ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (02) Ваэтханан●●Тема (03:23) "Основы веры"●Отрывок (04:01-04:05) Не прибавляйте и не убавляйте

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «05●●04●01»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (02) ВаэтхананТема (03:23) "Основы веры"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) Теперь, Исраэйль, слушай уставы и законы, которые я учу вас исполнять, дабы вы жили и пришли и унаследовали бы ту землю, которую Господь, Бог отцов ваших, дает вам. (2) Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте то того; дабы соблюдать заповеди Господа, Бога вашего, которые я заповедую вам. (3) Глаза ваши видели, что сделал Господь за Баал-Пыора: ведь каждого человека, который последовал за Баал-Пыором, его истребил Господь, Бог твой, из среды твоей. (4) А вы, прилепившиеся к Господу, Богу вашему, живы вы все ныне. Второй день (5) Смотри, научил я вас уставам и законам, как повелел мне Господь, Бог мой, дабы так поступать (вам) в стране, в которую вы входите, чтоб овладеть ею.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.Глава 4:1-40    Воспоминание о прошлых событиях, приведенное в трех предыдущих главах, заканчивается призывом к сынам Израиля не забывать то, что они видели и слышали у горы Хорев. Божественный закон станет в глазах окружающих народов мудростью народа и способностью понимания в том случае, если сыны Израиля будут тщательно соблюдать его. Одно воспоминание о чудесах, произошедших у горы Хорев, позволит удалиться от всего, что связано с идолопоклонством. Однако если еврейский народ не сумеет оградить себя от чуждого влияния и, потянувшись за идолами, погрязнет в служении им, изгнание станет неизбежным наказанием для него. Но даже в изгнании, раскаявшись и обратив свой взгляд ко Всевышнему, человек найдет Божественное милосердие. Моше заканчивает свое обращение призывом вспомнить о том всеобщем опыте сынов Израиля, подсказывающем, что Всевышний - единственный Бог, Который требует от человека полного повиновения, когда даже в сердце не остается ни тени сомнения. 1-4. Моше призывает народ мысленно обратиться к прошлому и, проанализировав события недавней истории, убедиться, что неповиновение Всевышнему влечет за собой ужасные последствия. Идея награды и наказания развертывается в конце этой главы и в начале следующей. 1. слушай Иврит: шма. В данном случае: "пойми", "прими близко к сердцу".    установления Иврит: хуким. Букв. "постановления, выгравированные на камне". Возможно, что слово хуким как термин связано с древним обычаем высекать указы на каменных плитах и выставлять их на публичное обозрение. Большинство комментаторов объясняет слово хуким как указание на те законы, которые не поддаются рациональному объяснению (например, запрет употребления в пищу свинины). Одна из непосредственных целей, которая достигается введением подобных законов, - укрепление дисциплины. Каждый человек, принадлежащий к святому народу, при помощи этих законов привыкает беспрекословно повиноваться Всевышнему. "Ведь послушание лучше жертвы, повиновение лучше жира баранов" (Шмуэль I, 15:22).    законы Решения суда, принятые в тех случаях, которые не рассматривались раньше, становятся основой для постановлений, относящихся ко всем подобным случаям. Использование сочетания слов хуким и мишпатим характерно для книги Дварим. Слово хуким выдвигается на первое место, всегда предшествуя слову мишпатим, для того, чтобы подчеркнуть особую важность повиновения Божественной Воле даже в том случае, когда требования Всевышнего остаются непонятны.    которые я учу вас исполнять Иврит: меламед. Для еврейского народа Моше прежде всего был тем человеком, который раскрыл для них Божественный Закон. Ни в одной еврейской общине не было принято упоминать о Моше как о "царе Моше" или "пророке Моше". Повсеместно распространился обычай добавлять слово рабейну ("наш учитель") к имени великого руководителя еврейского народа. О нем говорят не иначе, как Моше-рабейну - "Моше, наш учитель".    исполнять Исполнение является главной целью учения. "Не изучение, а исполнение является основой всего" (Авот).    чтобы жили вы "Вне всякого сомнения, Израиль, как нация, сохранил свои особенности и избежал чуждого влияния, которое до неузнаваемости изменило все другие религии, исключительно за счет повиновения. Закон стал оградой, защитившей народ" (Дж. А. Смит). См. Ваикра, 18:5.    Всесильный отцов ваших Всевышний, обещавший, что Страна Израиля будет отдана во владение потомкам Авраhама, Ицхака и Яакова, начал претворять в жизнь Свое обещание. Тот же самый Бог обязал сынов Израиля исполнять Его заповеди, Он обещал награду тем, кто выполняет Его повеления, и наказания - не повинующимся Ему. 2.не прибавляйте ЭЭ то предостережение всем тем, кто с помощью многочисленных добавлений и объяснений волей или неволей лишает заповеди Торы их первоначального смысла или делает более "удобными" для человеческого эгоизма и порочных желаний (Дильман). "Но данный запрет Торы ни в коем случае не стремится превратить Закон Моше в жесткую систему, не позволяющую вносить дополнения или модифицировать ее в соответствии с требованиями вновь возникающих условий. Однако подобные модификации не могут быть объявлены новым откровением" (р. Йосеф Каро). "Израиль не должен изобретать новые дополнения к Закону. Он также не имеет права произвольно отбросить даже один незначительный, на первый взгляд, элемент заповеди. Так, например, никто не имеет права добавить к четырем видам растений пятый при исполнении заповеди лулава или добавить пятую нить к четырем, закрепленным на углах талита" (Раши). См. Дварим, 13:1. 3.-4. Эти предложения являются продолжением темы, начатой в стихе 1. В них содержится призыв увидеть в произошедших событиях явное свидетельство того, что приверженность Торе спасает жизнь, в то время как бунт против нее влечет за собой гибель бунтовщиков. 3. из-за Бааль-Пеора Языческий идол, которому поклонялись в Пеоре (см. комм. к Дварим, 3:29). Служение этому идолу сопровождалось непристойными оргиями (см. Бемидбар, 25:1). 4.а вы, верные Богу Иврит: hадвеким. Букв. "прикрепившиеся". В данном случае это выражение является идиоматическим и означает чистосердечную самоотверженную любовь. Именно оно использовано при описании преданности Йонатана Давиду. Данный стих Торы включен в сборники молитв, его произносят перед чтением свитка Торы. 5.-8. Величие Израиля и его мудрость проявляются в повиновении Божественным заповедям. 5. учил я вас Тора неожиданно переходит к повествованию в прошедшем времени. Это объясняется тем, что Моше уже неоднократно обращался с подобным поучением к народу. В настоящий момент он лишь напоминает то, о чем говорилось раньше: "Когда вы достигнете цели своих блужданий по пустыне, помните, что я научил вас законам и постановлениям, которые вы обязаны соблюдать, живя в Стране Израиля" (Рамбан).    как повелел мне Бог Великому руководителю сынов Израиля было велено передать законы и постановления как молодому подрастающему поколению, так и пожилым людям. На протяжении многих веков считалось, что изучение Торы не должно быть профессией, и поэтому великие мудрецы высших школ изучения Торы во времена Талмуда зарабатывали себе на жизнь, занимаясь сельским хозяйством или ремеслом. Только в диаспоре, в условиях постоянных преследований и общей бедности, некоторые из раввинов были вынуждены получать жалование, которое соответствовало той минимальной заработной плате, которую бы они получили, если бы время, посвященное учебе, потратили на обеспечение собственного пропитания. Такие оплачиваемые должности появились не раньше XV столетия.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Не прибавляйте и не убавляйте

Arrow.png
К теме Основы веры

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэтханан

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах