ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (07) Ваецэ●●Тема (29:31) "Рождение детей Яакова"●Отрывок (30:12-30:13) Ашер

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «01●●30●13»)

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (07) ВаецэТема (29:31) "Рождение детей Яакова"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>01--30-12.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">(12)</balloon> И родила Зилпа, рабыня Лэина, второго сына Яакову. <balloon title="load:h13" style="color:blue">(13)</balloon> И сказала Лэя: на благо мне! ибо блаженною признают меня женщины. И нарекла ему имя Ашейр. Четвертый день </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">/12/</balloon>  И РОДИЛА ЗИЛЬПА, РАБЫНЯ ЛЕИ, ВТОРОГО СЫНА ЯАКОВУ. <balloon title="load:h13" style="color:blue">/13/</balloon>  И СКАЗАЛА ЛЕЯ: "ЭТО МОЕ СЧАСТЬЕ! ИБО БУДУТ ДЕВУШКИ ВОСХВАЛЯТЬ МОЕ СЧАСТЬЕ!". И НАРЕКЛА ЕМУ ИМЯ АШЕР. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  Зилпа, рабыня Леи, родила Яакову второго сына. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  Лея сказала: Мне на счастье, ибо восхвалят меня женщины. И назвала его Ашер. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  И родила Зилпа, рабыня Леи, второго сына Йаакову. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  И сказала Леа: На благо мне, ибо благою назовут меня дочери. И нарекла ему имя Ашер. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> И родила Зилпа, рабыня Леи сына второго Яакову. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> И сказала Леа: на счастье мне! Потому что осчастливят меня женщины. И назвала имя его Ашер. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> И Зилпа, рабыня Леи, родила Яакову втораго сына. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> И Леа сказала; "К славе моей! Ибо прославят меня девицы." И нарекла ему имя: Ашер. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> И [еще зачала] Зелфа, служанка Лии, [и] родила другого сына Иакову. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> Зилпа по количеству детей сравнивается с Бил’ой. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> Оборот «осчастливят меня женщины» означает «признают счастливой». Радость Леи связана с тем, что из запланированных Творцом двенадцати сыновей Яакова, ей принадлежит минимум половина (четверо своих и два от служанки). Теперь, в лучшем случае, Рахэль сможет её догнать (тоже по схеме: четыре плюс два), но не обгонать! Леа, считавшая себя нелюбимой, обеспечила паритет. Главным достоинством женщины, определяющим любовь мужа для героев ТАНАХа, является количество рождённых ею детей. </jstslowtoggle>


<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 39.5. Женитьба на Зилпе, служанке Леи, и ее дети (01:30:09-01:30:13) ==

(9) И увидела Лея, что перестала рождать, и взяла рабыню свою Зилпу, и дала ее Яакову в жены.

(10) И родила Зилпа, рабыня Леи, Яакову сына.

(11) И сказала Лея: «Пришло счастье!» И нарекла ему имя Гад.

(12) И родила Зилпа, рабыня Леи, второго сына Яакову.

(13) И сказала Лея: «На благо мне! ибо блаженною признают меня женщины». И нарекла ему имя Ашер.

И увидела Лея, что перестала рождать: Вначале Лея надеялась, что огромный перевес в количестве детей постепенно привлечет Яакова к ней.
�о теперь абсолютность ее преимущества под угрозой, и она все еще не получает достаточного внимания с его стороны. Поэтому она решает усилить свой статус.

И сказала Лея: Пришло счастье: Рахель дает в жены Яакову свою служанку из-за ощущения трагедии. Но проблемы Леи были не так велики, и поэтому рождение следующих ее детей кажется неким излишеством. Но на самом деле это «излишество» необходимо, т.к. именно оно основа чувства счастья.

Гад ... Ашер: Из имен сыновей (Гад «удача, счастье»; Ашер «блаженство») - мы видим, что хотя действия Леи тоже имеют своей причиной соревнование с Рахелью, но все же Лея не зациклена на этом конфликте. Она радуется тому, что у нее есть, и это указывает на ее более высокий духовный уровень, соответствующий статусу Яакова в его дальнейшем развитии как Израиля.


39.6. Иерархия в семье Яакова и в еврейском народе

Билhа и Зилпа постепенно стали полноправными женами Яакова, а их сыновья естественной частью еврейского народа – в отличие Ишмаэлю, который в свое время был отторгнут. В патриархальной семье обязательно есть иерархия, кто-то стоит выше, а кто-то ниже, но сыновья Билhи и Зилпы спокойно воспринимают свое не-главенство. Они не пытаются сломать систему, как это делали Агарь и Ишмаэль, поэтому их статус со временем выравнивается. Сначала главными являются сыновья Леи, а другие братья подчинены им. Но когда Яаков (а позже Моисей) даст каждому из сыновей благословение, то все они впишутся в общую мозаику народа и каждый станет полноправным коленом.

Когда пытаются сломать естественно складывающуюся структуру и механически заменить ее на «теоретически правильную и более справедливую», - то ничего хорошего обычно не получается. Нужно сначала правильно вырасти внутри этой структуры, правильно в ней развиться на своем исходном месте – и тогда можно исправить ее на благо и себе, и всей системы.
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Ашер" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Рождение детей Яакова" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (07) Ваецэ" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Ашер" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Рождение детей Яакова" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (07) Ваецэ" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах