ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (01) Шмот●●Тема (02:23) "Избрание Моисея"●Отрывок (02:23-02:25) Новые притеснения евреев в Египте

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «02●●02●25»)

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (01) ШмотТема (02:23) "Избрание Моисея"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>02--02-23.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> И было, спустя долгое время умер царь Египетский. И стенали сыны Исраэйлевы от работы, и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> И услышал Бог стенание их, и вспомнил Бог завет свой с Авраамом, Ицхаком и Яаковом. <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> И увидел Бог сынов Исраэйлевых, и призрел их Бог. Четвертый день 3 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  И БЫЛО, СПУСТЯ МНОГО ВРЕМЕНИ: УМЕР ЦАРЬ ЕГИПТА, И ЗАСТОНАЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ ОТ РАБОТЫ, И ВОЗОПИЛИ - И ВОЗНЕССЯ ЭТОТ ВОПЛЬ ОТ РАБОТЫ ИХ КО ВСЕСИЛЬНОМУ. <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon>  И УСЛЫШАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СТЕНАНИЕ ИХ, И ВСПОМНИЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СОЮЗ СВОЙ С АВРАhАМОМ, С ИЦХАКОМ И С ЯАКОВОМ. <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon>  И УВИДЕЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, И ПОЗНАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ.    ГЛАВА 3    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  И вот, в течение этого длительного времени, когда царь Египта умер и сыны Израиля стонали от рабства, они возопили, и их крик о помощи вознесся к Б-гу из рабства. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  Б-г услышал их стон, и вспомнил Б-г Свой завет с Авраамом, с Ицхаком и с Яаковом. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  Б-г увидел сынов Израиля, и принял Б-г во внимание. 3. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  И было, по (прошествии) тех многих дней умер царь Мицраима, и стенали сыны Исраэля от (тяжкой) работы и громко взывали, и вознесся к Б-гу их вопль от работы. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  И услышал Б-г их стон, и вспомнил Б-г Свой завет с Авраамом, Ицхаком и Йааковом. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  И видел Б-г сынов Исраэля, и знал Б-г. Глава 3 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И было, в дни многие те, и умер царь Египта, и застонали сыны Исраэля от работы, и возопили, и поднялся вопль их к Эло’им от работы. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И услышал Эло’им стон их, и вспомнил Эло’им союз свой с Авраамом, с Ицхаком и с Яаковом. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И увидел Эло’им сынов Исраэля, и узнал Эло’им. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И было в те долгия времена, что царь египетский умер; сыновья же Іизраэлевы возстенали от работы, и возопили, и вопль их от работы взошел к Богу. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И Бог услышал стоны их, и вспомнил Бог свой союз с Авраамом, Іицгаком и Яаковом. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И увидел Бог сыновей Іизраэля, и — знал Бог (<n>Что Ему делать</n>).... </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> И услышал Бог стенание их, и вспомнил Бог завет Свой с Авраамом, Исааком и Иаковом. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> И увидел Бог сынов Израилевых, и призрел их Бог. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>   и было по (прошествии) тех многих дней Когда Моше жил пришельцем в Мидьяне (т. е. по прошествии многих дней, прожитых им на чужбине в Мидьяне), "умер царь Мицраима", и (сыны) Исраэля (почувствовали и осознали), что им (жизненно) необходимо избавление. "И Моше пас" [3, 1], и избавление пришло через него. Поэтому эти разделы (2, 23—25 и 3, 1) расположены в непосредственной близости (и расположение указывает на связь между ними) [Старый текст Раши]. и умер царь Мицраима Он был поражен проказой (и о нем говорится как о мертвом, см. В пустыне 12, 12; мидраш понимает "и умер" не в буквальном смысле, а как "и был смертельно болен"). Для него закалывали младенцев (из сынов) Исраэля, и он омывался в их крови (надеясь в этом найти исцеление) [Таргум Йонатан; Шемoт раба 1 ]. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>   их стон (стенание) Их вопль. И подобно (этому) "из города люди возопят    (ינאקו)   [Йов 24, 12]. Свой завет с Авраамом (Второе    (עם(  )=   )את)   , с Авраамом. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>   букв.: и знал Б-г Обратил к ним сердце и не отводил от них Своих глаз. Глава 3 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> «Дни многие»: евреи надеялись на смену династий, но перемена власти лишь ухудшила их положение. Они вопят, но их вопль Эло’им засчитал как молитву: «и возопили, и поднялся вопль их к Эло’им». <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> «Вспомнил союз» - приблизил исход из-за невыносимого положения. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> Эло’им не только «услышал», но «увидел» и «узнал». Боль Израиля – боль Всевышнего. «Узнать» в Танахе означает также и «любить». </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> много времени Мидраш говорит, что Моше провел за пределами Египта сорок лет.    умер царь Египта Речь идет, скорее всего, о Рамсесе II, который правил 67 лет. Евреи надеялись, что правление его преемника Мернептаха принесет хотя бы некоторое облегчение. Однако очень быстро они убедились, что их надеждам не суждено сбыться. К этому моменту жестокое угнетение евреев стало привычным и получило статус кво. Осознав безнадежность своего положения, народ обращается с молитвой к Творцу. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> вспомнил Всесильный союз Свой Тора не говорит, что Всевышний на какое-то время забыл Свой союз. Это выражение означает, что Всевышний привел в мир события, которые являются началом осуществления Его плана освобождения потомков Авраhама и создания многочисленного народа. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> и увидел Всевышний "никогда не закрывал глаза на их страдания" (Раши). Однако Он выбрал лишь Ему известное время, чтобы освободить евреев и вывести их из Египта. См. также Примечание Б "Израиль и Египет: контраст духовных миров". </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> ...Мы верим, что очевидна связь между смертью царя и стоном народа от тягот рабства. Пока живы те люди, которые первыми начали совершать такое страшное преступление, как порабощение целого народа, есть надежда, что их совесть проснется и заставит их прекратить несправедливость, которая торжествовала в результате тирании. Но как только общественный институт, независимо от того, какой вопиющей несправедливостью он порожден, переходит наряду с государственной властью в руки новых правителей, не знающих о происхождении этого института и о том, кто установил его как законную прерогативу государства, исчезает всякая надежда, что новая власть сочтет возможным вносить самовольные изменения в освященную временем традицию. Она будет считать, что все общественные установления прежнего режима были санкционированы законом данной страны. И тогда свободные люди, превращенные в рабов такой сатанинской тиранией, обречены оставаться рабами на вечные времена. Таково проклятие незыблемости, присущее освященным веками общественным институтам... Когда скончался царь Египта, сыны Израиля поняли, что им суждено вечное рабство, и они застонали от своего рабского положения... Писание неоднократно повторяет, что их скорбь и призывы к Б-жественной справедливости были    (העבדה)   по (вызваны рабством). Не тяготы непосильного физического труда заставляли их страдать: они были сильны и многое могли вынести; кроме того, существовала возможность изменения к лучшему в обращении с ними. Их стоны были вызваны сознанием, что теперь они навечно приговорены к рабству в результате смерти прежнего царя. Они взывали к Б-гу, к Судье, жалуясь на несправедливость, жертвой которой они стали. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>-25. ...Б-г обратил Свой взор на происходящее: Он увидел нынешнее положение сынов Израиля и распознал его последствия, которые окажут влияние на их характер. И Он сделал Израиль объектом Своего    (השגחה  פרטית)   (особого Провидения). Это подтверждает, что настало время, о котором Йосэф говорил: "Б-г вспомнит о тебе" (Берешит 50:24). До этого времени Б-г, если можно так сказать, не занимался их судьбой: Он дал возможность событиям идти своим чередом. Все, что происходило с ними до этого момента, являлось естественным следствием морального разложения народа, среди которого они жили. Но сейчас Б-г вмешался, и их освобождение можно было считать делом решенным. ГЛАВА 3 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== Глава 5. Неопалимая купина ==

5.1. «И вспомнил Бог завет Свой с Авраамом, Ицхаком и Яаковом» (02:02:23-02:02:25)

(23) И было, спустя долгое время умер царь Египетский. И стенали сыны Израиля от работы, и вопили,

Умер царь Египетский. И стенали сыны Израиля от работы, и вопили: сначала у евреев была надежда, что притеснения были прихотью конкретного фараона, но оказалось, что с приходом нового фараона ничего не изменилось.

… и вопль их от работы восшел к Богу. (24) И услышал Бог стенание их, и вспомнил Бог завет Свой с Авраамом, Ицхаком и Яаковом. (25) И увидел Бог сынов Израиля, и призрел их Бог.'
'

И вопль их от работы восшел к Богу. И вспомнил Бог завет Свой с Авраамом, Ицхаком и Яаковом: «Вспомнил» – т.е. вывел раньше намеченного срока. Первоначально, по завету с Авраамом было запланировано, что рабство евреев в Египте продлится четыре столетия (Быт. 15:13), однако, в конце концов, из-за «стенания» Бог «вспоминает завет», т.е. выводит их раньше времени. (Как считает мидраш, прошло только 210 лет, хотя это и было засчитано за 430 лет42 – подробнее см. ниже, п. 12.4). Поскольку еврейский народ в Египте находится на грани уничтожения, и евреи уже не могут выносить рабство, Бог меняет Свои предыдущие планы.

Мы обсудим ниже последствия этого «преждевременного Исхода» (т.е. произошедшего раньше назначенного времени); теперь же Тора переходит к рассказу о том, что Бог решает вернуть Моисея и изменить его подход к еврейскому народу.
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Новые притеснения евреев в Египте" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Избрание Моисея" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (01) Шмот" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Новые притеснения евреев в Египте" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Избрание Моисея" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (01) Шмот" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах