ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (07) Ваецэ●●Тема (29:31) "Рождение детей Яакова"●Отрывок (30:19-30:20) Звулун
ТОРА●Книга (01) БЫТИЕ●Раздел (07) Ваецэ●Тема (29:31) "Рождение детей Яакова"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>01--30-19.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> И еще зачала Лэя, и родила Яакову шестого сына. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> И сказала Лэя: одарил меня Бог хорошим даром; сей раз будет жить у меня муж мой, ибо я родила ему шесть сыновей. И она нарекла ему имя Зывулун. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon> И ЕЩЕ ЗАЧАЛА ЛЕЯ, И РОДИЛА ШЕСТОГО СЫНА ЯАКОВУ. <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon> И СКАЗАЛА ЛЕЯ: "ОДАРИЛ МЕНЯ ВСЕСИЛЬНЫЙ ХОРОШИМ ДАРОМ; ТЕПЕРЬ ПОСТОЯННО БУДЕТ ЖИТЬ У МЕНЯ МУЖ МОЙ, ИБО Я РОДИЛА ЕМУ ШЕСТЬ СЫНОВЕЙ"; И НАРЕКЛА ЕМУ ИМЯ ЗВУЛУН. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Лея зачала снова и родила Яакову шестого сына. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Лея сказала: Б-г отвел мне добрую долю; на этот раз мой муж устроит со мной свой дом, потому что я родила ему шестерых сыновей. И дала ему имя Зевулун. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И зачала еще Лея, и родила она шестого сына Йаакову. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И сказала Леа: Наделил меня Б-г добрым даром. На сей раз пребудет со мною мой муж, ибо я родила ему шесть сынов. И нарекла ему имя 3евулун. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И забеременела ещё Леа, и родила сына шестого Яакову. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И сказала Леа: одарил меня Эло’им даром хорошим. На этот раз будет жить со мной муж мой, потому что родила я ему шестерых сыновей. И назвала имя его 3вулун. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И Леа опять забеременела, и родила шестаго сына Яакову. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И сказала Леа: "Бог убрал меня добрым убранством: ныне муж мой будет держаться меня ибо я родила ему шесть сыновей!' И нарекла ему имя: Зевулун. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И еще зачала Лия и родила Иакову шестого сына. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И сказала Лия: Бог дал мне прекрасный дар; теперь будет жить у меня муж мой, ибо я родила ему шесть сынов. И нарекла ему имя: Завулон. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> добрым даром Согласно Таргуму (доброй долей). пребудет со мною По значению подобно "дом для обитания" [I Кн. Царей 8, 13]. На французском языке herbergerie, обиталище. Отныне он главным образом пребывать будет со мной, ведь у меня столько сынов, сколько у всех его жен (вместе взятых). </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Поведение Леи настолько морально оправдано, что она получает шестого сына, обеспечив себе, таким образом, абсолютное превосходство над сестрой. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Звулун от слова «звуль» - «проживание». </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 39.8. Рождение младших сыновей Леи (01:30:17-01:30:20) ==
(17) И Бог услышал Лею, и она зачала, и родила Яакову пятого сына.
(18) И сказала Лея: «Дал Бог возмещение мне за то, что я дала рабыню мою мужу моему». И нарекла ему имя Иссахар.
(19) И еще зачала Лея, и родила Яакову шестого сына.
(20) И сказала Лея: «Одарил меня Бог хорошим даром; сей раз будет жить у меня муж мой, ибо я родила ему шесть сыновей». И она нарекла ему имя Зевулун.
Иссахар: Возмещение. Зевулун: Будет жить у меня. Эти имена снова показывают, что Лея воспринимает ситуацию не в рамках конфликта с Рахелью, а в рамках своих взаимоотношений с Яаковом и с Богом.
<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Звулун" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Рождение детей Яакова" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (07) Ваецэ" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Звулун" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Рождение детей Яакова" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (07) Ваецэ" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |