ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (04) Бешалах●●Тема (15:22) "Путь к горе Синай"●Отрывок (17:01-17:07) Вода из скалы

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «02●●17●01»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (04) БешалахТема (15:22) "Путь к горе Синай"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וַיִּסְעוּ כָּל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל מִמִּדְבַּר-סִין, לְמַסְעֵיהֶם--עַל-פִּי יְהוָה; וַיַּחֲנוּ, בִּרְפִידִים, וְאֵין מַיִם, לִשְׁתֹּת הָעָם. 

ב וַיָּרֶב הָעָם, עִם-מֹשֶׁה, וַיֹּאמְרוּ, תְּנוּ-לָנוּ מַיִם וְנִשְׁתֶּה; וַיֹּאמֶר לָהֶם, מֹשֶׁה, מַה-תְּרִיבוּן עִמָּדִי, מַה-תְּנַסּוּן אֶת-יְהוָה. 

ג וַיִּצְמָא שָׁם הָעָם לַמַּיִם, וַיָּלֶן הָעָם עַל-מֹשֶׁה; וַיֹּאמֶר, לָמָּה זֶּה הֶעֱלִיתָנוּ מִמִּצְרַיִם, לְהָמִית אֹתִי וְאֶת-בָּנַי וְאֶת-מִקְנַי, בַּצָּמָא. 

ד וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל-יְהוָה לֵאמֹר, מָה אֶעֱשֶׂה לָעָם הַזֶּה; עוֹד מְעַט, וּסְקָלֻנִי. 

ה וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, עֲבֹר לִפְנֵי הָעָם, וְקַח אִתְּךָ, מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל; וּמַטְּךָ, אֲשֶׁר הִכִּיתָ בּוֹ אֶת-הַיְאֹר--קַח בְּיָדְךָ, וְהָלָכְתָּ. 

ו הִנְנִי עֹמֵד לְפָנֶיךָ שָּׁם עַל-הַצּוּר, בְּחֹרֵב, וְהִכִּיתָ בַצּוּר וְיָצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם, וְשָׁתָה הָעָם; וַיַּעַשׂ כֵּן מֹשֶׁה, לְעֵינֵי זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל. 

ז וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם, מַסָּה וּמְרִיבָה:  עַל-רִיב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְעַל נַסֹּתָם אֶת-יְהוָה לֵאמֹר, הֲיֵשׁ יְהוָה בְּקִרְבֵּנוּ, אִם-אָיִן. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И двинулась вся община сынов Исраэйлевых из пустыни Син в странствия свои по слову Господню; и расположилась станом в Рыфидиме, и не было воды для питья народу, (2) И ссорился народ с Моше, и говорили: дайте нам воды, чтобы пить нам. И сказал им Моше: что вы ссоритесь со мною? что искушаете Господа? (3) И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моше, говоря: зачем ты вывел нас #з Египта, чтобы уморить нас и детей наших, и скот наш жаждою? (4) И возопил Моше к Господу, сказав: что мне делать с народом этим? еще немного, и они побьют меня камнями. (5) И сказал Господь Моше: пройди перед народом и возьми с собою из старейшин Исраэйльских, и посох твой, которым ты ударил по реке, возьми в руку твою, и пойди. (6) Вот, Я стану пред тобою там, на скале в Хорэйве; и ты ударишь в скалу, и выйдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моше пред глазами старейшин Исраэйльских. (7) И нарек месту тому имя Масса и Мырива, из-за ссоры сынов Исраэйлевых и потому что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет?

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  И ДВИНУЛОСЬ ВСЕ ОБЩЕСТВО СЫНОВ ИЗРАИЛЯ ИЗ ПУСТЫНИ СИН В СТРАНСТВИЯ СВОИ, ПО СЛОВУ БОГА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ СТАНОМ В РЕФИДИМЕ, И НЕ БЫЛО ВОДЫ, ЧТОБЫ ПИТЬ НАРОДУ. /2/  И ССОРИЛСЯ НАРОД С МОШЕ, И ГОВОРИЛИ: "ДАЙТЕ НАМ ВОДЫ, ЧТОБЫ ПИТЬ НАМ!". И СКАЗАЛ ИМ МОШЕ: "ЧТО ВЫ ССОРИТЕСЬ СО МНОЙ, ДЛЯ ЧЕГО ВЫ ИСПЫТЫВАЕТЕ БОГА?". /3/  И ЖАЖДАЛ ТАМ НАРОД ВОДЫ, И РОПТАЛ НАРОД НА МОШЕ, И ГОВОРИЛ: "ЗАЧЕМ ТЫ НАС ВЫВЕЛ ИЗ ЕГИПТА, ЧТОБЫ УМОРИТЬ МЕНЯ, И ДЕТЕЙ МОИХ, И СКОТ МОЙ ЖАЖДОЙ?!". /4/  И ВОЗОПИЛ МОШЕ К БОГУ, ГОВОРЯ: "ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ С ЭТИМ НАРОДОМ, ЕЩЕ НЕМНОГО И ОНИ ПОБЬЮТ МЕНЯ КАМНЯМИ!". /5/  И СКАЗАЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ: "ПРОЙДИ ПЕРЕД НАРОДОМ И ВОЗЬМИ С СОБОЙ ИЗ СТАРЕЙШИН ИЗРАИЛЯ, И СВОЙ ПОСОХ, КОТОРЫМ ТЫ ПОРАЗИЛ НИЛ, ВОЗЬМИ В РУКУ СВОЮ И ПОЙДИ. /6/  ВОТ Я СТОЮ ПЕРЕД ТОБОЮ ТАМ, НА СКАЛЕ В ХОРЕВЕ, А ТЫ УДАРИШЬ ПО СКАЛЕ, И ПОЛЬЕТСЯ ВОДА ИЗ НЕЕ, И БУДЕТ ПИТЬ НАРОД". И СДЕЛАЛ ТАК МОШЕ НА ГЛАЗАХ У СТАРЕЙШИН ИЗРАИЛЯ. /7/  И НАЗВАЛ ТО МЕСТО "ИСПЫТАНИЯ И РАЗДОРЫ" ИЗ-ЗА ССОРЫ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ И ПОТОМУ, ЧТО ОНИ ИСКУШАЛИ БОГА, ГОВОРЯ: "ЕСТЬ ЛИ БОГ СРЕДИ НАС ИЛИ НЕТ?".   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  Вся община сынов Израиля двинулась из пустыни Син переходами по слову Б-га; они расположились в Рефидим и не было воды для народа, чтобы пить. 2.  Тогда народ стал ссориться с Моше. Они сказали: Дай нам воду, чтобы мы могли пить! Сказал им Моше: Зачем вы ссоритесь со мной и зачем вы испытываете Б-га! 3.  Но когда народ возжаждал там воды, они снова начали роптать на Моше и говорить: Зачем ты вывел нас из Египта? Чтобы уморить меня, моих детей и мой скот жаждой? 4.  Моше возопил к Б-гу: Что мне делать с этим народом? Еще немного и они побьют меня камнями. 5.  Тогда Б-г сказал Моше: Пройди перед народом и возьми с собой часть старейшин народа; а свой посох, которым ты поразил реку, возьми в руку и иди. 6.  Вот, Я встану перед тобой там на скале в Хореве, а ты ударишь по скале, и из нее потечет вода, чтобы народ мог пить. И Моше сделал так перед глазами старейшин Израиля. 7.  Он назвал это место Испытание и Ссора, из-за ссоры сынов Израиля и из-за испытывания ими Б-га, когда они говорили: Есть ли Б-г среди нас или нет?

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И отправилась в путь вся община сынов Исраэля из пустыни Син своими переходами по слову Господа; и расположились они станом в Рефидим, и не было воды, (чтобы) пить народу. 2.  И спорил народ с Моше, и сказали они: Дайте нам воды, чтобы нам пить. И сказал им Моше: Что вы спорите со мною? Зачем испытываете Господа? 3.  И жаждал там народ воды, и возроптал народ на Моше, и сказал: Для чего ты вывел нас из Мицраима, умертвить меня и моих детей и мой скот жаждой? 4.  И громко воззвал Моше к Господу так: Что делать мне с этим народом? Еще немного, они побьют меня камнями. 5.  И сказал Господь Моше: Пройди перед народом и возьми с собой из старейшин Исраэля; и твой посох, которым ты ударил реку, возьми в руку твою и иди. 6.  Вот Я стану пред тобой там, на скале в Хореве; и ударь в скалу, и потечет из нее вода, и будет пить род. И сделал так Моше на глазах у старейшин Исраэля. И нарек он имя тому месту Маса (Искушение) и Мерива (Раздор), из-за ссоры сынов Исраэля и потому, что они кушали Господа, говоря: Есть ли Господь в нашей среде и нет? 7.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 И двинулись вся община сынов Исраэля из пустыни Син в переезды свои по слову Ашем, и расположились в Рэфидим, и нет воды, чтобы пить народу. 2 И ссорился народ с Моше, и сказали: дайте нам воду и будем пить! И сказал им Моше: что вы будете ссориться со мной, что вы будете испытывать Ашем?! 3 И жаждал там народ воды, и жаловался народ на Моше, и сказал: зачем это подняли вы нас из Египта, чтобы умертвить меня и сыновей моих, и скот мой жаждой?! 4 И закричал Моше к Ашем, сказав: что я сделаю народу этому? Ещё немного и забросают меня камнями! 5 И сказал Ашем Моше: пройди перед народом, и возьми с собой из старейшин Исраэля, и посох свой, которым поразил ты реку, возьми в руку свою и пойди. 6 Вот, Я стою перед тобою там, на скале в Хорэве, и ударишь по скале, и выйдут из неё воды, и будет пить народ, и сделал так Моше перед глазами старейшин Исраэля. 7 И назвал имя месту Маса и Мерива, из-за спора сынов Исраэля и из-за того, что испытывали они Ашем, сказав: а есть Ашем в среде нашей или нет?

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 И двинулась вся община сыновей Іизраэльских из пустыни Син, своими путяыи, по слову Господню, и отдохнули они в Рефидиме; но не было воды для питья народу. 2 И народ ссорился с Мошэ, и сказали: "Дайте нам воды, нтобы пить нам!" А Мошэ сказал им: "Что вы ссоритесь со мною? Что вы испытываете Господа?" 3 Но народ возжаждал там воды, и народ зароптал на Мошэ, и сказал: "Зачем же ты поднял нас из Египта? Уморить ли меня и детей моих и скот мой жаждою?" 4 И Мошэ возопил ко Госиоду, говоря: "Что мне д"лать с этим народом? Еще немного — и они забросают меня каменьями." 5 И Господь сказал Мошэ: "Пройди перед народом, и возми с собою из старейшин Іизраэля; а посох твой, которым ты поразил озеро, возми в руку твою, и иди. 6 Вот я пред тобою там, на скале, на Гореве: удар по скале — и из нея выйдут воды, и будет народ пить!" И Мошэ так и сделал пред глазами старейшин Іизраэля. 7 И назвал, он это место именем Масса и Мерива, по ссоре сыновей Іизраэлевых, и по тому, что они испытали Господа, говоря: "Есть ли Господь среди нас, или нет?"

Arrow.png
Синодальный перевод

1. И двинулось всё общество сынов Израилевых из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме, и не было воды пить народу. 2. И укорял народ Моисея, и говорили: дайте нам воды пить. И сказал им Моисей: что вы укоряете меня? что искушаете Господа? 3. И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моисея, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, уморить жаждою нас и детей наших и стада наши? 4. Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? еще немного, и побьют меня камнями. 5. И сказал Господь Моисею: пройди перед народом, и возьми с собою некоторых из старейшин Израильских, и жезл твой, которым ты ударил по воде, возьми в руку твою, и пойди; 6. вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских. 7. И нарек месту тому имя: Масса и Мерива * [(* Искушение и укорение. - Прим. ред.)], по причине укорения сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет?

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

2.   зачем испытываете Говоря: "Сможет ли Он дать воду на земле иссушенной?" 4.   еще немного Если промедлю еще немного, они побьют меня камнями. 5.   пройди перед народом И посмотри, побьют ли они тебя камнями. Зачем ты порочишь Моих сынов? [IIIемот раба 26; Мехильта]. и возьми с собой из старейшин Исраэля В качестве свидетелей, чтобы видели, как от твоей руки вода потечет из скалы, и не говорили: Источники были там с незапамятных времен. и твой посох, которым ты ударил реку Для чего сказано "которым ты ударил реку"? Сыны Исраэля говорили, что он предназначен только для кары: Паро и мицрим были покараны им несколько раз в Мицраиме и на море. Поэтому сказано: "которым ты ударил реку", — они увидят теперь, что он предназначен также и для добра [Мехильта]. 6.   и ударишь (букв.:) в скалу Сказано не    (על(  )הצור)   по скале, а    (בצור)  , в скалу, из этого (следует), что посох был из твердого (материала), который называется "санпиринон, сапир", и камень раскололся от его удара [Мехильта].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. Т.е. между Син и Рэфидим были остановки, но они не важны. 2. Опять народ думает, что всё решают Моше и Аарон, а не Ашем. 3. Снова стандартное обвинение: «Вы, Моше и Аарон, вывели нас из Египта!». В списке жаждущих нет жён, что показывает пренебрежительное отношение к женщине – рецедив египетских нравов. 4. Они не воспринимают никаких объяснений и готовы к насилию. 5. Посох напомнит им о твоей власти над египтянами. 6. Демонстрация власти: так разговаривают с рабами! Через 40 лет Моше попытался так разговаривать с новым поколением и из-за этого не вошёл в Эрец Кнаан (книга Бамидбар). 7. Вопрос сам по себе хороший: «Как управляет нами Ашем – в явной форме или скрыто»? Но они задали этот вопрос не для выяснения истины, а выражая сомнение в самом факте Божественного управления. «Маса» - от слова «испытание», «Мерива» - ссора.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.Глава 171-7. Вода из скалы в Хореве 2. дайте нам воды Обращение к Моше и Аhарону.    испытываете Бога В данном случае имеется в виду проверка способности и возможности сделать что-либо. Предъявляемое ко Всевышнему требование продемонстрировать Свои возможности проистекает от неверия в Творца. 3. чтобы уморить меня... жаждой Ропот народа описывается так, будто говорит один человек. Это указывает на то, что народ был един в своем стремлении убедиться в возможности Всевышнего дать воду прямо из скалы, прежде чем они продолжат путь. Поэтому слова говорящих приведены в единственном числе: как будто один и тот же крик вырвался у всех одновременно. 4. что мне делать с этим народом Как я могу вывести сынов Израиля из состояния отчаяния и удержать их от греха? 5. и возьми с собой из старейшин Для того, чтобы были надежные свидетели произошедшего чуда.    свой посох Тот же самый посох, с поднятия которого начинались наказания в Египте (Шмот, 7:17), теперь послужит Моше для того, чтобы вода пошла из скалы. Несмотря на то, что символические действия, предшествующие первому наказанию в Египте, производил Аhарон, он действовал как посланник Моше - и поэтому все действия приписываются Моше.    и пойди К скале, которая находится около горы Хорев. 6. вот Я стою перед тобою там Всевышний обещает Моше помощь, которая придет чудесным образом.    на скале в Хореве Это место было хорошо известно Моше еще с тех пор, когда он пас скот Итро.    и будет пить народ Всевышний не только покажет, что вода, по Его воле, может течь из камня. Он даст ее в таком количестве, которого будет достаточно, чтобы напились все. 7. испытания и раздоры Иврит: маса умерива. Место, где евреи пытались испытывать Всевышнего и спорили с Моше.    искушали Бога Иврит: насотам. Испытывали Всевышнего.    есть ли Бог среди нас или нет? Будет ли Всевышний всегда помогать нам? Может ли Он помочь даже в каменистой пустыне?

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

7. ...В Рефидиме охваченные подозрительностью и лишенные мужества люди хотели знать наверняка, получат ли они помощь в случае опасности. Их вопрос: "Есть ли Б-г среди нас?" - выражает не столько сомнение во всемогуществе Б-га, сколько неуверенность в том, что Он действительно "среди нас", что Его чудодейственная всемогущая власть распространяется на человечество, что Его заботят нужды и потребности людей. Представления о природе, Б-ге и человеке, типичные для этого поколения, были диаметрально противоположны той истине, которую впоследствии предстояло осознать Израилю и через Израиль. Природа рассматривалась ими как абсолютная сила, связанная на все времена законами слепой и неизменной необходимости. Считалось, что даже божества связаны этими непреодолимыми законами природы, а человек обречен находиться под двойной властью слепых сил природы и богов. Таким образом, признание, что природа есть сила, свободно создаваемая и свободно управляемая одним, всемогущим, свободным Б-гом; признание, что Б-г - единственный, свободный и всемогущий Создатель, Координатор и абсолютный Правитель вселенной, и, прежде всего, понимание, что этот уникальный, свободный в Своей воле Создатель создал человека со свободной волей, который в качестве первого слуги Б-га должен был подняться при помощи этого свободного в Своей воле Правителя вселенной над слепыми силами природы - все это было поистине гигантским шагом вперед, а противодействие остального мира было мощнейшим. Поэтому не удивительно, что эти основные концепции еврейской мысли и действия очень медленно и постепенно пускали корни в духе того первого народа Б-га, что все важные события в еврейской истории, которым вот-вот предстояло свершиться, были необходимы для того, чтобы сделать эту истину нашим вечным и неотъемлемым достоянием.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

15.6. Вода от удара о скалу (02:17:01-02:17:07)

В первый раз проблема отсутствия воды для питья (15:23) была решена через исправление естественной воды (бросание в воду дерева). Сейчас, во второй раз, она решается через чудо – появлением воды из скалы. Это заставляет евреев перейти от ощущения того, что мир управляется законами природы, к осознанию чудесного Божественного управления, и это было важно для получения Торы.

(17:1) И двинулась вся община сынов Израиля из пустыни Син в странствия свои по слову Господа;

И двинулась вся община в странствия свои по слову Господа: Они идут «в странствия», т.�
. движутся уже не по направлению к Ханаану, но еще не осознают что продвигаются к горе Синай.

и расположилась станом в Рефидим, и не было воды для питья народу,

(2) И ссорился народ с Моше, и говорили: дайте нам воды, чтобы пить нам! И сказал им Моше: что вы ссоритесь со мною? что искушаете Господа? (3) И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моше, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, чтобы уморить нас и детей наших, и скот наш жаждой?

И сказал им Моше: что вы ссоритесь со мною? что искушаете Господа? В просьбе о воде нет ничего плохого, несправедливы лишь обвинения в том, что Моисей вывел евреев из Египта в пустыню чтобы они умерли от голода и жажды.

(4) И возопил Моше к Господу, сказав: что мне делать с народом этим? еще немного, и они побьют меня камнями.

Еще немного, и они побьют меня камнями: Моисей растерян и не знает, что делать.

(5) И Господь сказал Моше: пройди перед народом и возьми с собою из старейшин Израильских, и посох твой, которым ты ударил по реке, возьми в руку твою, и пойди. (6) Вот, Я стану перед тобою там, на скале в Хореве; и ты ударишь в скалу, и выйдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моше перед глазами старейшин Израильских.

И возьми с собою из старейшин Израильских: Раши добавляет: В качестве свидетелей, чтобы они увидели, как от твоей руки вода потечет из скалы, и не говорили, что источники воды были там и до этого.

И посох твой, которым ты ударил по реке: Это проводит параллель между еврейским народом и египтянами: как в Египте нужно было ударить посохом по реке и совершить чудеса для воспитания египтян, так и здесь нужно ударить посохом по скале для воспитания евреев.

Я стану перед тобою там, на скале в Хореве: Эти события происходят недалеко от Хорева, она же гора Синай. «Вода из скалы» текла с Синая, и этот образ предваряет Дарование Торы.

И ты ударишь в скалу, и выйдет из нее вода: Евреи, вышедшие из Египта, психологически еще были рабами, они мыслили в терминах «приказа (удара) и послушания». Однако через 40 лет, когда поколение сменилось, ему нужен был совсем другой урок, поэтому там (Числа 20:11) удар о скалу для получения воды привел к трагическим последствиям.

(7) И нарек месту тому имя Масса-у-Мерива, из-за ссоры сынов Израиля и потому что они искушали Господа, говоря: «есть ли Господь среди нас, или нет?»

Масса-у-Мерива: «Испытание и ссора».

Говоря: «есть ли Господь среди нас, или нет?»: Несмотря на все чудеса, они еще не ощущали присутствие Бога среди них. Поэтому нужно было еще одна демонстрация Божественного участия в их жизни, и им стала война с Амалеком.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Вода из скалы

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Путь к горе Синай

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Бешалах

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Вода из скалы

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Путь к горе Синай

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Бешалах

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах