ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (12) Ваехи●●Тема (49:01) "Благословения Яакова сыновьям"●Отрывок (49:13-49:13) Звулун

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «01●●49●13»)

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (12) ВаехиТема (49:01) "Благословения Яакова сыновьям"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>01--49-13.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">(13)</balloon> Зывулун у брега морей будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Цидона. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">/13/</balloon>  ЗВУЛУН У БЕРЕГА МОРЕЙ ВОДВОРИТСЯ, ОН И У КОРАБЕЛЬНОЙ ПРИСТАНИ, ПРЕДЕЛ ЕГО - ДО ЦИДОНА. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  Зевулун будет жить на берегу морей; он станет гаванью для кораблей, его граница достигнет Цидона. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  3евулун на побережье морском обитать будет, и он на берегу корабельном, а край его у Цидона, </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> 3вулун у берега морей поселится, и он у берега кораблей, и предел его до Цидона. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> Зевулун на морском
Берегу поселится, —
На брегу корабельном;
И своим он бедром —
Над Сидоном!.... </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>   на побережье морском (ל(  )   то же, что    (על)  .) На морском побережье будет (расположена) его земля.    (חוף)  согласно Таргуму    (ספר)  , рубеж. Marche на французском языке. Его всегда найдешь на берегу корабельном, в гавани, куда суда доставляют товары, ибо Зевулун занимался торговлей и доставлял пропитание колену Иссахара, а они занимались Учением. К этому (относится) сказанное Моше: "Радуйся, 3евулун, при выходе твоем, а ты, Иссахар, в шатрах твоих" [Речи 33, 18] - Зевулун выходит с товаром, а Иссахар занимается Учением в шатрах (см. толкование к 25, 27). а края его у Цидона Конец его рубежа будет у Цидона.    (ירכתו)   - его конец. Подобно "   (ולירכתי)  , а для задней стороны, краев скинии" [Имена 26, 22]. </jstslowtoggle>

<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>Звулун    Описывается географическое местоположение удела Звулуна.    13.  у корабельной пристани Торговые суда Звулуна всегда будут будут возвращаться домой с миром.    до Цидона Фактически удел Звулуна простирался от озера Кинерет до горы Кармель, до Тира и Цидона. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> В Иеуде Яаков обрел того, кого искал: лидера и носителя судьбы еврейского народа до самого далекого будущего. Яаков оценивает личный вклад остальных своих сыновей в будущее нации, затем вновь обращается к Йосэфу и умолкает. В Иеуде он нашел инструмент защиты народа... Зевулун станет коленом купцов, но не растеряет себя в торговых амбициях. Он будут удовлетворен тем, что торговые корабли со всего мира приходят к нему, и будет рад опереться на Цидон. Это означает, что колено Иеуды экономически будет зависеть от Цидона. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 60.5. Благословение Звулуна (01:49:13) ==

(13) Звулун у брега морей будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Цидона.

У брега морей будет жить и у пристани корабельной Род занятий Звулуна – ловля рыбы и международная торговля.

И предел его до Цидона: Надел Звулуна – примерно от Хайфы и почти до Цидона (город Сайда в современном Ливане), принадлежащего уже финикийцам, тоже связанным с морем. Звулун – это другая крайность, противоположная крайности Шимона и Леви (у которых есть склонность к религиозной ревностности и к тому, чтобы оставаться только внутри своего народа).
�вулун – человек широких взглядов, через торговлю он связан с другими народами, с Цидоном . Однако это означает, что он направлен вовне - и поэтому не сможет быть хорошим царем, ибо государственные интересы не могут ограничиваться внешними связями.
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Звулун" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Благословения Яакова сыновьям" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (12) Ваехи" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Звулун" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Благословения Яакова сыновьям" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (12) Ваехи" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах