ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (06) Мишпатим●●Тема (21:33) "Законодательство о материальном ущербе"●Отрывок (21:33-21:34) Яма

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «02●●●34»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (06) МишпатимТема (21:33) "Законодательство о материальном ущербе"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

לג וְכִי-יִפְתַּח אִישׁ בּוֹר, אוֹ כִּי-יִכְרֶה אִישׁ בֹּר--וְלֹא יְכַסֶּנּוּ; וְנָפַל-שָׁמָּה שּׁוֹר, אוֹ חֲמוֹר. 

לד בַּעַל הַבּוֹר יְשַׁלֵּם, כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו; וְהַמֵּת, יִהְיֶה-לּוֹ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(33) И если раскроет кто яму или выкопает кто яму и не покроет ее, и упадет в нее бык или осел, (34) То хозяин ямы должен заплатить, серебром да вознаградит хозяина их, а труп будет его.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/33/  И ЕСЛИ РАСКРОЕТ КТО-НИБУДЬ ЯМУ ИЛИ ВЫКОПАЕТ КТО-НИБУДЬ ЯМУ И НЕ ПРИКРОЕТ ЕЕ, И УПАДЕТ ТУДА БЫК ИЛИ ОСЕЛ, /34/  ВЛАДЕЛЕЦ ЯМЫ ДОЛЖЕН ЗАПЛАТИТЬ, ДЕНЬГАМИ ДА ВОЗМЕСТИТ ОН УЩЕРБ ХОЗЯИНУ ИХ, А ПОГИБШЕЕ ЖИВОТНОЕ БУДЕТ ЕГО.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

33.  Если человек откроет яму, или если человек приготовит яму и не закроет ее и туда упадет бык или осел, 34.  хозяин ямы должен заплатить, он должен вернуть стоимость (животного) его владельцу, однако мертвое животное остается собственностью последнего.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

33.  И если откроет человек яму или если выкопает человек яму и не покроет ее, и упадет туда вол или осел; 34.  То хозяин ямы заплатит, серебро (стоимость) возвратит его хозяину; а мертвое будет ему.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

33 И если откроет Муж яму, или если выроет Муж яму и не прикроет её, и упадёт туда бык или осёл. 34 Хозяин ямы заплатит серебро, вернёт хозяину его, а мёртвый будет ему.

Arrow.png
Л. Мандельштам

33 Если кто раскроет яму, цли выкопает кто яму, и не прикроет ея, а в нее упадет вол, или осел: 34 То владелец ямы должен заплатить; деньгами он должен вознаградить владельца их; а труп пусть прииадлежит ему.

Arrow.png
Синодальный перевод

33. Если кто раскроет яму, или если выкопает яму и не покроет ее, и упадет в нее вол или осел, 34. то хозяин ямы должен заплатить, отдать серебро хозяину их, а труп будет его.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

33.   и если откроет человек яму Которая была покрыта, а он открыл ее. или если выкопает Для чего это сказано? Ведь если он подлежит наказанию за то, что открыл (уже выкопанную яму), то тем более подлежит наказанию за то, что выкопал (сам)? Однако (не имеется в виду, что он копает с начала до конца, но сказано, чтобы) распространить это на копающего после копавшего (т. е. на того, кто продолжает начатую работу: раньше яма не была достаточно глубокой, и животное, упавшее в нее, не могло разбиться насмерть; теперь же она достаточно глубока - такой подлежит наказанию) [Бава кама 51 а]. и не покроет ее Следовательно, если покрыл ее, наказанию не подлежит [Бава кама 55 б]. Писание говорит о копающем яму в общественном владении [Бава кама 49 б]. вол или осел Это относится ко всякому животному, ибо везде, где сказано "вол или осел" (т. е. везде, где Тора предписывает что-либо относительно "вола или осла"), мы выводим это (что в виду имеются все животные, из аналогии) "вол" (здесь) с "вол" (в законе, предписывающем) субботний покой, как сказано: "чтобы покоился твой вол и твой осел" [23, 12]. Подобно тому, как в этом случае всякое животное приравнивается к волу, ибо в другом месте сказано: "и всякий твой скот" [Речи 5, 14], так и здесь всякое животное приравнивается к волу. И сказано "вол и осел", (чтобы подчеркнуть:) вол, но не человек; осел, но не утварь (поклажа на нем) [Бава кама 53 б]. 34.   хозяин ямы (Человек), по вине которого был причинен вред. Несмотря на то, что яма не является его собственностью — так как он выкопал ее в общественном владении — Писание видит в нем владельца, чтобы ему нести ответственность за ущерб (причиненный падением в эту яму). серебро возвратит (стоимость выплатит) его хозяину "Возвратит" включает также приравниваемое к деньгам и даже отруби. а мертвое будет ему Пострадавшему (тому, кому причинен ущерб). Оценивают убитое животное, и (истец-пострадавший) берет его в счет возмещения (по оценке), а нанесший ущерб (ответчик) выплачивает ему сверх этого до полной суммы возмещения за ущерб [Бава кама 10 б].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

33. Халатность – преступление! 34. Хозяин умершего быка получает его полную стоимость, а труп животного остаётся хозяину ямы.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

33. раскроет... яму Ямами, высеченными в скале, пользовались для сбора воды. На большей части территории Страны Израиля, где нет рек, такие ямы использовались для хранения воды на протяжении большей части года. Ямы закрывали, открывая для сбора воды во время дождя. Тора предупреждает об ответственности человека, "раскрывшего яму" и оставившего ее без присмотра.    бык или осел Т. е. любое животное. Закон не говорит об ответственности за те повреждения, которые может получить человек, упав в такую яму, так как предполагается, что человек видит, куда он идет, и в подобном случае должен сам отвечать за себя сам. 34. владелец ямы Речь идет о том, кто выкопал яму в общественном владении. Как правило, он несет ответственность за ущерб, причиненный его действием. Однако в том случае, если один человек выкопал яму, а другой - открыл ее, закон говорит, что ответственность лежит на том, кто открыл яму, а не на том, кто ее выкопал в общественном владении (и потому может рассматриваться как ее владелец).    будет его Должна принадлежать тому, кто нанес повреждение (Мехильта).

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

33. Слова ЕСЛИ (ЧЕЛОВЕК) ОТКРОЕТ относятся к уже существующей яме, так же как и слова ЕСЛИ (ЧЕЛОВЕК) ПРИГОТОВИТ. Видимо по этой причине в тексте употребляется глагол    (כרה)  , а не    (כרה(   .  )חפר)     означает не только "рытье", но и "подготовку" или "приготовления". Поэтому глагол    (יכרה)   наиболее подходит для обозначения изменения в характере уже существующей ямы. Повторение слова "человек" выражает следующую юридическую концепцию: если что-либо делается для изменения формы ямы, то тогда - даже если яма была делом рук нескольких человек - ответственность за ущерб, причиненный этим изменением, падает на последнего из тех, кто вносил изменения... 34. ... Яма - это классический пример того, что Талмуд называет ба - ”основным, порождающим” типом неодушевленной собственности или вещи, которая причиняет ущерб, находясь в неподвижном состоянии. Так, черепок или любой другой предмет, выброшенный на общественную дорогу, где он может нанести травму животному или человеку, является    (תולדה  דבור)  ; он находится в категории, общим заголовком которой является “Яма”. Однако, чтобы считаться неподвижным предметом, причиняющим повреждения, опасный предмет не обязательно должен быть умышленно выброшен на дорогу. Он попадает в эту категорию, даже если он был просто оставлен в таком положении, в котором при обычных обстоятельствах он может укатиться, упасть или быть перенесенным ветром на дорогу. Коль это случилось, он может причинить ущерб, даже когда лежит неподвижно; например (Бава кама 3б): "Камни, ножи или любые другие предметы, которые кто-либо положил на крышу и которые ветром сдуло на улицу, где они могут причинить ущерб после того как придут в неподвижное состояние". Если они нанесут ущерб в процессе падения, они относятся к общей категории, озаглавленной "Огонь" (22:5). Заметим, что в категории “Яма” возмещение выплачивается лишь в том случае, если предмет непосредственно угрожает живым существам; т.е. только тогда, когда речь идет о тех, от кого нельзя ожидать осторожности при передвижении (например, дети, молодняк скота, старики и животные, движущиеся в темноте). Одно из основных требований еврейского "благочестия", одна из основных характерных черт подлинного хасида - избавляться от сломанных игл или любых других предметов, которые могли бы нанести травму, только там, где они не причинят вреда. " Тот, кто хочет быть благочестивым, должен (в первую очередь) исполнять все законы, описанные в Порядке (разделе) правонарушений" (Бава кама 30а).

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Яма

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законодательство о материальном ущербе

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Мишпатим

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Яма

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законодательство о материальном ущербе

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Мишпатим

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах