ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (05) Итро●●Тема (18:01) "Итро"●Отрывок (18:25-18:27) Создание судебной системы

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «02●●18●25»)

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (05) ИтроТема (18:01) "Итро"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>02--18-25.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> И выбрал Моше способных людей из всего Исраэйля, и поставил их главами над народом: тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками, <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> Дабы судили они народ во всякое время: дело трудное доносили Моше, всякое же малое дело судили сами. <balloon title="load:h27" style="color:blue">(27)</balloon> И отпустил Моше тестя своего, и ушел он к себе в страну свою. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon>  И ИЗБРАЛ МОШЕ СПОСОБНЫХ ЛЮДЕЙ ИЗ ВСЕГО ИЗРАИЛЯ, И ПОСТАВИЛ ИХ ГЛАВАМИ НАРОДА: ГЛАВАМИ ТЫСЯЧ, ГЛАВАМИ СОТЕН, ГЛАВАМИ ПЯТИДЕСЯТИ И ГЛАВАМИ ДЕСЯТИ, <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon>  ЧТОБЫ СУДИЛИ ОНИ НАРОД ВО ВСЯКОЕ ВРЕМЯ: ДЕЛО ТРУДНОЕ ПРИНОСИЛИ МОШЕ, ВСЯКОЕ ЖЕ МАЛОЕ ДЕЛО СУДИЛИ САМИ. <balloon title="load:h27" style="color:blue">/27/</balloon>  И ОТОСЛАЛ МОШЕ ТЕСТЯ СВОЕГО, И ПОШЕЛ ТОТ В СВОЮ СТРАНУ.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  Моше выбрал достойных людей из всего Израиля и сделал их главами над народом, начальниками тысяч, начальниками сотен, начальниками пятидесятков и начальниками десятков. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  Они постоянно судили народ, тяжелые случаи приносили к Моше, а малые дела судили сами. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>  Моше позволил своему тестю отбыть, и тот отправился в свою страну.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  И избрал Моше мужей радивых из всего Исраэля, и поставил их главами над народом: главами тысячными, сотенными, пятидесятыми и десятыми. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  И судили они народ во всякое время: тяжелое дело представляли Моше, а всякое малое дело судили они (сами). <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>  И отпустил Моше своего тестя, и тот пошел на землю свою. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И выбрал Моше Мужей мужественных из всего Исраэля, и дал их главами над народом: начальниками тысяч, начальниками сотен, начальниками пятидесятков и начальниками десятков. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И судили народ во всякое время: слово трудное приносили к Моше, а всякое слово малое судили они. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И послал Моше тестя своего, и пошёл себе в страну свою. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И выбрал Мошэ дельных людей изо всего Іизраэля, и поставил их начальниками над народом: тысячниками, сотниками, пятидесятниками и десятниками. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И судили онн народ во всякое время; трудное дело доносили Мошэ, а всякое маловажное дело разрешали сами..... <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И отпустил Мошэ тестя своего, и ушел он себе в свой край. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> и выбрал Моисей из всего Израиля способных людей и поставил их начальниками народа, тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями], <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> и судили они народ во всякое время; о [всех] делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> И отпустил Моисей тестя своего, и он пошел в землю свою. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>      (ושפטו)   (В Таргуме)    (ודינין)  , и они судили народ (сравни Раши к 18, 22).    (יביאון)   (В Таргуме)    (מייתין)  , они представляли, доводили (многократное действие). судили они (выносили судебиое решение) То же, что    (ישפטו)  , и подобно этому    (לא(  )תעבורי)   [Рут 2, 8] как    (לא(  )תעברי)  , не уходи. В Таргуме (переведено)    (דיינין)  , они судили. Выше (глаголы в 18, 22) выражают повеление, поэтому они переведены    (ידונון(,  )ייתון(,  )וידונון)   - пусть судят, пусть принесут, пусть судят; здесь же (глаголы) выражают действие, исполнение. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>   и тот пошел в свою страну (на землю свою) Чтобы обратить в иудейство членов своей семьи [Mexuльтa]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> Итро рекомендовал выбор судей по четырём параметрам («Мужей мужественных, трепещущих перед Эло’им, Мужей правды, ненавидящих взятку»). Моше при выборе руководствуется в основном одним параметром – очевидно, главным – «Мужей мужественных». Судья должен быть мужественным, чтобы не бояться людей. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Подчёркивается полная реализация советов Итро на практике. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> Почему Итро уходит, не дав всю Тору Израилю? Дело в том, что Тора Ашем – синтетическая – Тора жизни. Она охватывает все области: отношения человека с самим собой, отношения между людьми, отношения человека с Богом. В каждой из этих областей есть выдающиеся специалисты: экзистенциалист Ийов (книга Ийов), специалист в социальных отношениях – Итро, знаток отношений с Творцом – Билам (книга Бамидбар). Их узкая специализация не позволяет ни одному из них ни принять, ни передать всю Тору Ашем. В любой из этих областей Моше проигрывает им, но именно Моше способен принять от Творца комплексную, синтетическую Тору, охватывающую все стороны жизни. Только Творец может знать какова пропорция этих трёх составляющих в каждом отдельном случае. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> в свою страну В Мидьян. См. Шмот, 2:15 и ср. Бемидбар, 10:30.    Мудрый план Итро никогда не устаревает. Принцип децентрализации власти и возложения ответственности на целый ряд руководителей не менее актуален сегодня, чем во времена Моше. </jstslowtoggle>


Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Создание судебной системы" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Итро" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (05) Итро" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Создание судебной системы" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Итро" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (05) Итро" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах