ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (09) Матот●●Тема (32:01) "Колена Реувена и Гада в Заиордании"●Отрывок (32:05-32:15) Моисей возражает

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «04●●32●05»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (09) МатотТема (32:01) "Колена Реувена и Гада в Заиордании"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ה וַיֹּאמְרוּ, אִם-מָצָאנוּ חֵן בְּעֵינֶיךָ--יֻתַּן אֶת-הָאָרֶץ הַזֹּאת לַעֲבָדֶיךָ, לַאֲחֻזָּה:  אַל-תַּעֲבִרֵנוּ, אֶת-הַיַּרְדֵּן. 

ו וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, לִבְנֵי-גָד וְלִבְנֵי רְאוּבֵן:  הַאַחֵיכֶם, יָבֹאוּ לַמִּלְחָמָה, וְאַתֶּם, תֵּשְׁבוּ פֹה. 

ז וְלָמָּה תנואון (תְנִיאוּן), אֶת-לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל--מֵעֲבֹר, אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר-נָתַן לָהֶם, יְהוָה. 

ח כֹּה עָשׂוּ, אֲבֹתֵיכֶם, בְּשָׁלְחִי אֹתָם מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ, לִרְאוֹת אֶת-הָאָרֶץ. 

ט וַיַּעֲלוּ עַד-נַחַל אֶשְׁכּוֹל, וַיִּרְאוּ אֶת-הָאָרֶץ, וַיָּנִיאוּ, אֶת-לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל--לְבִלְתִּי-בֹא, אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר-נָתַן לָהֶם, יְהוָה. 

י וַיִּחַר-אַף יְהוָה, בַּיּוֹם הַהוּא; וַיִּשָּׁבַע, לֵאמֹר. 

יא אִם-יִרְאוּ הָאֲנָשִׁים הָעֹלִים מִמִּצְרַיִם, מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה, אֵת הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב:  כִּי לֹא-מִלְאוּ, אַחֲרָי. 

יב בִּלְתִּי כָּלֵב בֶּן-יְפֻנֶּה, הַקְּנִזִּי, וִיהוֹשֻׁעַ, בִּן-נוּן:  כִּי מִלְאוּ, אַחֲרֵי יְהוָה. 

יג וַיִּחַר-אַף יְהוָה, בְּיִשְׂרָאֵל, וַיְנִעֵם בַּמִּדְבָּר, אַרְבָּעִים שָׁנָה--עַד-תֹּם, כָּל-הַדּוֹר, הָעֹשֶׂה הָרַע, בְּעֵינֵי יְהוָה. 

יד וְהִנֵּה קַמְתֶּם, תַּחַת אֲבֹתֵיכֶם--תַּרְבּוּת, אֲנָשִׁים חַטָּאִים:  לִסְפּוֹת עוֹד, עַל חֲרוֹן אַף-יְהוָה--אֶל-יִשְׂרָאֵל. 

טו כִּי תְשׁוּבֻן, מֵאַחֲרָיו, וְיָסַף עוֹד, לְהַנִּיחוֹ בַּמִּדְבָּר; וְשִׁחַתֶּם, לְכָל-הָעָם הַזֶּה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(5) И сказали: если мы нашли милость в глазах твоих, пусть будет дана земля эта рабам твоим во владение; не переводи нас через Ярдэйн. (6) И сказал Моше сынам Гада и сынам Рыувэйна: ужели братья ваши пойдут на войну, а вы будете сидеть здесь? (7) Отчего же отклоняете сердце сынов Исраэйля от перехода в землю, которую дал им Господь? (8) Так поступили отцы ваши, когда я послал их из Кадэйш-Барнэи высмотреть землю. (9) Они дошли до долины Эшкол и увидели землю, и отклонили сердце сынов Исраэйля, чтобы не идти им в землю, которую дал им Господь. (10) И воспылал гнев Господень в тот день, и поклялся Он, говоря: (11) "Не увидят люди, вышедшие из Египта, от двадцатилетнего возраста и выше, землю, о которой клялся Я Аврааму, Ицхаку и Яакову, за то, что не исполнили воли Моей. (12) Кроме Калэйва, сына Йыфунэ Кынизийца, и Иыошуи, сына Нуна, так как они исполнили волю Господню". (13) И воспылал гнев Господень на Исраэйля, и водил Он их по пустыне сорок лет, доколе не кончился весь род, сделавший зло в очах Господних. (14) И вот восстали вы вместо отцов ваших, отродье людей грешных, чтобы усилить еще ярость гнева Господня на Исраэйля. (15) Если вы отвратитесь от Него, то Он оставит его еще в пустыне, и вы погубите весь народ этот.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/5/  И СКАЗАЛИ: "ЕСЛИ МЫ НАШЛИ МИЛОСТЬ В ГЛАЗАХ ТВОИХ, ПУСТЬ БУДЕТ ДАНА ЗЕМЛЯ ЭТА РАБАМ ТВОИМ ВО ВЛАДЕНИЕ! НЕ ПЕРЕВОДИ НАС ЧЕРЕЗ ИОРДАН!". /6/  И СКАЗАЛ МОШЕ СЫНАМ ГАДА И СЫНАМ РЕУВЕНА: "БРАТЬЯ ВАШИ ПОЙДУТ НА ВОЙНУ, А ВЫ БУДЕТЕ СИДЕТЬ ЗДЕСЬ? /7/  ЗАЧЕМ СКЛОНЯЕТЕ ВЫ СЕРДЦЕ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ НЕ ПЕРЕХОДИТЬ В СТРАНУ, КОТОРУЮ ДАЛ ИМ БОГ? /8/  ТАК ПОСТУПИЛИ ОТЦЫ ВАШИ, КОГДА Я ПОСЛАЛ ИХ ИЗ КАДЕШ-БАРНЕА ВЫСМОТРЕТЬ СТРАНУ. /9/  ОНИ ДОШЛИ ДО ДОЛИНЫ ЭШКОЛЬ, И ОСМОТРЕЛИ СТРАНУ, И СКЛОНИЛИ СЕРДЦЕ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ НЕ ИДТИ В СТРАНУ, КОТОРУЮ ДАЛ ИМ БОГ. /10/  И ВОСПЫЛАЛ ГНЕВ БОГА В ТОТ ДЕНЬ, И ПОКЛЯЛСЯ ОН, СКАЗАВ: /11/  НЕ УВИДЯТ ЛЮДИ, ВЫШЕДШИЕ ИЗ ЕГИПТА, ОТ ДВАДЦАТИ ЛЕТ И СТАРШЕ, ЗЕМЛИ, КОТОРУЮ Я ПОКЛЯЛСЯ ОТДАТЬ АВРАhАМУ, ИЦХАКУ И ЯАКОВУ, ИБО НЕ ИСПОЛНИЛИ ОНИ ВОЛИ МОЕЙ. /12/  ИСКЛЮЧАЯ ЛИШЬ КАЛЕВА, СЫНА ЙЕФУНЭ, сына КНАЗА, И ЙЕhОШУА, СЫНА НУНА, ИБО ИСПОЛНИЛИ ОНИ ВОЛЮ БОГА. /13/  И ВОСПЫЛАЛ ГНЕВ БОГА НА ИЗРАИЛЬ, И ВОДИЛ ОН ИХ ПО ПУСТЫНЕ СОРОК ЛЕТ, ПОКА НЕ КОНЧИЛОСЬ ВСЕ ПОКОЛЕНИЕ, СОВЕРШИВШЕЕ ЗЛО В ГЛАЗАХ БОГА. /14/  И ВОТ, ПРИШЛИ ВЫ НА СМЕНУ ОТЦАМ ВАШИМ, СБОРИЩЕ ЛЮДЕЙ ГРЕШНЫХ, ЧТОБЫ УВЕЛИЧИТЬ ЕЩЕ ГНЕВ БОГА НА ИЗРАИЛЬ! /15/  ЕСЛИ ОТВЕРНЕТЕСЬ ВЫ ОТ НЕГО, ТО ОСТАВИТ ОН ЕГО ЕЩЕ В ПУСТЫНЕ, И ПОГУБИТЕ ВЫ ВЕСЬ НАРОД ЭТОТ!".   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

5.  Они сказали: Если мы обрели милость в твоих глазах, пусть эта земля будет отдана во владение твоим слугам; не переводи нас через Иордан. 6.  И сказал Моше сынам Гада и сынам Реувена: Ваши братья пойдут на войну, а вы будете сидеть здесь ? 7.  И зачем вы отвращаете сердце сынов Израиля от перехода в землю, которую дал им Б-г ? 8.  Так поступили ваши отцы, когда я отправил их из Кадеш-Барнеа осмотреть землю. 9.  Они взошли до Виноградной долины, осмотрели землю и отвратили сердце сынов Израиля от перехода в землю, которую дал им Б-г. 10.  В тот день воспылал гнев Б-га, и Он поклялся: 11.  Люди, вышедшие из Египта, – от двадцати лет и старше – не увидят земли, о которой Я клялся Аврааму, Ицхаку и Яакову, ибо они не исполнили своего долга передо Мной. 12. За исключением лишь Калева, сына Йефунэ, кенезийца, и Йеhошуа, сына Нуна, ибо они выполнили свой долг, следуя за Б-гом. 12. 13.  И воспылал гнев Б-га на Израиль, и Он водил их по пустыне сорок лет, пока не исчерпалось все поколение, бывшее грешным в глазах Б-га. 14.  И вот вы, порождение грешников, встали на смену вашим отцам, чтобы еще увеличить гнев Б-га на Израиль! 15.  Если вы отвернетесь от Него, то Он и дальше оставит их в пустыне, и вы приведете к гибели весь этот народ.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

5.  И сказали они: Если обрели мы милость в твоих глазах, то пусть дана будет эта земля слугам твоим во владение, не переводи нас через Йарден. 6.  И сказал Моше сынам Гада и сынам Реувена: Братья ваши пойдут на войну, а вы сидеть будете здесь? 7.  И для чего отвращаете сердце сынов Исраэля от перехода на землю, которую дал им Господь? 8.  Так поступили ваши отцы, когда я послал их от Кадеш Барнеа осмотреть землю. 9.  И взошли они до долины Эшкол, и осмотрели землю, и отвратили сердце сынов Исраэля, чтобы не вступить на землю, которую дал им Господь. 10.  И воспылал гнев Господень в тот день, и Он поклялся, говоря: 11.  Не увидят люди, вышедшие из Мицраима, от двадцатилетнего и старше, землю, которую Я клялся (дать) Аврааму, Ицхаку и Йаакову, ибо они не исполнили (долга, следуя) за Мною; 12.  Кроме Калева, сына Йефуне, кенизи, и Йеhошуа, сына Нуна, ибо исполнили (долг, следуя) за Господом. 13.  И воспылал гнев Господень на Исраэля, и Он дал им скитаться в пустыне сорок лет до скончания всего поколения, творившего зло в глазах Господа. 14.  И вот вы встали вместо отцов ваших, порождение грешных людей, чтобы прибавить еще к пылу гнева Господня на Исраэля! 15.  Если обратитесь (от следования) за Ним, то Он и дальше оставит его в пустыне, и погубите вы весь этот народ.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

5 И сказали: если нашли мы милость в глазах твоих, будет дана страна эта рабам твоим во владение – не переводи нас через Ярдэн. 6 И сказал Моше сынам Гада и сынам Рэувэна: а братья ваши пойдут на войну, а вы будете сидеть здесь?! 7 И зачем отвратите вы сердце сынов Исраэля от перехода в Страну, которую дал им Ашем? 8 Так сделали отцы ваши, когда я послал их из Кадэш Барнэа увидеть Страну. 9 И поднялись до нахаль Эшколь, и увидели Страну, и отвратили сердце сынов Исраэля – чтобы не прийти в Страну, которую дал им Ашем! 10 И возгорелся гнев Ашем в день тот, и поклялся, сказав: 11 Если увидят Мужи, поднимающиеся из Египта – от двадцатилетнего и выше – Землю, о которой поклялся Я Аврааму, Ицхаку и Яакову, потому что не исполнили за Мной! 12 Кроме Калева Бен Йефунэ Кэнизи и Йеошуа Бин Нуна – потому что исполнили за Ашем. 13 И возгорелся гнев Ашем против Исраэля, и водил их по пустыне сорок лет – до окончания всего поколения, делающего зло в глазах Ашем. 14 И вот, встали вы вместо отцов ваших – отродье Мужей виновных – прибавить ещё к возгоранию гнева Ашем на Исраэль! 15 Если вернётесь от Него, и продолжит ещё оставлять его в пустыне – и погубите весь народ этот.

Arrow.png
Л. Мандельштам

5 И говорили они: "Если мы нашли милость в глазах твоих, то пусть земля эта будет отдана рабам твоим на заселенiе; не переводи нас через Ярден!" 6 Но сказал Мошэ сыновьям Гад и сыновьям Реувен: "Ужели братьям вашим идти на войну, а вы будете сидеть себе здесь?" 7 И зачем вы отклоняете сердце сыновей Iизраэлевых от перехода в землю, которую бы дал им Господь; 8 Так поступили отцы ваши, когда я отряжал их из Кадеша Барнеги, для осмотра земли той; 9 И поднялись они до речки Эшколь, увидели землю и отклонили сердце сыновей Iизраэлевых от перехода в землю, которую дал им Господь. 10 И разярился гнев Господень в тот день, и поклялся Он, говоря: 11 "Не увидать людям этим, вышедшим из Египта, от двадцатилетняго возраста и выше, земли, которую обетовал Я Аврааму, Iицгаку и Якову, ибо не последовали они за Мною, — 12 Кроме Калева, сына Iефунова, Кенизiйского и Iегошуа, — ибо они последовали Господом!" 13 И разярился гнев Господень на Iизраэля, и влачил он их по пустыне сорок лет, пока скончалось все поколенiе, совершившее то зло в глазах Господних; 14 А вот, поднялись вы вместо отцев ваших, нечадiе преступных людей, чтобы еще увеличить ярость гнева Господня на Iизраэля. 15 Чтобы отступится нам от Него и чтобы Ему еще дальше оставлять его в пустыне; так вы погубили бы весь народ этот!"

Arrow.png
Синодальный перевод

5. И сказали: если мы нашли благоволение в глазах твоих, отдай землю сию рабам твоим во владение; не переводи нас чрез Иордан. 6. И сказал Моисей сынам Гадовым и сынам Рувимовым: братья ваши пойдут на войну, а вы останетесь здесь? 7. для чего вы отвращаете сердце сынов Израилевых от перехода в землю, которую дает им Господь? 8. так поступили отцы ваши, когда я посылал их из Кадес-Варни для обозрения земли: 9. они доходили до долины Есхол, и видели землю, и отвратили сердце сынов Израилевых, чтобы не шли они в землю, которую Господь дает им; 10. и воспылал в тот день гнев Господа, и поклялся Он, говоря: 11. люди сии, вышедшие из Египта, от двадцати лет и выше [знающие добро и зло,] не увидят земли, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, потому что они не повиновались Мне, 12. кроме Халева, сына Иефонниина, Кенезеянина, и Иисуса, сына Навина, потому что они повиновались Господу. 13. И воспылал гнев Господа на Израиля, и водил Он их по пустыне сорок лет, доколе не кончился весь род, сделавший зло в очах Господних. 14. И вот, вместо отцов ваших восстали вы, отродье грешников, чтоб усилить еще ярость гнева Господня на Израиля. 15. Если вы отвратитесь от Него, то Он опять оставит его в пустыне, и вы погубите весь народ сей.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

6.   неужели братья ваши Это выражает вопрос (т. е. "hэй" в этом слове является вопросительной частицей, пишущейся слитно). 7.   и для чего отвращаете (Для чего вы) отклоняете и удерживаете их сердца от перехода? Ведь они решат, что вы боитесь перейти из-за (предстоящей) войны и из-за могущества городов и народа. 8.   из Кадеш Барнеа Таково название. И были два (места, называвшиеся) Кадеш (и одно отличалось от другого дополнительным названием Барнеа). 12.   кенизи (Калев назван так, потому что) он был приемным сыном Кеназа, и мать (Калева) родила ему (Кеназу) Отниэля (поэтому Отниэль, сын Кеназа, назван братом Калева в книге Йеhошуа 15, 17) [Coтa 11 б]. 13.   и дал им скитаться Переводил их с места на место. (Это слово от того же корня) что и скиталец    (נע)   и странник" [В начале 4, 12]. 14.   прибавить Подобно "прибавляйте    (ספו)   год к году" [Йешаяhу 29, 1], "всесожжения ваши прибавьте" [Ирмеяhу 7, 21] - означает прибавление.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

5. После идейной подготовки – откровенная просьба не переходить в Эрец Кнаан: «Мы остаёмся здесь!». 6. Моше в шоке: «Вы отказываетесь участвовать в завоевании Эрец Кнаан?» 7. «Тогда и другие не пойдут её завоёвывать!» 8. Это повторение предательства разведчиков (см. Бамидбар 13). 9. Моше связывает предательство разведчиков с тем, что они побывали в «нахаль Эшколь» («долина Грозди») и увидели пугающие размерами плоды Эрец Кнаан. 10. «Вы забыли реакцию Ашем?» 11. «Если увидят» - не увидят! «Не исполнили за Мной!» - вышедшие из Египта не исполнили Моё желание. 12. Верность Эрец Исраэль называется «исполнили за Ашем». 13. Результатом была национальная катастрофа и задержка в пустыне. 14. «Отродье Мужей виновных» - «Вы продолжаете преступление разведчиков!» 15. «Если вернётесь от Него» - если откажетесь вопреки воле Ашем войти в Эрец Кнаан. «И продолжит ещё оставлять его в пустыне» - больше всего Моше боится повторения предательства разведчиков – самого страшного, на его взгляд, преступления, оставившего целое поколение гибнуть в пустыне.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

7.  зачем склоняете вы сердце сынов Израиля Разрешение сынам Реувена, Гада и Менаше остаться в Заиорданье могло привести к ослаблению боевого духа других колен, которые, глядя на них, также могли захотеть получить земли без долгой и напряженной борьбы за них. 15.  и погубите вы весь народ этот Это могло повлиять на другие колена. Моше опасался, что поведение сынов Реувена, Гада и Менаше, став примером для других, приведет к бунту против Всевышнего, подобного тому, который вспыхнул сорок лет назад, когда вернулись разведчики, посланные обойти Страну Кнаан, и народ, поверив их словам, отказался идти в Эрец-Исраэль. Может случиться так, что все колена захотят остаться на восточном берегу Иордана, на землях, которые уже завоеваны и могут быть легко освоены.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

5. ОНИ СКАЗАЛИ. Повторение этого формального вступления указывает на то, что сыновья Гада и сыновья Реувена продолжают свою речь после паузы. Это показывает, что сами они вовсе не были уверены в том, как будет принято их предложение. Они нуждались в паузе, чтобы успокоиться и продолжить изложение.

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Моисей возражает

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Колена Реувена и Гада в Заиордании

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (09) Матот

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Моисей возражает

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Колена Реувена и Гада в Заиордании

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (09) Матот

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах