ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (12) Ваехи●●Тема (49:01) "Благословения Яакова сыновьям"●Отрывок (49:14-49:15) Исахар

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «01●●●15»)

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (12) ВаехиТема (49:01) "Благословения Яакова сыновьям"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>01--49-14.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h14" style="color:blue">(14)</balloon> Иссахар осел костистый, лежащий среди заград. <balloon title="load:h15" style="color:blue">(15)</balloon> И увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения, и стал работать в уплату дани. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h14" style="color:blue">/14/</balloon>  ИСАХАР, ОСЕЛ КОСТИСТЫЙ, ЛЕЖАЩИЙ СРЕДИ ЗАГРАД. <balloon title="load:h15" style="color:blue">/15/</balloon>  УВИДЕВ, ЧТО ПОКОЙ ХОРОШ И ЧТО СТРАНА ПРИЯТНА, ОН ПРЕКЛОНИЛ СПИНУ СВОЮ ДЛЯ НОШИ И СТАЛ ПРЕДАННЕЙШИМ ТРУЖЕНИКОМ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  Иссахар - крепкий осел, покоится меж рядов утвари. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  Он увидел, что хорош покой, и земля пригодна для него; он подставил плечо для ноши, предал себя дани земледельца. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  Иссахар - осел костистый) лежащий меж граней. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  И он увидел покой, что хорош он, и землю, что приятна она; и преклонил он плечо свое, чтоб нести, и стал слугой-даннвком. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> Иссахар - осёл костистый, лежит между оградами. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> И увидел отдых, что хорош и страну, что приятна, и наклонил плечо своё для того, чтобы носить, и стал работником в счёт дани. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> Осел костистый — Іиссахар,
Прилегший меж холмами! <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> Увидел, что покой хорош,
И что земля мила:
И он склонил плечо для ноши,
И данником — рабом ей стал! </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> Иссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод; <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> и увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения бремени и стал работать в уплату дани. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>   Иссахар - осел костистый (ширококостый) Осел с (крепкими, широкими) костями. Он несет на себе бремя Торы, как крепкий осел, на которого кладут тяжелую ношу [Берешит раба 99] . лежащий меж граней Подобно ослу, который находится в пути днем и ночью и не имеет постоянного места для ночлега. Когда же он хочет отдохнуть, то ложится меж пределов (в открытом поле или) в пределах селений, куда он доставляет товары. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>   и он увидел покой, что хорош он Увидел, что его удел - земля благословенная и добрая (своим) плодородием. и преклонил плечо свое, чтоб нести (Нести) бремя Торы. и стал Для всех своих братьев, (для) Исраэля. слугой-данником (данщиком) Чтобы выносить для них решения согласно Торе и (вычислять) порядок тринадцатимесячных лет, как сказано: "а из сынов Иссахара, знающих мудрость (исчисления) времен, знающих, что делать Исраэлю, - их глав двести" [I Кн. Хроники 12, 32]. Он дал двести глав Санедрина, "и все их братья - по их слову" [там же] [Берешит раба 98]. и преклонил плечо свое Опустил свое плечо, подобно "и преклонил Он небеса" [II Кн. Шмуэля 22,10], "преклоните ухо ваше" [Псалмы 78, 11] . А Онкелос переводит это иначе: "он преклонил свое плечо, чтобы нести" (бремя) войн и овладевать краями, потому что они (колено Иссахара) живут на границе, а побежденный враг будет ему слугой-данником. </jstslowtoggle>

<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>-15. Исахар    14.  осел костистый указание на большую физическую силу. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  что покой хорош Богатые урожаи, получаемые на плодородных землях, дадут возможность колену Исахара посвятить время изучению Торы.    он преклонил спину свою для ноши Исахар несет бремя Торы, все свое свободное время его потомки будут отдавать изучению Торы. Исахар выполняет духовную работу не только для себя, но и для всех своих братьев, для всего народа Израиля.    и стал преданнейшим тружеником Букв. "в уплату дани". </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> (משפתיים  )  , дословно "то место, где в два ряда выставлена домашняя утварь". Мы употребляем термин "очаг" для обозначения дома; иврит использует с той же целью "ряды домашней посуды". Таким образом Иссахар - это сильный и ловкий работник, который любит отдохнуть у своего очага. Образно выражаясь, он - вьючное животное, все стати которого говорят о том, что он хочет и может усердно работать, а сейчас отдыхает, наслаждаясь достатком в своем доме, который он создал сам, своим трудом. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> Иссахар олицетворяет собой тип труженика, который счастлив работать, но только так, чтобы его труды шли на благо подлинной еврейской нации. В то время как Иеуда - колено правителей, а Зевулун - колено купцов, Иссахар представляет собой ядро еврейского народа - еврейского земледельца. Он работает не ради бесконечного трудового процесса. Еврей из народа не изнуряет себя работой, он трудится, чтобы заслужить досуг. Иссахар доволен тем, что Зевулун зарабатывает миллионы торговлей; что же касается его, он предпочитает оставаться дома. Заслуженный отдых он считает величайшей наградой, к которой должен стремиться человек, ибо отдыхая от трудов, человек может "распрямиться, придти в себя". Поэтому он охотно подставляет плечо, чтобы нести бремя, с радостью оставляя царский скипетр Иеуде, а флаг купца Зевулуну; его не прельщает ни боевая слава, ни доходы от торговли. Иссахару известны иные победы и ценности, которых можно добиться и которыми можно наслаждаться только тогда, когда имеешь для этого свободное время. Следовательно, колено Иссахара стало зиждителем духовных сокровищ нации. Когда после гибели Шаула все колена сплотились вокруг Давида, тысячи и сотни тысяч пришли отовсюду. "Но Иссахар прислал лишь две сотни голов". Все прочие остались дома и работали по-прежнему. Но эти немногочисленные представители колена Иссахара были (יודעי  בינה  לעתים  )  , "понимающими времена" (I Диврей аямим 12:32), они принесли с собой (בינה  )   "проницательность", дословно, способность "видеть меж вещей, способность распознавать взаимосвязи людей и вещей и результаты этих взаимодействий. Иссахар достиг этой проницательности в часы отдыха после трудов, (ידעת  בינה  )   - это проницательность, конкретное восприятие; это не софистика, а то истинное понимание природы взаимосвязи людей и вещей, которое можно извлечь из подлинной мудрости Торы и (לעתים  )   - правильной оценки уникальности данного момента. ... Такое восприятие Торы и его постоянное использование в реальной жизни не достигается в процессе непрерывной трудовой деятельности; оно приходит в часы досуга, заработанного добросовестным трудом. Поэтому оно доступно только такому народу, который понял, "что досуг - это хорошо", который считает отдых истинной, чистой наградой за работу, т.е., как говорят наши мудрецы (Авот 1:15), воспринимает познание Торы как истинную цель, а труд - лишь как сопутствующее средство достижения этой цели. Сельский труд в наибольшей степени подходит для этого, поэтому Иссахар с энтузиазмом занялся земледелием. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 60.6. Благословение Иссахара (01:49:14-01:49:15) ==

(14) Иссахар осел костистый, лежащий среди заград.

(15) И увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения, и стал работать в уплату дани.

Иссахар осел костистый, лежащий среди заград: Надел Иссахара это чрезвычайно плодородная долина Изреэль (между горными областями Самарии и Галилеи). Мидраш, однако, понимает его благословение не в смысле сельскохозяйственной работы, а как усиленное изучение Торы – как осел, на которого можно взвалить большую ношу.

И преклонил плечи свои для ношения, и стал работать в уплату дани: Традиция добавляет, что Иссахар и Звулун живут в симбиозе: по договору между ними Звулун добывает материальные средства для них обоих, а Иссахар учит Тору за двоих.
�олее того, поскольку Звулун кормит Иссахара, то иссахарово изучение Торы – это заповедь, исполненная Звулуном, и именно он получает за нее награду свыше.

(В прямом же смысле Иссахар производит много сельскохозяйственной продукции, а Звулун продает ее на международных рынках, и таким образом благосостояние есть у них обоих).

И увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: Иссахар не годится в цари, потому что полюбил спокойную жизнь и не хочет быть главным. Для него интересны работа или учение, а не власть и управление, - и поэтому он рад быть на подчиненном положении.

Тот, кто занимается Торой, настолько любит духовную жизнь, что иногда он начинает думать, будто нет необходимости в государственной независимости; порой он даже начинает рассматривать независимость как избыточную проблему, от которой желательно избавиться, скинуть с себя бремя государственной ответственности. Это означает, что раввины не могут правильно управлять государством, поскольку царь призван заботиться обо всех сторонах жизни народа, а не только о ее «духовной стороне».
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Исахар" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Благословения Яакова сыновьям" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (12) Ваехи" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Исахар" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Благословения Яакова сыновьям" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (12) Ваехи" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах