ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (04) Тазриа●●Тема (12:01) "Законы очищения от ритуальной нечистоты"●Отрывок (13:18-13:23) Проказа на заражении
ТОРА●Книга (03) ЛЕВИТ●Раздел (04) Тазриа●Тема (12:01) "Законы очищения от ритуальной нечистоты"
Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
יח וּבָשָׂר, כִּי-יִהְיֶה בוֹ-בְעֹרוֹ שְׁחִין; וְנִרְפָּא.
יט וְהָיָה בִּמְקוֹם הַשְּׁחִין, שְׂאֵת לְבָנָה, אוֹ בַהֶרֶת, לְבָנָה אֲדַמְדָּמֶת; וְנִרְאָה, אֶל-הַכֹּהֵן.
כ וְרָאָה הַכֹּהֵן, וְהִנֵּה מַרְאֶהָ שָׁפָל מִן-הָעוֹר, וּשְׂעָרָהּ, הָפַךְ לָבָן--וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן נֶגַע-צָרַעַת הִוא, בַּשְּׁחִין פָּרָחָה.
כא וְאִם יִרְאֶנָּה הַכֹּהֵן, וְהִנֵּה אֵין-בָּהּ שֵׂעָר לָבָן, וּשְׁפָלָה אֵינֶנָּה מִן-הָעוֹר, וְהִיא כֵהָה--וְהִסְגִּירוֹ הַכֹּהֵן, שִׁבְעַת יָמִים.
כב וְאִם-פָּשֹׂה תִפְשֶׂה, בָּעוֹר--וְטִמֵּא הַכֹּהֵן אֹתוֹ, נֶגַע הִוא.
כג וְאִם-תַּחְתֶּיהָ תַּעֲמֹד הַבַּהֶרֶת, לֹא פָשָׂתָה--צָרֶבֶת הַשְּׁחִין, הִוא; וְטִהֲרוֹ, הַכֹּהֵן.
Развернуть все |
|
Свернуть все |
Под редакцией Д. Йосифона
(18) И если у кого на коже тела был нарыв и зажил, (19) И появилась на месте нарыва опухоль белая, или пятно красновато-белое, то это должно быть осмотрено священником. (20) И когда увидит священник, что это с виду ниже кожи, и волосы на нем превратились в белые, то священник объявит его нечистым: это язва проказы, она расцвела на нарыве. (21) Если же осмотрит это священник, и вот, нет на нем белых волос, и оно не ниже кожи, и мало приметно, то пусть уединит его священник на семь дней. (22) И если оно очень распространится по коже, то священник признает его нечистым: это язва. (23) Если же пятно остается на своем месте, не распространяется, то это воспаление нарыва; и священник объявит его чистым. Четвертый день
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/18/ И ЕСЛИ У КОГО-ЛИБО НА КОЖЕ БЫЛО ВОСПАЛЕНИЕ И ЗАЖИЛО, /19/ И ПОЯВИЛАСЬ НА МЕСТЕ ВОСПАЛЕНИЯ БЕЛАЯ ОПУХОЛЬ ИЛИ КРАСНОВАТО-БЕЛОЕ ПЯТНО, ТО ЭТО ДОЛЖНО БЫТЬ ОСМОТРЕНО КОhЕНОМ. /20/ И КОГДА УВИДИТ КОhЕН, ЧТО ПЯТНО ЭТО НА ВИД НИЖЕ КОЖИ, И ВОЛОСЫ НА НЕМ СТАЛИ БЕЛЫМИ, ОБЪЯВИТ КОhЕН ЕГО НЕЧИСТЫМ, ЭТО ЯЗВА ПРОКАЗЫ, РАСЦВЕТШАЯ НА ВОСПАЛЕНИИ. /21/ ЕСЛИ ЖЕ ОСМОТРИТ ПЯТНО КОhЕН, И ВОТ НЕТ НА НЕМ БЕЛЫХ ВОЛОС, И РАСПОЛОЖЕНО ОНО ВРОВЕНЬ С КОЖЕЙ И ПОТЕМНЕЛО, ТО ПУСТЬ УЕДИНИТ КОhЕН ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА НА СЕМЬ ДНЕЙ. /22/ И ЕСЛИ ПЯТНО СИЛЬНО РАСПРОСТРАНИТСЯ ПО КОЖЕ, ТО КОhЕН ПРИЗНАЕТ ЕГО НЕЧИСТЫМ: ЭТО ЯЗВА. /23/ ЕСЛИ ЖЕ ПЯТНО НЕ РАСПРОСТРАНИТСЯ ПО КОЖЕ, НЕ РАСШИРИТСЯ, ТО ЭТО ВОСПАЛЕНИЕ НАРЫВА, И КОhЕН ОБЪЯВИТ ЕГО ЧИСТЫМ.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
18. А плоть – если на ее коже будет нарыв и излечится, 19. а на месте нарыва будет интенсивно белое или отчетливо белое с красным пятно, он будет показан коэну. 20. Коэн осмотрит его, и вот – оно (пятно) кажется углубленным по сравнению с кожей, и волосы на нем стали белыми; коэн объявит его нечистым, это язва проказы, взошедшая на нарыве. 21. Но если коэн осмотрит его, и вот – на нем нет белых волос и нет углубленности, и оно темное, то коэн оставит его в изоляции на семь дней. 22. Если оно распространится по коже, коэн объявит его нечистым; это язва. 23. А если отчетливо белое пятно останется такого же размера, как было, не распространится, это зарубцевание нарыва, и коэн объявит его чистым.
Ф. Гурфинкель
18. И тело, если было на коже его воспаление и исцелилось, 19. И появилось на месте воспаления пятно выступающее белое или пятно красновато-белое, то будет показано священнослужителю; 20. И осмотрит священнослужитель, и вот на вид оно ниже кожи, и волос на нем побелел, и нечистым признает его священнослужитель, язва проказы это, на воспалении расцветшая. 21. А если осмотрит ее священнослужитель, и вот нет на ней волоса белого, и она не ниже кожи, и она потемнела, то заключит его священнослужитель на семь дней. 22. А если распространится на коже, то нечистым признает его священнослужитель, язва это. 23. А если на месте своем (ограниченным) останется ярко-белое пятно, не распространится, струп воспаления это. И чистым признает его священнослужитель.
Тора Ми-Цион
18 И плоть, если будет на ней, на коже её нарыв – и заживёт. 19 И будет на месте нарыва опухоль белая, или светлое пятно бело- красноватое – и покажется коэну. 20 И увидит коэн, и вот: вид его ниже кожи и волос его стал белым, и сделает нечистым его коэн – язва проказы это, на нарыве расцвела. 21 И если увидит его коэн, и вот: нет на нём волоса белого, и оно не ниже кожи, и оно потемнело, и уединит его коэн на семь дней. 22 А если распространяясь распространится по коже – и сделает нечистым коэн его – язва это. 23 А если на месте своём останется светлое пятно, не распространится – след воспаления это – и очистит его коэн.
Л. Мандельштам
18 Тело же, в котором на коже будет пупырь, но после заживет, — 19 А на месте пупыря появится белый нарыв, или красно-белая лоснушка, — то он должен быть показан священнику; 20 И увидит священник, что с виду он глубже кожи, и волос в нем перешел в белый цвет. — и обявит священник его нечистым; это язва проказа в пупыре расцвела. 21 Но если, при изследовании его священником окажется, что в нем нет волоса белаго, и что он не глубже кожи, но что он темен, тогда священник заключит его на семь дней. 22 Если же он разольется по коже, то священник обявит его нечистым: это — язва. 23 А если лоснушка останется на своем месте, не разлившись, то это — гноение пупыря, и священник обявит его чистым.
Синодальный перевод
18. Если у кого на коже тела был нарыв и зажил, 19. и на месте нарыва появилась белая опухоль, или пятно белое или красноватое, то он должен явиться к священнику; 20. священник осмотрит его, и если оно окажется ниже кожи, и волос его изменился в белый, то священник объявит его нечистым: это язва проказы, она расцвела на нарыве; 21. если же священник увидит, что волос на ней не бел, и она не ниже кожи, и притом мало приметна, то священник заключит его на семь дней; 22. если она станет очень распространяться по коже, то священник объявит его нечистым: это язва; 23. если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым.
Раши
18. воспаление Означает жар, то есть тело становится горячим из за поражения, вызванного болезненным процессом, но не огнем (последнее является ожогом и рассматривается в 13, 24) [Хулин 8 а]. и исцелилось Воспаление исцелилось, а на его месте появилась другая язва. 19. или пятно красновато-белое (Означает), что язва не чисто белая, но (ее цвет представляет собой) смесь двух цветов — белого и красного. 20. на вид ниже В действительности не ниже, но из-за своего белого цвета кажется ниже и глубже, подобно тому, как (место, освещенное) солнцем, кажется глубже затененного (см. Раши к 13,3). 22. язва это Это выступающее белое или ярко-белое пятно (оба слова - существительные женского рода, и к ним относится личное местоимение женского рода) 23. (תחתיה) (Означает) на своем месте струп воспаления Согласно Таргуму, след воспаления — не что иное, как след от воспаления, оставшийся на теле Везде (צרבת) означает сжатие кожи, которая стягивается от жара, подобно "и сморщится (ונצרבו) в нем всякое лицо" [Йехезкель 21, 3]; retrecir на французском языке (צרבת) - retrecissement на французском языке
р.Й.Герц - издание Сончино
18. воспаление Возможно, что имеется в виду поражение кожи от прикосновения горячего предмета. 23. то это воспаление нарыва Вызванного каким-либо другим заболеванием.
К отрывку Проказа на заражении
К теме Законы очищения от ритуальной нечистоты
К разделу Раздел (04) Тазриа
К книге Книга (03) ЛЕВИТ
К отрывку Проказа на заражении
К теме Законы очищения от ритуальной нечистоты
К разделу Раздел (04) Тазриа
К книге Книга (03) ЛЕВИТ
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |