ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (05) Мецора●●Тема (14:01) "Очищение от ритуальной нечистоты (продолжение)"●Отрывок (15:19-15:24) Месячные

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (05) МецораТема (14:01) "Очищение от ритуальной нечистоты (продолжение)"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יט וְאִשָּׁה כִּי-תִהְיֶה זָבָה, דָּם יִהְיֶה זֹבָהּ בִּבְשָׂרָהּ--שִׁבְעַת יָמִים תִּהְיֶה בְנִדָּתָהּ, וְכָל-הַנֹּגֵעַ בָּהּ יִטְמָא עַד-הָעָרֶב. 

כ וְכֹל אֲשֶׁר תִּשְׁכַּב עָלָיו בְּנִדָּתָהּ, יִטְמָא; וְכֹל אֲשֶׁר-תֵּשֵׁב עָלָיו, יִטְמָא. 

כא וְכָל-הַנֹּגֵעַ, בְּמִשְׁכָּבָהּ--יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם, וְטָמֵא עַד-הָעָרֶב. 

כב וְכָל-הַנֹּגֵעַ--בְּכָל-כְּלִי, אֲשֶׁר-תֵּשֵׁב עָלָיו:  יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם, וְטָמֵא עַד-הָעָרֶב. 

כג וְאִם עַל-הַמִּשְׁכָּב הוּא, אוֹ עַל-הַכְּלִי אֲשֶׁר-הִוא יֹשֶׁבֶת-עָלָיו--בְּנָגְעוֹ-בוֹ:  יִטְמָא, עַד-הָעָרֶב. 

כד וְאִם שָׁכֹב יִשְׁכַּב אִישׁ אֹתָהּ, וּתְהִי נִדָּתָהּ עָלָיו--וְטָמֵא, שִׁבְעַת יָמִים; וְכָל-הַמִּשְׁכָּב אֲשֶׁר-יִשְׁכַּב עָלָיו, יִטְמָא. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(19) А если женщина будет кровоточива кровью, текущей из тела ее, то семь дней пребывает она в отлучении своем. И всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет до вечера. (20) И все, на что она ляжет в продолжение отлучения своего, – нечисто; и все, на что она сядет, – нечисто. (21) И всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера. (22) И всякий, кто прикоснется к какой-нибудь вещи, на которой она сидит, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера. (23) Если же эта (вещь) на постели или на той вещи, на которой она сидела, то когда прикоснулся он к ней, (то) он нечист будет до вечера. (24) А если ляжет с нею мужчина так, что месячное истечение ее будет на нем, то он нечист будет семь дней, и всякая постель, на которую он ляжет, будет нечиста.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/19/  А ЕСЛИ У ЖЕНЩИНЫ БУДЕТ КРОВОТЕЧЕНИЕ, И КРОВЬ БЫВАЕТ В ИСТЕЧЕНИИ ИЗ ПЛОТИ ЕЕ, ТО СЕМЬ ДНЕЙ ДОЛЖНА ПРЕБЫВАТЬ ОНА В ОТСТРАНЕНИИ СВОЕМ, И ВСЯКИЙ, КТО ПРИКОСНЕТСЯ К НЕЙ, НЕЧИСТ ДО ВЕЧЕРА. /20/  И ВСЕ, НА ЧТО ОНА ЛЯЖЕТ В ДНИ ОТСТРАНЕНИЯ СВОЕГО, НЕЧИСТО, И ВСЕ, НА ЧТО ОНА СЯДЕТ, НЕЧИСТО. /21/  И ВСЯКИЙ, КТО ПРИКОСНЕТСЯ К ПОСТЕЛИ ЕЕ, ДОЛЖЕН ВЫМЫТЬ ОДЕЖДЫ СВОИ И ИСКУПАТЬСЯ В ВОДЕ, И БУДЕТ НЕЧИСТ ДО ВЕЧЕРА. /22/  И КТО ПРИКОСНЕТСЯ К КАКОЙ-ЛИБО ВЕЩИ, НА КОТОРОЙ ОНА СИДИТ, ДОЛЖЕН ВЫМЫТЬ ОДЕЖДЫ СВОИ, И НЕЧИСТ ОН ДО ВЕЧЕРА. /23/  ЕСЛИ ЖЕ ЭТА ВЕЩЬ НА ПОСТЕЛИ ИЛИ НА ВЕЩИ, НА КОТОРОЙ ОНА СИДИТ, ТО ПРИКОСНУВШИЙСЯ К НЕЙ БУДЕТ НЕЧИСТ ДО ВЕЧЕРА. /24/  А ЕСЛИ ЛЯЖЕТ С НЕЙ МУЖЧИНА ТАК, ЧТО МЕСЯЧНОЕ ИСТЕЧЕНИЕ ЕЕ БУДЕТ НА НЕМ, ТО ОН НЕЧИСТ СЕМЬ ДНЕЙ, И ВСЯКАЯ ПОСТЕЛЬ, НА КОТОРУЮ ОН ЛЯЖЕТ, БУДЕТ НЕЧИСТА.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

19.  А если женщина будет иметь истечение, и это истечение в ее теле будет кровью, семь дней она должна оставаться в своем отделении, и всякий, кто дотронется до нее, будет нечист до вечера. 20.  И все, на что она ляжет в своем отделении, будет нечисто, и все, на что она сядет, будет нечисто. 21.  А всякий, кто дотронется до ее ложа, должен выстирать одежду и вымыться в воде, и будет нечист до вечера. 22.  А всякий, кто дотронется до того, на чем она сидела, должен выстирать одежду и вымыться в воде, и будет нечист до вечера. 23.  И так же, если он на ложе или на всем, на чем она сидела, если он коснется этого, будет нечист до вечера. 24.  И если кто-нибудь возляжет с ней, ее отделение будет на нем, и он станет нечист на семь дней, и всякое ложе, на которое он ляжет, будет нечисто.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

19.  И если женщина будет иметь истечение, кровью будет ее истечение в плоти ее, то семь дней будет она в отлучении своем, а всякий коснувшийся ее нечист будет до вечера. 20.  И все, на что ляжет она в своем отлучении, будет нечисто; и все, на что сядет она, нечисто будет. 21.  И всякий коснувшийся постели ее омоет одежды свои и омоет себя водой, и нечист будет до вечера. 22.  И всякий коснувшийся всякой вещи, на которой она сидит, омоет свои одежды и омоет себя водой, и нечист будет до вечера. 23.  А если на постели он или на вещи, на которой она сидит, то, коснувшись этого, нечист будет до вечера. 24.  А если ляжет мужчина с нею, то будет ее отлучение на нем, и нечист он семь дней, и всякая постель, на которую он ляжет, нечиста будет.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

19 И Жена, когда будет истекающей – кровь будет истекать в плоти её – семь дней будет в отлучении своём, и всякий касающийся её будет нечист до вечера. 20 И всё, на что ляжет в отлучении своём – будет нечисто, и всё, на что сядет – будет нечисто. 21 И всякий, касающийся ложа её, постирает одежды свои и омоется в воде – и нечист до вечера. 22 И всякий, касающийся всякого предмета, на который она сядет, постирает одежды свои и омоется в воде – и нечист до вечера. 23 И если на ложе он или на предмете, на котором она сидит, касаясь его – будет нечист до вечера. 24 И если ложась ляжет Муж с ней – и будет отлучение её на нём – и нечист семь дней, и всякое ложе, на которое ляжет, будет нечисто.

Arrow.png
Л. Мандельштам

19 А когда женщина будет кровоточива, так что кровь будет составлять течь в теле ея, — то ей должно пребывать семь дней в удалении своем, и всякий, кто прикоснется к ней, останется нечист до вечера. 20 И все, на чем она лежит в удалении своем, будет нечисто; такясе все, на чем она сидит, будет нечисто. 21 Всякий, кто дотронется до ея ложа, должен выстирать платье свое, выкупаться в воде, и оставаться нечистым до вечера; 22 И всякий, дотрагнвающийся до утвари, на которой она сидит, дожен выстирать платье свое, выкупаться в воде, и оставаться нечистым до вечера, 23 Если даже до чего на ложе или на утвари той, на которой она сидит, он дотронулся, то остается он нечистым до вечера. 24 Но если ложем полежит с нею мущина, то перейдет ея удаление и на него, и будет он нечист семь дней, и всякая постель, на которой он лежать будет, нечиста.

Arrow.png
Синодальный перевод

19. Если женщина имеет истечение крови, текущей из тела ее, то она должна сидеть семь дней во время очищения своего, и всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет до вечера; 20. и всё, на чем она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто; и всё, на чем сядет, нечисто; 21. и всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера; 22. и всякий, кто прикоснется к какой-нибудь вещи, на которой она сидела, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера; 23. и если кто прикоснется к чему-нибудь на постели или на той вещи, на которой она сидела, нечист будет до вечера; 24. если переспит с нею муж, то нечистота ее будет на нем; он нечист будет семь дней, и всякая постель, на которой он ляжет, будет нечиста.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

19.   если будет иметь истечение Быть может, из любого из ее членов (например, из уха или носа)? Поэтому сказано: "а она открыла исток крови своей" [20,18] — нечистой делает только кровь из истока. кровью будет ее истечение в плоти ее Ее истечение называется таковым и делает нечистым лишь в том случае, если оно красного цвета [Нида 19а]. в своем отлучении (отстранении) Подобно "и из вселенной изгонят его" [Йов 18, 18], ибо она отделена, отстранена от прикосновения всякого человека (т.е. отделена с тем, чтобы никто не касался ее). будет в отлучении (отстранении) своем Даже если видела только первое появление (крови, т. е. видела один раз, а не на протяжении семи дней подряд) [Сифра]. 23.   а если на постели он (В виду имеется) лежащий или сидящий на ее постели или на ее сидении, даже если не касался их (т. к. на них лежат покрывала или другие вещи); на него также распространяется закон о нечистоте, изложенный в предыдущем стихе, и ему предписывается омыть свою одежду. на вещи (Имеет целью) включить (в общее правило) седло. коснувшись этого Относится к седлу, которое включено (в общее правило) посредством слов "на вещь". коснувшись этого, нечист будет Но омовение одежд не требуется, прикосновение к седлу делает человека нечистым, при этом не делая нечистой одежду [Сифра]. 24.   то будет ее отлучение на нем Быть может, применится к ней (к ее счету) если войдет к ней на пятый день ее отлучения, то будет нечист только три дня (т.е. пятый, шестой и седьмой), как и она? Поэтому сказано: "и нечист он семь дней". Что же означает "и будет ее отлучение на нем"? Подобно тому, как она делает нечистым человека и глиняный сосуд, так и он делает нечистым человека и глиняный сосуд [Сифра; Нида 33].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

19. Это тоже объективная нечистота женщины – месячный цикл. «Семь дней будет в отлучении своём» - от мужа. В этот период существует запрет на супружескую близость, но они живут в одном доме. В ночь на восьмой день она окунается в микву и становится разрешённой мужу. 20. «На что ляжет» - любой предмет, предназначенный для лежания. «На что сядет» - предмет предназначенный для сидения. 21. «Касающийся ложа её» - касающийся предмета, предназначенного для лежания. 22. «Всякого предмета, на который она сядет» - предназначенного для сидения. 23. Если он лежит или сидит, касаясь его, на ложе или на предмете, на котором она лежит или сидит сейчас. В пасуках 21 – 23 приведены меры, предназначенные, главным образом, для предотвращения полового контакта истекающей с мужем. 24. Если муж не смог удержаться от близости с женой, то её нечистота переходит и на него.


Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Месячные

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Очищение от ритуальной нечистоты (продолжение)

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Мецора

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Месячные

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Очищение от ритуальной нечистоты (продолжение)

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Мецора

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах