ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (06) Ки тецэ●●Тема (21:10) "Законы внутри семьи"●Отрывок (21:15-21:17) Доля первенца при двух женах

Материал из Ежевика-Танах
(перенаправлено с «05●●21●17»)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (06) Ки тецэТема (21:10) "Законы внутри семьи"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

טו כִּי-תִהְיֶיןָ לְאִישׁ שְׁתֵּי נָשִׁים, הָאַחַת אֲהוּבָה וְהָאַחַת שְׂנוּאָה, וְיָלְדוּ-לוֹ בָנִים, הָאֲהוּבָה וְהַשְּׂנוּאָה; וְהָיָה הַבֵּן הַבְּכֹר, לַשְּׂנִיאָה. 

טז וְהָיָה, בְּיוֹם הַנְחִילוֹ אֶת-בָּנָיו, אֵת אֲשֶׁר-יִהְיֶה, לוֹ--לֹא יוּכַל, לְבַכֵּר אֶת-בֶּן-הָאֲהוּבָה, עַל-פְּנֵי בֶן-הַשְּׂנוּאָה, הַבְּכֹר. 

יז כִּי אֶת-הַבְּכֹר בֶּן-הַשְּׂנוּאָה יַכִּיר, לָתֶת לוֹ פִּי שְׁנַיִם, בְּכֹל אֲשֶׁר-יִמָּצֵא, לוֹ:  כִּי-הוּא רֵאשִׁית אֹנוֹ, לוֹ מִשְׁפַּט הַבְּכֹרָה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(15) Если будут у кого-либо две жены, одна любимая, а другая нелюбимая, и родят они ему сыновей, любимая и нелюбимая, и сын первородный будет у нелюбимой, (16) То при наделе им сыновей своих из имения своего не может он дать первенство сыну любимой перед первородным сыном нелюбимой; (17) Но первенцем должен признать он сына нелюбимой, чтобы дать ему двойную часть из всего, что у него есть; ибо он начаток силы его, за ним право первородства.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/15/  ЕСЛИ БУДУТ У ЧЕЛОВЕКА ДВЕ ЖЕНЫ, ОДНА ЛЮБИМАЯ, А ДРУГАЯ НЕЛЮБИМАЯ, И РОДЯТ ОНИ ЕМУ СЫНОВЕЙ, ЛЮБИМАЯ И НЕЛЮБИМАЯ, А ПЕРВЕНЕЦ БУДЕТ У НЕЛЮБИМОЙ, /16/  ТО В ДЕНЬ, КОГДА БУДЕТ ОН ОСТАВЛЯТЬ СЫНОВЬЯМ всН, ЧТО ЕСТЬ У НЕГО, НЕ МОЖЕТ ОН ПРЕДПОЧЕСТЬ СЫНА ЛЮБИМОЙ СЫНУ НЕЛЮБИМОЙ, ПЕРВЕНЦУ, /17/  НО ПЕРВЕНЦА, СЫНА НЕЛЮБИМОЙ, ДОЛЖЕН ОН ПРЕДПОЧЕСТЬ И ДАТЬ ЕМУ ВДВОЕ БОЛЬШЕ ИЗ ВСЕГО, ЧТО ОКАЖЕТСЯ У НЕГО, ИБО ОН НАЧАЛО СИЛЫ ЕГО, ЗА НИМ ПРАВО ПЕРВОРОДСТВА.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

15.  Если будут у человека две жены, одна любимая, а другая ненавистная, и родят они ему сыновей, любимая и ненавистная, а первенец будет у ненавистной, 16.  то в день, когда он будет оставлять сыновьям все, что есть у него, он не может предпочесть сына любимой сыну ненавистной, первенцу. 17.  Но первенца, сына ненавистной, должен он предпочесть и дать ему вдвое больше из всего, что окажется у него, ибо он – начало его силы, за ним право первородства.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

15.  Если будут у мужа две жены, одна любимая и одна нелюбимая, и они родят ему сыновей, любимая и нелюбимая, и будет первородный сын от нелюбимой; 16.  То будет: в день наделения им своих сыновей тем, что будет у него, не может он дать право первородства сыну любимой (жены) при первородном сыне нелюбимой. 17.  Но первородного сына нелюбимой признает, чтобы дать ему двукратно от всего, что у него найдется, ибо он начаток силы его, за ним право первородства.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

15 Если будет у Мужа две Жены: одна любимая, а одна ненавидимая, и родят ему сыновей – любимая и ненавидимая, и будет сын-первенец у ненавидимой. 16 И будет: в день распределения надела его сыновьям его – того, что будет у него – не сможет сделать первенцем сына любимой перед сыном ненавидимой – первенцем. 17 А первенца сына ненавидимой признает: дать ему вдвое больше во всём, что найдётся у него, потому что он начаток силы его, ему – суд первенства.

Arrow.png
Л. Мандельштам

15 Когда у человека будет две жены, одна любимая, а другая нелюбая, и родят оне ему сыновей любимая и нелюбая, и сын первородный будет, от нелюбой: 16 Tо да будет, чтобы, в день наделенiя сыновсй своих тем что у него, он не мог сделать первородным сына любимицы, пред лицом сына нелюбой, действительно первородного; 17 А да признает он первородным сына нелюбой, что назначить ему двойную часть из всего, что найдется у него: ибо он начаток плодотворности его, за ним право первородства.

Arrow.png
Синодальный перевод

15. Если у кого будут две жены - одна любимая, а другая нелюбимая, и как любимая, так и нелюбимая родят ему сыновей, и первенцем будет сын нелюбимой, - 16. то, при разделе сыновьям своим имения своего, он не может сыну жены любимой дать первенство пред первородным сыном нелюбимой; 17. но первенцем должен признать сына нелюбимой [и] дать ему двойную часть из всего, что у него найдется, ибо он есть начаток силы его, ему принадлежит право первородства.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

17.   вдвойне (двукратно) Сколько (получат) два брата (вместе). от всего, что у него найдется Отсюда (следует), что первенец не получает двойную долю от того, что должно поступить после смерти отца (т. е. от того, что отец не успел получить при жизни), как (получает) от того, что находилось в распоряжении (отца) [Сифре; Бхорот 51 б].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

15. Явный намёк на последствия такого брака: теперь у него две жены, одна из которых – нелюбимая. Кроме того, это вывод из истории Яакова и его жён. «И будет сын-первенец» - первенцем отца, т.е. его первым ребёнком – сыном будет сын нелюбимой Жены. 16. «Того, что будет у него» - имущества. «Не сможет» - не имеет права. «Сделать первенцем сына любимой» - предпочесть первенца любимой первенцу нелюбимой, если тот родился первым. 17. «Дать ему вдвое больше во всём» - двойную долю наследства, которая предназначена первенцу, т.к. он заменяет отца после его смерти в руководстве семьей. «Потому что он начаток силы» - первый ребёнок отца.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

15.-17. Права первенцев    Право наследования имущества четко определено законом Торы. Прежде всего оно относится к земельным наделам, которые были переданы сынам Израиля с условием, что они распределят их между своими потомками. Уделы считались наследными и должны были оставаться во владении одной семьи. Закон предписывает разделить земельные владения отца между братьями поровну, однако первенцу должна быть выделена двойная доля. 15. одна любимая, а другая нелюбимая Получение наследного удела не может зависеть от прихоти родителей, от их любви или нелюбви к детям, а также от их взаимоотношений. Так, например, если у мужчины две жены, одной из которых он отдает предпочтение, не в его власти дать двойную долю первенцу более любимой им жены, если тот родился позже, чем первенец менее любимой им жены. Он также не может лишить кого-либо из своих сыновей наследства исключительно по своей прихоти. Лишь специальное разрешение Санhедрина может позволить ему разделить надел одного из братьев между всеми остальными. Мудрецы Талмуда считают, что если бы Тора не оговорила заранее права на наследство в пределах одной семьи, раздел имущества родителей всегда был бы источником бесконечных ссор и распрей. Подтверждая эту мысль, раби Ишмаэль говорит: "Природа человека такова, что если у него две жены, одна из них всегда более любима, а другая - менее". 16.в день Раздел наследства в соответствии с законом Торы может быть произведен в любое время и, если он заверен документом или может быть подтвержден свидетелями, то он не уступает по своей силе любому другому распоряжению (даже тому, которое дано в день смерти). Человек не может раздарить или распродать земельные участки, т.к. земля передана ему Всевышним на определенных условиях. Но мудрецы предупреждают, что человеку запрещается растрачивать и любое другое принадлежащее ему имущество, не заботясь о том, что он сможет передать своим детям.    не может он предпочесть Запрещается ему.    сына любимой сыну нелюбимой Отдать двойную долю тому, кто родился позже. Несмотря на то, что первенцем, на которого распространяется закон выкупа у коhена, считается первый сын женщины, при распределении наследства двойную долю получает только тот из первенцев, кто родился в семье раньше других. 17.должен он предпочесть Признать права старшего из первенцев своих жен.    и дать ему вдвое больше По сравнению с остальными братьями. Все имущество делится на равные части так, словно братьев на одного больше, чем на самом деле. Первенец получает две доли, и таким образом его доля оказывается вдвое больше, чем доля каждого из остальных сыновей.    из всего, что окажется у него Талмуд выводит из этих слов, что первенец не может претендовать на двойную долю от того имущества, которое в момент смерти отца не находится в его распоряжении.    ибо он начало силы его Ср. Брейшит, 49:3.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

15. ЕСЛИ БУДУТ У ЧЕЛОВЕКА ДВЕ ЖЕНЫ. Закон о женщине "красивой обликом", изложенный в предыдущих стихах, допускает, в виде исключения, при исключительных обстоятельствах возможность чисто чувственных впечатлений в качестве главных факторов при выборе жены. Однако, в качестве предупреждения, за этим законом следуют законы, рассказывающие о проблемах, которые возникают в связи с неладами в отношениях между супругами и между родителями и детьми, вызванных чувствами симпатии и антипатии, или в связи с разладом из-за раздела наследства, который может сотрясать семью на протяжении поколений. Ввиду чрезвычайного разнообразия личностных факторов и возможных ситуаций, Закон, как мы увидим, предоставляет отцу определенную свободу в наделении наследников имуществом. Но в то же время Закон ставит определенные пределы власти отца, подразумевая этим, что тому следует быть как можно более рассудительным и осмотрительным в осуществлении этой власти. 17. …Очевидна причина, по которой это приложение к законам о наследстве, уже изложенным в книге Бемидбар (24:6 и далее), проявляется лишь сейчас, в этом компендиуме. Ибо только сейчас, когда народу предстоит обосноваться в своей стране, богатство и экономическое неравенство приобретают то значение, которое им вряд ли приписывали, пока народ скитался по пустыне, и все его потребности удовлетворялись непосредственно Б-жественным Провидением.

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Доля первенца при двух женах

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законы внутри семьи

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Ки тецэ

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Доля первенца при двух женах

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Законы внутри семьи

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Ки тецэ

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах