к самостоятельности.

Трудности Исхода нужны для того, чтобы народ продвигался и перевоспитывался в процессе их преодоления. Бог ставит евреев в сложную ситуацию, чтобы они осознали, что проблемы не решаются сами по себе, и что следует научиться действовать самостоятельно.

(16) А ты подними посох твой и простри руку твою на море, и рассеки его, и пройдут сыны Израиля среди моря по суше. (17) Я же ожесточу сердце Египтян, и они пойдут за ними, и покажу Я величие свое через Фараона и через все войско его, через колесницы его и через всадников его. (18) И познают Египтяне, что Я Господь, когда покажу Я величие свое через Фараона, через колесницы его и через всадников его.

А ты подними посох твой и простри руку твою на море: Бог хочет чтобы евреи поверили Моисею, поэтому море расступается как бы под его властью.

Покажу Я величие свое: величие состоит не в поражении египтян, а в установлении справедливости: египтяне хотели утопить еврейских детей в Ниле, а в результате сами утонули в Море.=== 14.7. Гибель египтян (02:14:23-02:14:29) ===

(23) И погнались за ними Египтяне, и вошли все кони Фараона, колесницы его и всадники его в средину моря.

И погнались за ними Египтяне: Если бы египтяне нашли в себе силы остановиться, они бы не погибли.

(24) И вот, в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египетский в столпе огненном и облачном, и привел в замешательство стан Египтян. (25) И отнял колеса с колесниц их, так что они тащили их с трудом. И сказали Египтяне: убежим от Израиля, потому что Господь воюет за них с Египтянами.

Воззрел Господь на стан Египетский: Вайяшкеф, «воззрел строго, осуждающе», т.е. это Божественный суд над Египтом.

И сказали Египтяне «Господь воюет за них»: Египтяне в последний момент осознают происходящее, но изменить уже ничего не могут.

(26) И Господь сказал Моше: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их.

Возвращение моря также должно было произойти по указанию Моисея, чтобы евреи окончательно поверили ему.

(27) И простер Моше руку свою на море, и возвратилось море при наступлении утра к природной силе своей; а Египтяне бежали ему навстречу. И опрокинул Господь Египтян посреди моря. (28) И возвратилась вода, и покрыла все колесницы и всадников войска Фараона, вошедших за ними в море; не осталось из них ни одного. (29) А сыны Израиля шли по суше среди моря, и воды были им стеной справа и слева от них.

И возвратилось море при наступлении утра к природной силе своей … А сыны Израиля шли по суше среди моря: Там, где были египтяне, восстановился естественный порядок вещей, и вернувшаяся вода затопила египтян; там же где были евреи, в этот же момент еще продолжалось чудо, и евреи смогли перейти через море.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Переход через море

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Переход через море

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Бешалах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Переход через море

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Переход через море

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Бешалах

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах