ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (03) Лех леха●●Тема (14:01) "Война Авраама с царями"●Отрывок (14:13-14:17) Авраам спасает Лота

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «01●●14●13»)

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (03) Лех лехаТема (14:01) "Война Авраама с царями"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>01--14-13.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">(13)</balloon> И пришел спасшийся, и известил Аврама-Иври, а тот обитал в дубравах Мамрэй Эморийца, брата Эшкола и брата Анэйра, а они союзники Аврама. <balloon title="load:h14" style="color:blue">(14)</balloon> И услышал Аврам, что сродник его взят в плен, и вооружил воспитанников своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал до Дана. <balloon title="load:h15" style="color:blue">(15)</balloon> И разделился против них ночью, сам и рабы его, и бил их, и преследовал их до Ховы, что влево от Даммэсэка. <balloon title="load:h16" style="color:blue">(16)</balloon> И возвратил все имущество, а также Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, а также женщин и народ. <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> И вышел царь Сыдомский ему навстречу по возвращении его после поражения Кыдорлаомэра и царей, что с ним, – в долину Шавэй, она же долина царская. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">/13/</balloon>  И ПРИШЕЛ БЕГЛЕЦ, И СООБЩИЛ ЭТО АВРАМУ-ЕВРЕЮ, А ОН ОБИТАЛ В ЭЛОНЕЙ-МАМРЭ, ПРИНАДЛЕЖАВШЕМ ЭМОРЕЮ МАМРЭ, БРАТУ ЭШКОЛЯ И БРАТУ АНЕРА, КОТОРЫЕ БЫЛИ СОЮЗНИКИ АВРАМА. <balloon title="load:h14" style="color:blue">/14/</balloon>  И КОГДА УСЛЫШАЛ АВРАМ, ЧТО РОДСТВЕННИК ЕГО ПЛЕНЕН, ВЫСТРОИЛ ОН СВОИХ ВОСПИТАННИКОВ-ДОМОЧАДЦЕВ, ТРИСТА ВОСЕМНАДЦАТЬ ЧЕЛОВЕК, И ПОГНАЛСЯ ДО ДАНА. <balloon title="load:h15" style="color:blue">/15/</balloon>  НОЧЬЮ ОН БРОСИЛСЯ НА НИХ ВРАССЫПНУЮ, САМ И РАБЫ ЕГО; И БИЛ ИХ, И ПРЕСЛЕДОВАЛ ДО ХОВЫ, ЧТО К СЕВЕРУ ОТ ДАМАСКА. <balloon title="load:h16" style="color:blue">/16/</balloon>  И ВОЗВРАТИЛ ВСЕ ДОСТОЯНИЕ, ВОЗВРАТИЛ И РОДСТВЕННИКА СВОЕГО, ЛОТА, С ДОСТОЯНИЕМ ЕГО, А ТАКЖЕ ЖЕНЩИН И НАРОД. <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon>  И ВЫШЕЛ ЦАРЬ СДОМА НАВСТРЕЧУ ЕМУ ПО ВОЗВРАЩЕНИИ ЕГО ОТ ПОРАЖЕНИЯ КДОРЛАОМЕРА И ЦАРЕЙ, ЧТО С НИМ, - В ДОЛИНУ ШАВЭ, ОНА ЖЕ ЦАРСКАЯ ДОЛИНА. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  Некто спасшийся пришел и рассказал об этом Авраму-еврею; а он обитал в роще эморея Мамрэ, брата Эшколя и брата Анера — они же союзники Аврама. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  Как услышал Аврам, что его родственник попал в плен, то повел вперед своих воспитанников-домочадцев, триста восемнадцать человек, и преследовал до Дана. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  Ночью они разделились — он и его слуги, он разбил их, и преследовал их до Ховы, что к северу от Дамаска. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  И возвратил все добро, и своего родственника Лота, вернул его имущество, а также женщин и народ. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  Царь Сдома вышел ему навстречу по его возвращению после победы над Кедарлаомером и царями, которые были с ним, в долину Шаве — она же Царская долина. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  И пришел беглец и известил Аврама-иври, - а он обитал на (равнине) Элоне Мамре-эмори, брата Эшкола и брата Анера, а они союзника Аврама. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  И услышал Аврам, что взят в плен его брат, и снарядил он питомцев своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал до Дана. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  И разделился против них ночью, он и слуги его, и бил их и преследовал их до Ховы, что по левую сторону от Дамесека. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  И возвратил он все имущество, и также Лота, брата своего, и его имущество возвратил, также и жен и народ. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  И вышел царь Сдома навстречу ему, когда он, разбив Кедорлаомера и царей, которые с ним, возвратился в долину Шаве, она же долина Царская. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> И пришёл спасшийся, и рассказал Авраму Иври, а он живёт в Элонэй Мамрэ Эмори, брата Эшколя и брата Анэра, а они союзники Аврама. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И услышал Аврам, что пленён брат его, и созвал воспитанников своих, рождённых в доме его, восемнадцать и триста, и преследовал до Дана. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> И разделился против них ночью, он и рабы его, и бил их, и преследовал их до Ховы, которая слева от Дамэсэка. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И вернул всё имущество, а также Лота, брата своего, и имущество его вернул, а также женщин и народ. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И вышел царь Сдома навстречу ему после возвращении его с поражения Кэдарлаомэра и царей, которые с ним, в долину Шавэ, она же долина Царя. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> И пришел некто, убежавший, и сообщил Авраму Иберийскому, обитавшему тогда в дубравах Эморея Мамрэ, брата Эшколова и брата Анерова, которые были союзниками Аврама. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И Аврам, услышав, что родственник его взят в плен, вооружил служителей (<n>Отроков, кунаков</n>) своих, урождеицев его дома, триста восемнадцать человек, и погнался до Дана. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> И пробрался он к ним ночью, — он и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Говы, что налево от Дамаска. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И возвратилгь он всю движимость, также и Лота, родственника своего, и движимость его он возвратил, да и женщин и народ. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И царь Седомский вышел к нему на встречу, по возвращении его с поражения Кедарлаомера и царей, которые были с ним вместе, к долине Шане, т. е. царской долине. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> Аврам, услышав, что [Лот] сродник его взят в плен, вооружил рабов своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал неприятелей до Дана; <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> и, разделившись, напал на них ночью, сам и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Ховы, что по левую сторону Дамаска; <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> и возвратил все имущество и Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, также и женщин и народ. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Когда он возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь Содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина царская; </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>   и пришел беглец Согласно прямому смыслу это Ог, который спасся бегством с поля боя. И к этому относится стих [Речи 3, 11]: "ибо только Ог... остался из остатка рефаим", а "остался" (означает), что Амрафел и его союзники не убили (Ога), когда разгромили рефаим в Аштерот-Карнаим [Танхума]. А согласно Берешит раба, это был Ог, который остался в живых из поколения потопа. И это (имеется в виду под словами) "из остатка рефаим", как сказано [6, 4]: "Исполины были на земле..." (Он сообщил о пленении Лота) в надежде на то, что Аврам погибнет (в бою), и (тогда) он возьмет в жены Сару. иври Пришедший с другого берега ("эвер") реки (Пирата) [Берешит раба 42]. союзники Аврама (букв.: совладельцы союза) Которые заключили с ним союз. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>   и снарядил Согласно Таргуму, вооружил. И подобно этому "и обнажу вам вослед меч" [И воззвал 26, 33], (т.е.) вооружусь мечом против вас. И также "обнажу мой меч" [ 15, 9], и также "и обнажи копье и пику" [Псалмы 35, 3], питомцев своих Написание    (חניכו)   (без "юд" перед "вав", и можно прочитать как "своего питомца"). Это Элиэзер, которого он приучал к (исполнению) заповедей. А (само слово) означает начальную стадию введения человека или орудия в то действие, которое ему предстоит совершать. И подобно этому "наставляй ("ханох") отрока" [Притчи 22, 6], и "освящение ("ханукат") жертвенника" [В пустыне 7, 84], и "освящение дома" [Псалмы 30, 1]. А на французском языке это называется insegnier , наставлять. триста восемнадцать Наши мудрецы говорили, что Элиэзер был один, а это цифровое значение его имени [Недарим 32 а]. до Дана Там силы покинули его, ибо он (пророчески) увидел, что его сыновья поставят там тельца (для идолопоклонства) [Санhедрин 96 а]. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>   и разделился против них Согласно прямому смыслу нужно изменить порядок (слов) в стихе: "и разделился он и его слуги против них ночью", так преследующие (врага) делятся (на несколько групп в погоне) за преследуемыми, когда те разбегаются в разные стороны. ночью Т.е., когда стемнело, не прекратили преследования. А аллегорическое толкование (гласит), что ночь разделилась, и в первой половине (ночи) для него было сотворено чудо, а вторая половина хранилась до (другой) полночи в Мицраиме. (И стих следует читать так: "и разделилась для них ночь, для него и для его слуг...") до Ховы Нет местности с таким названием, но (здесь) Дан назван "Хова" (вина), из-за служения идолу, которое там будет (иметь место). <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>   долина Шаве Так она называется. Согласно Таргуму, равнина гладкая, свободная, на которой нет ни деревьев, ни какого-либо препятствия. долина Царская Царская дистанция (ипподром). Одна дистанция (была длиной) в тридцать каним, и предназначалась она для царских игр. А аллегорическое толкование (гласит:) это долина (Согласия, она же Царская долина), где все народы пришли к согласию и поставили Авраама царем, князем от Б-га и правителем над собой. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> Аврам называется здесь Иври, чтобы подчеркнуть его родство с Лотом. Аврам не одинок, у него есть союзники в Хевроне. Он живет в имении «Элонэй Мамрэ», принадлежащем Мамрэ, брату Эшколя и Анэра. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> Узнав, что его брат (в смысле – родной человек) попал в плен, Аврам не колеблясь вступает в мировую войну своими силами, не дожидаясь помощи союзников. Они подойдут позже. Аврам выступил так быстро и преследовал врага так энергично, что союзники не успевали за ним. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> Среди двенадцати имен сыновей Ишмаэля только одно – Кедма – может быть ивритским («на восток»). Остальные – помесь арамейских и, возможно, египетских слов. Ишмаэль – сын Аврама до обрезания, он унаследовал арамейство. Его мать и жена – египтянки. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Культура ишмаэльтян – пустынная. Они не селятся в городах, окруженных стенами. И дворы и дворцы – сооружения открытые. «Насиим» - главы племен. У ишмаэльтян нет царя. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Описание смерти Ишмаэля удивительно похоже на описание смерти Авраама. Ишмаэль умер праведником. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  еврею Здесь это название встречается в первый раз. Вероятнее всего, что так называли сынов Израиля другие народы. Возможно, что так называли себя и сами сыны Израиля в разговоре с чужими. Выше отмечалось, что Тора обращается прежде всего к тому поколению, которое вышло из Египта; в тексте приведены названия мест и имена, которые появились позже описываемых здесь событий, ибо именно эти имена и названия (а не те, которыми пользовались несколько веков назад) были известны тому поколению. Поэтому Авраhам, праотец народа, называвшего себя сынами Израиля, в то время как другие народы часто называли его иврим - "евреи", также назван здесь иври - "еврей". После изгнания десяти колен, за 160 лет до разрушения Первого Храма, колено Йеhуды осталось основной ветвью еврейского народа. Начиная с этого периода, название йеhудим (от имени Йеhуда) прочно входит в обиход.    Но какова этимология самого слова иври? Существуют два объяснения: либо это слово происходит от "Эвер" (имени сына Шема, от которого ведет свою родословную Авраhам), либо оно происходит от корня авар - "перейти". В последнем случае оно должно означать "перешедший через реку". Это хорошо согласуется со сказанным в книге Йеhошуа (24:3): "И Я взял вашего праотца Авраhама с другой стороны реки (Евфрат)". Историки идентифицируют это имя с Хабири, которое встречается в документах Тель-эль-Амарна. Сообщается, что племя хабири вступило в войну с племенами Кнаана. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  и когда услышал Аврам Мидраш связывает переживания Авраhама в тот момент, когда он услышал недобрые вести, с тем, что говорится в книге Теhилим (112:7): "И дурного он не устрашится; его сердце твердо, он верит во Всевышнего". Авраhам проявляет новые для него качества: решительность и смелость.    родственник его См. 13:8.    выстроил своих воспитанников-домочадцев Букв. "опустошил". Имеется в виду, что Авраhам призвал всех, кто был в его доме, чтобы попытаться спасти Лота.    домочадцев Букв. "рожденных в его доме". Т.е. рабов, которые в доме Авраhама чувствовали себя членами семьи.    до Дана Более раннее название места Лешем (Йеhошуа, 19:47) или Лаиш (Шофтим, 18:29). Находится на крайнем севере земли Кнаан. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  ночью он бросился на них врассыпную Он разбил своих людей на несколько отрядов, которые атаковали врага с разных сторон в темноте ночи. Неожиданное нападение небольших отрядов вызвало панику и обратило в бегство большие силы противника. Такую же тактику избрал Гидон (Шофтим, 7:16).    до Ховы 70 км к северу от Дамаска.    Дамаск Важный политический и торговый центр с древнейших времен. Упоминается в египетских документах начиная с XVI в. до н.э. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  все достояние Авраhам как победитель имел право распоряжаться всем захваченным имуществом. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  царь Сдома См. стих 10.    по возвращении его от поражения Букв. "после того как побил".    царская долина Упоминается в Шмуэль II, 18:18 в связи с Авшаломом. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> ...Авраам же оставался иври. Это слово означает “тот, кто пришел с другого берега реки”, или, как объясняет рабби Иеошуа, “тот, кто стоит в стороне”. Он находился в оппозиции ко всему миру, был первым диссидентом, непоколебимым в своих убеждениях. Из-за них Авраам продолжал жить в изоляции и был известен всем как инакомыслящий. (והוא  שכן  )   — ОН ОБИТАЛ. В случае с Лотом сказано (והוא  ישב  בסדם  )   (он жил в Сдоме). (ישב  )   (жил) означает “осел на земле”, то есть достиг состояния покоя, полностью интегрировался в это место. В главе 13:7 мы читаем о народах, населявших тогда Эрец Исраэль: (והכנעני  והפריזי  אז  יושב  בארץ  )   (а хананеи и феризеи жили тогда в той стране). Подобным же образом говорится о Лоте: (יושב  בסדום  )   (жил в Сдоме). Об Аврааме же сказано (שכן  באלני  ממרא  )   (обитал в долине Мамрэ). (שכן  )   как и (ישב  )   означает достижение состояния покоя, но не в смысле оседлого образа жизни на земле, а мирного сосуществования (но не слияния ) с соседями. Авраам не боялся раствориться среди эморейцев. Он был готов вести свой уникальный образ жизни, исполнять свою миссию, сохраняя добрососедские отношения с окружающими. Он был Авраамом “с другой стороны”, (שכן  )  , “живущий поблизости” от эморейцев. Авраам оставался посторонним, чужаком, принятым своими соседями. И тем не менее именно Мамрэ, хозяин этих мест, и его братья были (בעלי  ברית  אברם  )   (союзниками Авраама). Не чужестранец, Авраам искал союза с местными жителями, но они сами искали союза с ним. * * * Поведение Авраама должно служить образцом для его потомков, (זרע  אברהם  )   (семени Авраама), живущих (בארץ  לא  להם  )   (в земле не своей). Пусть евреи остается евреем, любящим мир, и не поддается искушению менять порядки в чужой стране. Еврей способен жить так, чтобы другие старались сделать его своим другом, а не наоборот. Ибо понятие “еврей” шире понятия “человек” Пусть еврей будет евреем в полном смысле этого слова, и тогда, хотя он и останется (שכן  )   — соседом, живущим среди неевреев, — его будут уважать и примут в союз народов Авраам не пожертвовал своим еврейством, чтобы удостоиться союза с Мамрэ и его братьями <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> В этом контексте глагол (וירק  )   можно перевести как “повел вперед”, буквально “опустошил впереди” от слова    ק י    (пустой). Этот стих помогает понять, почему Авраам так упорно избегал тесных контактов с соседями. Сами Авраам и Сара могли не опасаться дурного влияния. Но у Авраама было 318 учеников, которых он воспитывал и за которых отвечал. И вот их надо было сохранить, ради них он и искал уединения. Они были (ילדי  ביתו  )   (рождены в его доме) и лишь поэтому смогли стать (חניכיו  )   (его воспитанниками). Авраам не смог сделать своим последователем Лота, потому что тот пришел к нему уже взрослым человеком. Образование и воспитание должны начинаться с рождения, особенно если речь идет о потомке Авраама, которому суждено вести еврейскую жизнь в чуждой и враждебной среде, в окружении мира, настроенного против него. До сих пор, заботясь о своих (חניכיו  )  , Авраам держал домочадцев подальше от внешнего мира. Теперь, когда человеческая жизнь находилась в опасности, он уже не думал о дурном влиянии на своих воспитанников: (וירק  את  חניכיו  )   — “он вывел их наружу”. Последователи Авраама, над которыми люди вроде Лота или жителей Сдома и Аморы смеялись, спешили теперь на спасение Лота. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>-18. Эти фразы демонстрируют глубокое различие между двумя царями. Царь Сдома должен был чувствовать себя глубоко обязанным Аврааму. Однако он не только не оказал Аврааму и его немногочисленному ополчению никакой помощи в борьбе с врагом, но даже теперь, когда Авраам добился победы, удовольствовался тем, что вышел ему навстречу, считая, что приветствует его как равного в “долине (שוה  )  ” (долине Равенства) и выказывает Аврааму достаточный почет. Царь Сдома умеет снискать благоволение, знает, как обратиться с просьбой. Но на то, чтобы вынести усталому победителю кусок хлеба и освежить его вином, его не хватает. Это уже выходит за рамки этикета, принятого в Сдоме. Не таков Малки-Цедек, царь Шалема. Он вообще не был вовлечен в конфликт, но именно он выносит хлеб и вино. Малки-Цедек — священник Всевышнего. Мы видим, что идея “Б-га Б-гов”, как ее определяют наши мудрецы, еще не была окончательно забыта даже языческими народами. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 20.6. Война царей (01:14:01-01:14:16) ==


(1) И было, во дни Амрафеля, царя Шинара, Арйоха, царя Элласара, Кедорлаомера, царя Эйлама, и Тидала, царя Гоима,

(2) Они вели войну с Берою, царем Содомским, с Бирша, царем Аморы, Шинавом, царем Адмы, и с Шемэвером, царем Цвоима, и с царем Белы, она же Цоар.

(3) Все они соединились в долине Сиддим, она же Ям hа-Мелах (Соленое море).

(4) Двенадцать лет они служили Кедорлаомеру, а на тринадцатый год возмутились.

(5) На четырнадцатый год пришел Кедорлаомер и цари, которые с ним, и поразили Рефаимов в Аштерот-Карнаим, и Зузимов в Аме, и Эймимов в Шавей-Кирьятаим, (6) И Хорийца в горе их Сеире, до Эль-Парана, что при пустыне.'
'

(7) И возвратились они, и пришли в Эйн-Мишпат, он же Кадеш, и поразили всю страну Амалека, а также эморийца, жившего в Хацецон-Тамар.

(8) И вышли царь Содома и царь Аморы, и царь Адмы, и царь Цевоима, и царь Белы, она же Цоар; и вступили в сражение с ними в долине Сиддим.

(9) С Кедорлаомером, царем Эйламским, и Тидалом, царем Гоимским, и Амрафелом, царем Шинарским, и Арйохом, царем Элласарским; четыре царя с пятью.

(10) А в долине Сиддим было много смоляных ям. И цари Содома и Аморы бежали и упали в них; а остальные убежали на гору.

(11) А те взяли все имущество Содома и Аморы и все съестные припасы их и ушли.

(12) И взяли Лота, племянника Аврама, и имущество его и ушли; а он жил в Содоме.

(13) И пришел спасшийся, и известил Аврама-иври, а тот обитал в дубравах Мамрэ эморийца, брата Эшколя и брата Анера, а они союзники Аврама.

(14) И услышал Аврам, что родич его взят в плен, и вооружил воспитанников своих, рожденных в доме его, числом триста восемнадцать, и преследовал до Дана.

(15) И разделился против них ночью, он и рабы его, и бил их, и преследовал их до Ховы, что левее Дамаска.

(16) И возвратил все имущество, а также Лота, родича своего, и имущество его возвратил, а также женщин и народ.


И было, во дни Амрафеля, царя Шинара: Сразу после переселения Авраама в Хеврон мы читаем про «мировую войну» одной коалиции царей против другой, в которую оказался втянут и Авраам. С историко-политической точки зрения, война началась из-за того, что одни цари подняли восстание против власти других. Но в рамках диалога Бога и Авраама это было ответом Свыше на то, что Авраам не захотел установить правильные иерархические отношения: не желая принимать жестких решений, Авраам отдал Лоту часть Страны, Лот поселился в Сдоме - и в результате Авраам был втянут в военные действия.

Авраам не захотел даже малого конфликта – и за это получил большой конфликт. И это весьма обычное развитие подобных ситуаций. Нежелание принимать локальные жесткие решения сегодня – оборачивается необходимостью воевать по-крупному завтра.

Двенадцать лет они служили Кедорлаомеру: Не вдаваясь в детальное историческое отождествление всех царей, географии их царств и районов боевых действий, отметим в целом, что коалиция Кедорлаомера – это цари различных областей Вавилона и окружающих его стран. Имя «Шинар» отсылает нас к истории Вавилонской башни (11:2). Поскольку ранее царем Шинара (10:11) был назван Нимрод, то Амрафель ассоциируется с ним.

а на тринадцатый год возмутились: Цари, которые подчинялись вавилонянам, а затем восстали – это цари городов-государств, расположенных вокруг Мертвого моря, т.е. зоны вавилонского влияния.

На четырнадцатый год пришел Кедорлаомер и цари, которые с ним, и поразили Рефаимов, и Зузимов... : В ходе подавления бунта вавилонские цари воюют в окрестностях Мертвого моря и Содома, - но в нагорье, в Страну Ханаанскую, где живет Авраам, они не заходят, потому что это зона влияния Египта.

А в долине Сиддим было много смоляных ям. И цари Содома и Аморы бежали и упали в них; а остальные убежали на гору: Долина Сиддим это южная часть Мертвого моря, которая очень мелкая и иногда пересыхает, превращаясь в асфальтовое болото. Тогда там образуется много смоляных ям, в которые и попали цари Содома и Аморы. «Гора», на которую убежали уцелевшие – это район Хеврона, где в это время живет Авраам (поскольку это зона влияния Египта, то там можно спрятаться от вавилонских войск). Когда все разбежались, цари Вавилона взяли имущество Содома и Аморы, и все съестные припасы, и Лота, племянника Авраама, и стали двигаться обратно в Вавилон.

Отметим попутно, что в результате этой войны были уничтожены все народы, жившие вокруг Иордана и Мертвого моря. Таким образом, эти области стали малонаселенными, и там потом поселятся народы из семьи Авраама – потомки Лота, Ишмаэля и Эсава (и в этом смысл столь детального перечисления в Торе действующих лиц и географических областей этой войны).

И пришел спасшийся, и известил Аврама-иври, а тот обитал в дубравах Мамрэ эморийца, брата Эшколя и брата Анера, а они союзники Аврама: Авраам вдруг предстает перед нами в совершенно неожиданном свете: у него, оказывается, есть политические и военные союзники, готовые воевать с вавилонянами, и их военный союз, распространяется на Хеврон и его окрестности. И сам Авраам тоже располагает довольно большим количеством военных сил, с помощью которых добивается победы.

И известил Аврама-иври: Это первое место в Торе, где использован этноним иври, «еврей». Подчеркивание этнического происхождения Авраама показывает, что он действует здесь не только из родственных, но и национальных соображений.

Однако, как это очень часто бывает в истории еврейского народа, главной сложностью является не победа в войне, а правильное использование результатов этой победы.== 20.7. Авраам и царь Содома (01:14:17-01:14:24) ==


(17) И вышел царь Содома ему навстречу по возвращении его после поражения Кедорлаомера и царей, что с ним, – в долину Шавэ, она же долина царская.

(18) И Малки-Цедек, царь Шалема (Иерусалима), вынес хлеб и вино. А он был священник Бога Всевышнего.

(19) И благословил его, и сказал: «Благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; (20) И благословен Бог Всевышний, который предал врагов твоих в руку твою». И дал ему десятую часть из всего.

(21) И сказал царь Содома Авраму: «Отдай мне души, а имущество возьми себе».

(22) И сказал Аврам царю Содома: «Поднимаю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Владыке неба и земли (в знак клятвы) (23) что от нитки до ремешка от обуви – не возьму из всего твоего, чтобы не сказал ты: «Я обогатил Аврама». (24) Мне – ничего, только то, что съели отроки, и долю людей, которые ходили со мною: Анер, Эшколь и Мамрэ, – пусть возьмут свою долю».


Зачастую эту историю понимают как достойное похвалы великодушие Авраама, его «нестяжательство» и нежелание получить долю от нечестно нажитого Содомского имущества. Однако есть и совершенно иной взгляд на нее.

В долину Шавэ, она же долина царская: Это долина Кидрон в районе Иерусалима.

И вышел царь Содома ему навстречу по возвращении его после поражения Кедорлаомера и царей, что с ним: Авраам, избавивший соседей от нашествия, после победы стал доминирующей военно-политической фигурой в регионе и имеет все права на власть. Поэтому окрестные цари приветствуют Авраама, готовы признать его главенство и устраивают ему триумфальный прием

И Малки-Цедек, царь Шалема (Иерусалима), вынес хлеб и вино: В результате войны территория влияния Авраама значительно расширилась. Изначально его власть признавал город Шхем в центре Самарии, где поселились его ученики; также под контролем Авраама и его союзников был Хеврон, центральный город будущей области Иудея. Теперь же в его подчинение должна была попасть цветущая долина Иордана с районами вокруг Мертвого моря, поскольку он победил царей, пришедших из Вавилона. И, наконец, его авторитет готов признать Малки-Цедек, царь Иерусалима – района, объединяющего Иудею и Самарию. Таким образом, Авраам мог стать царем довольно большого царства, занимающего центральную часть Страны.

И дал ему десятую часть из всего: Казалось бы, Авраам весьма близок к осуществлению Божественного обещания о власти над Страной. Однако Авраам еще не осознает, что должен создать народ и, следовательно, построить государство, - и поэтому он отказывается от этой возможности. Авраам не хочет быть политическим властителем, направляющим жизнь подданных своими указами. Ему все еще кажется, что его главная цель – проповедовать, приближать людей к Богу и к достойной жизни исключительно на основе их личного выбора. Поэтому он не берет власть, которая сама идет ему в руки.

Когда Малки-Цедек выходит приветствовать Авраама, подчеркивается, что он «священник Бога Всевышнего». И если бы Авраам чувствовал себя родоначальником народа – и, соответственно, политическим лидером – то ему следовало бы вовсе не давать Малки-Цедеку «десятую часть от всего», но провозгласить себя властителем Страны и установить статус Малки-Цедека как священника внутри царства Авраама. Однако ничего такого Авраам не делает. Он ведет себя не как руководитель, а как индивидуум, частный человек, который отдает священнику десятую часть приобретенного.

И сказал царь Содома Авраму: «Отдай мне души, а имущество возьми себе»: Царь Содома видит, в каком направлении развиваются события: победитель, оказывается, вовсе не собирается властвовать! В соответствии с содомской ментальностью это пробуждает в нем отнюдь не чувство благодарности, но наглость. Он говорит Аврааму: «Отдай мне души, а имущество возьми себе», – хотя по законам войны, и имущество Содома, и его люди находятся во власти Авраама, как победителя. Царь же содомский, вместо того, чтобы высказать Аврааму благодарность за спасение и признать себя его подчиненным – предлагает дележ людей и добычи, как будто их заслуга в победе равна.

И сказал Аврам царю Содома:... Мне – ничего: Авраам, конечно, поступает красиво, не взяв у царя Содома ничего из его имущества. Но был ли этот красивый жест правильным? Возможно, Авраам должен был бы поступить наоборот: заявить, что и имущество, и люди – все это принадлежит ему, а царь Содома отныне обязан ему повиноваться. И тогда, в частности, Авраам - как хозяин всего вокруг - мог бы заменить отвратительные законы Содома на более человеческие, или попытаться хотя бы минимально перевоспитать людей Содома. Однако Авраам не сделал такой попытки, и в результате Содом докатился до уничтожения. Получается, что Авраам косвенно виноват в этом.

Авраам хотел преподать окружающим моральный урок: отказ от неправедных денег. Такое поведение весьма достойно на уровне индивидуума, но оно совершенно неправильно на уровне царя, политического лидера - для котогрого отказ от требований к Содому это грех. Авраам не хочет использовать политические средства для достижения духовных целей, поскольку политика и управление государством включает в себя насилие, - а Авраам, человек хеседа, отрицает его. Он хочет, чтобы продвижение общества было достигнуто на основе личностного духовного роста, в атмосфере дружбы и всеобщей любви, - и поэтому упускает представившуюся ему возможность исторического прорыва. Построение народа и государства станет возможным только на следующих этапах духовного развития, которые осуществят Ицхак и Яаков.
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Авраам спасает Лота" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Война Авраама с царями" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (03) Лех леха" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Авраам спасает Лота" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Война Авраама с царями" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (03) Лех леха" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах