ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (01) Бемидбар●●Тема (01:01) "Перепись сынов Израиля"●Отрывок (01:48-01:54) Левиты

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «04●●01●48»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (01) БемидбарТема (01:01) "Перепись сынов Израиля"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

מח וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 

מט אַךְ אֶת-מַטֵּה לֵוִי לֹא תִפְקֹד, וְאֶת-רֹאשָׁם לֹא תִשָּׂא, בְּתוֹךְ, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. 

נ וְאַתָּה הַפְקֵד אֶת-הַלְוִיִּם עַל-מִשְׁכַּן הָעֵדֻת וְעַל כָּל-כֵּלָיו, וְעַל כָּל-אֲשֶׁר-לוֹ--הֵמָּה יִשְׂאוּ אֶת-הַמִּשְׁכָּן וְאֶת-כָּל-כֵּלָיו, וְהֵם יְשָׁרְתֻהוּ; וְסָבִיב לַמִּשְׁכָּן, יַחֲנוּ. 

נא וּבִנְסֹעַ הַמִּשְׁכָּן, יוֹרִידוּ אֹתוֹ הַלְוִיִּם, וּבַחֲנֹת הַמִּשְׁכָּן, יָקִימוּ אֹתוֹ הַלְוִיִּם; וְהַזָּר הַקָּרֵב, יוּמָת. 

נב וְחָנוּ, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, אִישׁ עַל-מַחֲנֵהוּ וְאִישׁ עַל-דִּגְלוֹ, לְצִבְאֹתָם. 

נג וְהַלְוִיִּם יַחֲנוּ סָבִיב, לְמִשְׁכַּן הָעֵדֻת, וְלֹא-יִהְיֶה קֶצֶף, עַל-עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְשָׁמְרוּ, הַלְוִיִּם, אֶת-מִשְׁמֶרֶת, מִשְׁכַּן הָעֵדוּת. 

נד וַיַּעֲשׂוּ, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:  כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה, אֶת-מֹשֶׁה--כֵּן עָשׂוּ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(48) И Господь сказал Моше, говоря: (49) Только колена Лейви не вноси в перепись и исчисления их не производи среди сынов Исраэйля. (50) А ты назначь Лейвитов над скинией откровения и над всеми принадлежностями ее, и над всем, что при ней; они будут носить скинию и всю утварь ее, и они будут служить при ней, и вокруг скинии будут стоять станом. (51) И при подъеме скинии в путь пусть складывают ее Лейвиты; и при остановках скинии пусть ставят ее Лейвиты; посторонний же, который приблизится, (чтобы служить), да предан будет смерти. (52) И да стоят сыны Исраэйля каждый в стане своем и каждый при своем знамени по ополчениям своим. (53) Лейвиты же будут стоять станом вокруг скинии откровения, чтобы не было гнева на общину сынов Исраэйля; и да соблюдают Лейвиты порядок у скинии откровения. (54) И сделали сыны Исраэйля все; как Господь повелел Моше, так они и сделали.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/48/  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: /49/  "ТОЛЬКО КОЛЕНО ЛЕВИ НЕ СЧИТАЙ И ИСЧИСЛЕНИЯ ИМ НЕ ПРОИЗВОДИ СРЕДИ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ. /50/  А ПОРУЧИ ТЫ ЛЕВИТАМ НАБЛЮДЕНИЕ ЗА ШАТРОМ ОТКРОВЕНИЯ, И ЗА ВСЕМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ ЕГО, И ЗА ВСЕМ, ЧТО ПРИ НЕМ: ОНИ БУДУТ НОСИТЬ ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ И ВСЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЕГО, И СЛУЖИТЬ ПРИ НЕМ, И ВОКРУГ ШАТРА ОТКРОВЕНИЯ СТОЯТЬ СТАНОМ. /51/  И ПРИ ПОДЕМЕ ШАТРА ОТКРОВЕНИЯ В ПУТЬ ПУСТЬ СКЛАДЫВАЮТ ЕГО ЛЕВИТЫ, А КОГДА ОСТАНОВИТСЯ ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ, ПУСТЬ СТАВЯТ ЕГО ЛЕВИ ТЫ; ПОСТОРОННИЙ ЖЕ, КОТОРЫЙ ПРИБЛИЗИТСЯ, ПРЕДАН БУДЕТ СМЕРТИ. /52/  И РАСПОЛОЖАТСЯ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ КАЖДЫЙ В СТАНЕ СВОЕМ И КАЖДЫЙ ПРИ ЗНАМЕНИ СВОЕМ, ПО ОПОЛЧЕНИЯМ СВОИМ. /53/  ЛЕВИТЫ ЖЕ БУДУТ СТОЯТЬ СТАНОМ ВОКРУГ ШАТРА ОТКРОВЕНИЯ, ЧТОБЫ НЕ БЫЛО ГНЕВА НА ОБЩЕСТВО СЫНОВ ИЗРАИЛЯ; И БУДУТ НЕСТИ ЛЕВИТЫ СТРАЖУ У ШАТРА ОТКРОВЕНИЯ". /54/  И СДЕЛАЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ - ВСМ, КАК БОГ ПОВЕЛЕЛ МОШЕ, ТАК ОНИ И СДЕЛАЛИ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

48.  Б-г сказал Моше так: 49.  Только колено Леви не исчисляй и его численность не определяй среди сынов Израиля. 50.  И ты поручи левитам Мишкан Свидетельства, и все ее принадлежности, и все, что при ней, – они будут носить Мишкан и все его принадлежности и служить при нем, и вокруг Мишкана расположатся станом. 51.  И при отправлении Мишкана в путь – левиты сложат его, а когда остановится Мишкан – левиты установят его. Любой посторонний, который приблизится к нему – будет предан смерти. 52.  Сыны Израиля расположатся каждый в своем стане и каждый при своем знамени – по своим ополчениям. 53.  А левиты расположатся вокруг Мишкана Свидетельства, и не будет гнева на общину сынов Израиля, и понесут левиты стражу у Мишкана Свидетельства. 54.  И сделали сыны Израиля – все, как приказал Б-г Моше, так и сделали.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

48.  И говорил Господь Моше так: 49.  Только колена Леви не исчисли и числа их не определи среди сынов Исраэля. 50.  И ты поручи левитам скинию свидетельства и все ее принадлежности, и все, что при ней; они будут носить скинию и все ее принадлежности, и они служить будут при ней, и вокруг скинии станом располагаться будут. 51.  И когда выступать скинии, соберут ее левиты, и когда остановиться скинии, возведут ее левиты; а посторонний, приблизившийся, умерщвлен будет. 52.  И стоять будут сыны Исраэля каждый станом своим и каждый при знамени своем по ратям своим. 53.  А левиты будут станом стоять вокруг скинии свидетельства, чтобы не было гнева на общину сынов Исраэля; и блюсти будут левиты порученное при скинии свидетельства. 54.  И исполнили сыны Исраэля: во всем, как повелел Господь Моше, так исполнили они.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

48 И говорил Ашем Моше, сказав: 49 Только колено Леви не подсчитывай, и голов их не возноси в среде сынов Исраэля. 50 И ты назначь левитов на Мишкан Свидетельства и на все инструменты его, и на всё, что у него: они понесут Мишкан и все инструменты его, и они будут обслуживать его, и вокруг Мишкана расположатся. 51 И когда двинется Мишкан – опустят его левиты, а когда остановится Мишкан – поднимут его левиты, а чужой, который приблизится, будет умерщвлён. 52 И расположатся сыны Исраэля – Муж по лагерю его, и Муж по флагу его, по войскам их. 53 А левиты расположатся вокруг Мишкана Свидетельства и не будет гнева на общину сынов Исраэля, и будут хранить левиты стражу Мишкана Свидетельства. 54 И сделали сыны Исраэля как всё, что приказал Ашем Моше – так сделали.

Arrow.png
Л. Мандельштам

48 Ибо возгласил Господь Мошэ, говоря: 49 Только колена Левитова не считай, и голов их не отмечай среди сынов Iизраэлевых. 50 А поставишь ты Левитов над скинiю завета, над всею утварью ея и над всем, что к ней принадлежит; им носить скинiю и утварь ея; им служить при ней, и кругом скинiи им же становиться. 51 При перенесенiи скинiи левитам складывать ее; при остановках скинии. Левитам ее воздвигать; а чужой кто подойдет, да будет казнен. 52 И стоять сынам Іизраэлевым — каждому при своем стане, каждому ири своем знамени, по войскам своим; 53 Левитам же стоять лагерем кругом скинии завета, дабы не было гнева на общину сыновей Іизраэлевых, — и да соблюдают Левиты стражу скинии завета. 54 И сделали сыновья Іизраэлевы, как повелел Господь Мошэ: так точно они сделали.

Arrow.png
Синодальный перевод

48. И сказал Господь Моисею, говоря: 49. только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля; 50. но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой; 51. и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти. 52. Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим; 53. а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения. 54. И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

49.   только колена Леви не исчисли Царский легион заслуживает, чтобы его сочли отдельно [Танхума]. Другое объяснение: Святой, благословен Он, предузрел, что всем исчисленным от двадцатилетнего возраста и старше суждено будет умереть в пустыне. Сказал Он: Пусть же эти не войдут в счет, ибо они принадлежат Мне, ведь они не согрешили (поклонением золотому) тельцу [Танхума; Бава батра 121 б]. 50.   и ты поручи левитам (левиим) Согласно Таргуму,    ( ,מני)   назначь. Означает должностное назначение над тем, за что (человек) несет ответственность; подобно    ( ו י פ ק ד)   и назначит царь урядчиков" [Эстер 2, 3]. 51.   соберут ее Согласно Таргуму, разберут (на составные части). Выступая в переход по пустыне, от одной стоянки к другой, они разбирали (скинию) на части и переносили ее на место, где останавливалось облако. Там они располагались станом и возводили (скинию). а посторонний, приблизившийся К этому их служению. умерщвлен будет Небесами (а не по судебному решению) [Санhедрин 84 а]. 52.   и каждый при знамени своем По расположению знамен, (данному) в этой книге - три колена при каждом знамени. 53.   чтобы не было гнева Если будете поступать, как поведено Мною, то не будет гнева; а иначе, если вмешаются посторонние в это их служение, будет гнев, как находим в связи с Корахом: "ибо вышел гнев и т.д." [ 17, 11].

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

50.  за Шатром откровения В переносном Храме хранились Скрижали завета (Шмот, 31:18), помещенные в золотой Ковчег с двумя ангелами чеканной работы на крышке.    Скрижали, Ковчег и Шатер ассоциируются со свидетельством. Скрижали служили неоспоримым доказательством Божественного Откровения и дарования Торы на горе Синай в прошлом, а Ковчег и переносной Храм стали своеобразными проводниками голоса Всевышнего, продиктовавшего Моше текст Торы и разъяснившего его. Кроме того, переносной Храм сравнивается со свидетелем, т. к. любой человек, зашедший в его двор, мог ощутить Божественное Присутствие. 51.  посторонний Иврит: зар. В данном случае это слово обозначает любого человека, не являющегося левитом. В Бемидбар, 3:10 этот же термин обозначает человека, который не принадлежит к роду коhенов.    который приблизится К одному из сосудов Храма, который должны переносить левиты при движении по пустыне.    предан будет смерти "Речь идет о смерти от руки Небес, а не о том, что человек должен быть предан смерти на основе приговора суда" (Талмуд). 53.  левиты же... вокруг Шатра откровения На левитов возлагается ответственность за то, чтобы никто не прикасался к тем предметам Храма, которые объявлены сосудами высшей степени святости.    и будут нести... стражу у Шатра откровения Должны исполнять всю возложенную на них работу по обеспечению порядка жертвоприношений в переносном Храме.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

48. ... Во время самого первого отступления от Закона, когда народ, не сумев понять "дарованный" характер этого Закона, приступил к изготовлению для себя Б-жественного "образа Моше", одно колено осталось верным Б-гу и Его Закону, защищая неприкосновенность Закона от остального народа и даже от собственной родни. Как хранители этого Закона, колено Леви было отделено от остального народа. Левиты принадлежали не "обществу", но единственно "Свидетельству", которое нужно было сохранять как животворную силу, суверенно правящую обществом. По этой причине, как уже говорилось в предыдущем стихе и как мы подробнее объясним в следующих стихах, колено Леви не было сосчитано "среди сынов Израиля"... 50. И ТЫ ПОРУЧИ. Они должны не только культивировать и защищать Закон в своей личной жизни, но, кроме того, ныне им поручается забота о Святилище Закона и его охрана. Их попечение о Святилище выражается в том, что на марше они выступают как носильщики Святилища и его утвари и собирают Святилище вновь в начале стоянок. И СЛУЖИТЬ ПРИ НЕМ. Их охраняющая функция физически выражается в том, что они встают лагерем вокруг Святилища, чтобы защищать его.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

2.5. Колено Леви – вне общей переписи (01:48-01:54)

(48) И Господь говорил с Моше, сказав:

(49) Только колена Леви среди сынов Израиля не считай, и исчисления их не производи,

(50) Но назначь левитов над Скинией Свидетельства и над всеми принадлежностями ее, и над всем, что при ней; они будут носить Скинию и всю утварь ее, и они будут служить при ней, и вокруг Скинии будут стоять станом.

' (51) И при подъеме Скинии в путь пусть складывают ее левиты; и при остановках Скинии пусть ставят ее левиты; посторонний же, который приблизится, да предан будет смерти.

(52) И пусть стоят сыны Израиля каждый в стане своем, и каждый при знамени своем, по ополчениям своим.

(53) Левиты же будут стоять станом вокруг Скинии Свидетельства, чтобы не было гнева на общину сынов Израиля, и да охраняют левиты порядок у Скинии Свидетельства.

(54) И сделали сыны Израиля все; как Господь повелел Моше, так они и сделали.


Исчисления... Не считай... Но назначь: Всюду здесь в разных формах употребляется глагол пакад, «быть правильно поставленным на свое место, правильно функционировать», давший название Книге Чисел.

Только колена Леви среди сынов Израиля не считай: Левиты это как бы «не совсем народ Израиля», и в дальнейшем у них нет своего удела в Стране. Когда народ выходит на войну, то левиты придают системе святость, обеспечивают связь народа с Храмом, но сами не воюют - и поэтому не учитываются при пересчете. Они должны быть отделены от народа для того, чтобы создавать «ступеньку подъема потенциала» и этим добавлять святости другим коленам<ref>Подробнее см. ниже в обсуждении мятежа Кораха, гл. 12.</ref>.

Но назначь левитов над Скинией Свидетельства: Здесь в качестве группы, ответственной за Храм, отмечены прежде всего левиты (а не коhены), т.к. Книга Чисел в целом связана именно с левитами.

Над Скинией Свидетельства: Скиния имеет несколько названий: Мишкан, букв. «Местопребывание» (однокоренное с Шехина, «Божественное Присутствие»); Мишкан hа-Эдут, букв. «Местопребывание Свидетельства», «Скиния Свидетельства» (так в данном стихе) - поскольку в Скинии хранятся Скрижали, являющиеся свидетельством Дарования Торы; Оhель Моэд, букв. «Шатер Встречи» (или «Шатер Соборный», «Скиния откровения, предназначения, раскрытия»). Слова эдут, «свидетельство» и моэд, «предназначенная встреча» (т.е. «место, предназначенное для встречи со Всевышним») – однокоренные. Термин моэд также означает «праздник» (т.е «время предназначенное для встречи со Всевышним»).

И да охраняют левиты порядок у Скинии Свидетельства: Т.е. у левитов есть две функции – переносить Скинию и охранять ее.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Левиты

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Перепись сынов Израиля

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Бемидбар

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Левиты

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Перепись сынов Израиля

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Бемидбар

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах